Merge branch 'master' of git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / sk.po
index 2844a42e205aa479588adf0332bd12ca28ef616d..820d49297ec6dca2f6b1e525b0bf017abce9d98b 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,10 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Slovak translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: acid-burn <>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: acid-burn <>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -193,6 +190,12 @@ msgstr ""
 "%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
 "%s"
 
 "%d konflikt(y) nájdený(é) pri pokuse pridať nové časovače:\n"
 "%s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
@@ -411,6 +414,9 @@ msgstr "Pekný vzhľad HD, brúsený hliník, od autora Kerni"
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -506,6 +512,9 @@ msgstr "O Dreamboxe"
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
 
@@ -527,6 +536,9 @@ msgstr "Činnosť:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
@@ -570,6 +582,12 @@ msgstr "Pridať nový autočasovač"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
@@ -591,6 +609,10 @@ msgstr "Pridať časovač prepnutia namiesto časovača nahrávania?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridané:"
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridané:"
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -674,15 +696,32 @@ msgstr "Vždy"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -698,8 +737,8 @@ msgstr "Vždy sa spýtať"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Zvyšné záznamy"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
@@ -713,6 +752,9 @@ msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
@@ -782,9 +824,6 @@ msgstr "Pomer strán"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr ""
-
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -892,13 +931,14 @@ msgstr "Automatická obnova EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
-"Je %s OK?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Prepínač Autoresolution"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Prepínač Autoresolution"
@@ -1060,6 +1100,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
 
 msgstr ""
 "Po zapnutí tejto funkcie sa programy nenájdu, ak nie sú v určitých dátumoch."
 
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
@@ -1255,6 +1301,15 @@ msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
@@ -1393,6 +1448,9 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
 
@@ -1803,8 +1861,11 @@ msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2013,14 +2074,11 @@ msgstr "Kódovanie EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
-"nečinnosti Dreamboxa\n"
-"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
-"o EPG."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2044,6 +2102,7 @@ msgstr "Upraviť stanice autočasovača"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
 
@@ -2089,6 +2148,9 @@ msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácie."
 msgid "Editing"
 msgstr "Úprava"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Úprava"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nových autočasovačov"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor nových autočasovačov"
 
@@ -2187,9 +2249,6 @@ msgstr "Šifrovací kľúč WLAN"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Typ šifrovania"
-
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifrovanie:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifrovanie:"
 
@@ -2478,18 +2537,9 @@ msgstr "Formát"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
-msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nájdených celkom %d programov.\n"
-"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
@@ -2512,6 +2562,9 @@ msgstr "Kmitočtový krok pri vyhľadávaní (kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Kmitočtové kroky"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Kmitočtové kroky"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pi"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pi"
 
@@ -2649,7 +2702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ochrany"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
@@ -2682,13 +2735,10 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Pomocník"
 
 msgid "Hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+msgstr "Skrytá sieť"
 
 
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skrytý názov siete"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
@@ -2747,6 +2797,17 @@ msgstr "Cesta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
@@ -2918,9 +2979,6 @@ msgstr "stredný"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interná pamäť flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interná pamäť flash"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptér internej LAN"
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Interný slot USB"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Interný slot USB"
 
@@ -3144,16 +3202,13 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
 
 msgid "List available networks"
 msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
 
 msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam dostupných sietí"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litovčina"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litovčina"
@@ -3289,11 +3344,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
 
 msgid ""
 msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
-"nebude vyhovovať."
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
@@ -3468,12 +3521,6 @@ msgstr "Posunúť obrazovku  nahor"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
-
 msgid "Movie location"
 msgstr "Umiestenie filmu"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Umiestenie filmu"
 
@@ -3699,9 +3746,6 @@ msgstr "Konfigurácia siete..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Sieťový prístup"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Sieťový prístup"
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Sieťový SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
@@ -3768,9 +3812,6 @@ msgstr "Nie je spojenie"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nenájdená sieť"
-
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nie je treba zálohovať"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nie je treba zálohovať"
 
@@ -3866,9 +3907,6 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Hľadám ..."
 
@@ -4037,6 +4075,9 @@ msgstr "Len autočasovače vytvorené v tejto akcii"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Len rozšírenia."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Len rozšírenia."
 
@@ -4173,18 +4214,18 @@ msgstr "Prehrať Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Prehrať DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Prehrať DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Prehrať filmy YouTube"
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Prehrať filmy YouTube"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
-
 msgid "Play next video"
 msgstr "Prehrať ďalšie video"
 
 msgid "Play next video"
 msgstr "Prehrať ďalšie video"
 
@@ -4623,6 +4664,17 @@ msgstr "Poskytovatelia"
 msgid "Published"
 msgstr "Zverejnené"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Zverejnené"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
@@ -4653,9 +4705,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr ""
-
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
@@ -4939,6 +4988,9 @@ msgstr "Návrat do zoznamu filmov"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
 
@@ -5322,6 +5374,9 @@ msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Zvoľte svoj výber."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Zvoľte svoj výber."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslať DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslať DiSEqC"
 
@@ -5422,9 +5477,6 @@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Vypne Dreambox"
-
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
 
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
 
@@ -5502,6 +5554,9 @@ msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Zobraziť oznamy o konfliktoch"
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
 
@@ -5536,6 +5591,9 @@ msgstr "Zobrazí štatistiku sledovaných staníc"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
@@ -5545,6 +5603,9 @@ msgstr "Vypnúť"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Sila signálu:"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Sila signálu:"
 
@@ -5677,6 +5738,9 @@ msgstr "Triediť A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Triediť autočasovače"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Triediť autočasovače"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
@@ -5961,19 +6025,13 @@ msgstr ""
 "prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
 "prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
-"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
-"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
-"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
-"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
-"takže na to nemusíte čakať."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6052,6 +6110,11 @@ msgstr ""
 "Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
 "Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
 
 "Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
 "Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -6249,6 +6312,11 @@ msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Tento mesiac"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Tento mesiac"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 msgid "This Week"
 msgstr "Tento týždeň"
 
 msgid "This Week"
 msgstr "Tento týždeň"
 
@@ -6452,6 +6520,16 @@ msgstr "Stav časovača:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Typ časovača"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Typ časovača"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
@@ -6515,8 +6593,8 @@ msgstr "Najvyššie hodnotené"
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
@@ -6655,9 +6733,6 @@ msgstr "Univerzálny LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
-
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
@@ -6672,8 +6747,8 @@ msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodporované"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodporované"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
@@ -6814,6 +6889,9 @@ msgstr "Scart - videorekordér"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vzhľad Vali-XD"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vzhľad Vali-XD"
 
@@ -7013,9 +7091,6 @@ msgstr "Z"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptér WLAN."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Spojenie WLAN"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Spojenie WLAN"
 
@@ -7251,9 +7326,6 @@ msgstr "Bezdrôtová LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Nastavenie bezdrôtovej siete"
 
@@ -7294,11 +7366,9 @@ msgstr ""
 "pravosť svojho Dereamboxa."
 
 msgid ""
 "pravosť svojho Dereamboxa."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
-"poster, cast, synopsis a pod.)."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
@@ -7308,6 +7378,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
 
 msgstr ""
 "S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
@@ -7398,11 +7473,9 @@ msgstr ""
 "alternatívnu."
 
 msgid ""
 "alternatívnu."
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
-"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Sprievodca"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Sprievodca"
@@ -7483,6 +7556,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
@@ -7510,6 +7588,13 @@ msgstr ""
 "nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
 "prehliadač EPG."
 
 "nový prehliadač terajších a budúcich programov, aj EasyPG - vlastný grafický "
 "prehliadač EPG."
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
@@ -7747,9 +7832,6 @@ msgstr ""
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Zydas"
-msgstr ""
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
@@ -7789,6 +7871,11 @@ msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Pridanie autočasovača..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Pridanie autočasovača..."
 
@@ -7846,9 +7933,6 @@ msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 msgid "add services"
 msgstr "Pridať stanice"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Pridať stanice"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
-
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
@@ -8095,9 +8179,6 @@ msgstr "strih končí tu"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
-
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
@@ -8679,9 +8760,6 @@ msgstr "tuner nie je podporovaný"
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
 
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "Nemôžem nájsť časovač s ID %i"
 
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupné"
-
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
 
@@ -8727,6 +8805,9 @@ msgstr "čakám"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
@@ -8772,6 +8853,16 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 #~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
 
 #~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
 #~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Zvyšné záznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testovací režim modulu Autoresolution:\n"
+#~ "Je %s OK?"
+
 #~ msgid "Cannot parse feed directory"
 #~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
 
 #~ msgid "Cannot parse feed directory"
 #~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
 
@@ -8808,9 +8899,26 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Disable Subtitles"
 #~ msgstr "Vypnúť titulky"
 
 #~ msgid "Disable Subtitles"
 #~ msgstr "Vypnúť titulky"
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+#~ "nečinnosti Dreamboxa\n"
+#~ "(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich "
+#~ "informácie o EPG."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrovania"
+
 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
@@ -8822,6 +8930,20 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgstr ""
 #~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených, zistených %d konfliktov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdených celkom %d programov.\n"
+#~ "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
+
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
@@ -8841,6 +8963,12 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Guard interval mode"
 #~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
 #~ msgid "Guard interval mode"
 #~ msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skrytý sieťový SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skrytý názov siete"
+
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarchické informácie"
 
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarchické informácie"
 
@@ -8863,18 +8991,55 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integrovaná WLAN"
 
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integrovaná WLAN"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér internej LAN"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+#~ "nebude vyhovovať."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Sieťový SSID"
+
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Nový PIN"
 
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Nový PIN"
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nenájdená sieť"
+
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
 
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
 
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
+
 #~ msgid "Orbital Position"
 #~ msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Strana"
 
 #~ msgid "Orbital Position"
 #~ msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Strana"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
+
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
 
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
 
@@ -8934,6 +9099,9 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Vypne Dreambox"
+
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
@@ -8943,6 +9111,21 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symb. rých."
 
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symb. rých."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne "
+#~ "Dreambox z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+#~ "Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+#~ "ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+#~ "DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+#~ "takže na to nemusíte čakať."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -9003,6 +9186,9 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "10 sekúnd.\n"
 #~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
 #~ "10 sekúnd.\n"
 #~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Režim prenosu"
 
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Režim prenosu"
 
@@ -9015,12 +9201,38 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptér WLAN."
+
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Bezdrôtovo"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Bezdrôtovo"
 
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch "
+#~ "(hodnotenie, poster, cast, synopsis a pod.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+#~ "Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
+
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
 
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
 
@@ -9033,9 +9245,15 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
+
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
 
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
 
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
+
 #~ msgid "failed"
 #~ msgstr "zlyhalo"
 
 #~ msgid "failed"
 #~ msgstr "zlyhalo"
 
@@ -9053,3 +9271,6 @@ msgstr "prepnuté"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "PIN nastavenia"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "PIN nastavenia"
+
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupné"