refs bug #584
[enigma2.git] / po / hu.po
index bd6c3b68f786017e6264316296b06d48608c4db5..045c50cd8bc76812f4a1abd46e9cc3abafe97695 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,49 +17,187 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d csatornát találtam!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -68,121 +206,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+"biztonságosan lehet használni!"
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -191,6 +393,10 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -198,6 +404,7 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -205,9 +412,32 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -216,6 +446,7 @@ msgstr ""
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -223,6 +454,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -230,6 +462,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -237,10 +470,26 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -248,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -255,6 +505,11 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -262,66 +517,165 @@ msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 lekeverés"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Beltéri infó..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter beállítások"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bookmark hozzáadása"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
-msgid "Add a new title"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
-msgid "Add timer"
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Új cím hozzáadása"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
-msgid "Add title..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Cím hozzáadása"
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -333,15 +687,46 @@ msgstr ""
 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Bővített videó beállítások"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -350,50 +735,99 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Összes..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Összes műhold"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+#
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-"\n"
 
+#
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-"\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -401,393 +835,1082 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Authoring mód"
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Lehetséges formátum variációk"
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
-msgid "Burn"
+#
+msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn DVD"
+#
+msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarkok"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD égetés"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD-re kiírás..."
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kábel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Nem található a feed könyvtár"
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kártya"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "Könyvtár váltása"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Csatorna választás"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Chap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapter:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Keresés elött törlés"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "HP kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Gyűjtemény neve"
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Gyűjtemény beállítások"
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulfogadó"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Belső hálózat beállítása"
 
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Csatlakoztatva"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Folytatás a háttérben"
+
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horvát"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Jelenlegi transzponder"
+
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Vágólista editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER gomb"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD le gomb"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD balra gomb"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD media toolbox"
 
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD jobbra gomb"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD fel gomb"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Adat törlése"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -796,74 +1919,169 @@ msgstr ""
 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Célkönyvtár"
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Időzítés tiltása"
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-"a plugin-t? \""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"a \"%s\" plugint?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -871,20 +2089,25 @@ msgstr ""
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja tölteni a\n"
-"plugint? \""
+"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -892,31 +2115,87 @@ msgstr ""
 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -924,274 +2203,731 @@ msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Letölthető pluginek"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
-msgid "Edit current title"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
-msgid "Edit title..."
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Cím módosítása"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "LAN engedélyezése"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "WLAN engedélyezése"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
+#
 msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
-"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-"\n"
 
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
+
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kódolási kulcs"
 
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kódolás típusa"
 
-msgid "End"
-msgstr "Befejezési időpont"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Vége idő"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Plugin indítási hiba"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
 
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Minden rendben van"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Előre csévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Gyors korszak"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Kész"
 
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashelés sikertelen"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvencia sávok"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencia lépések"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1199,66 +2935,256 @@ msgstr ""
 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró IP címe"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Műfaj:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafikus multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Merevlemez"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "HDD beállítások"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1266,6 +3192,7 @@ msgstr ""
 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1289,364 +3216,1176 @@ msgstr ""
 "beállítani.\n"
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Image flash alkalmazás"
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info-sor"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Funkciók"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Integrált Wireless"
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Folyamat nézet"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyűzet beállítása"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Bill. kiosztás"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelvezet..."
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Utolsó sebesség"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi fok"
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
 
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Billentyűzet térkép"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Bill. kiosztás"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelvezet"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Utolsó sebesség"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szélességi fok"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Nyugati limit"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitek kikapcsolva"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
+
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+#
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági fok"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "A médium nem írható DVD"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "A médium nem üres!"
+
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Moduláció"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Hét"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hétfőtől péntekig"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlista menü"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Több csatorna támogatása"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Némítás"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "N/A"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount sikertelen"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "PiP mozgatása"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mozgatás kelet felé"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista menü"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Több csatorna támogatása"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Névszerver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Névszerver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Hálózati beállítások..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Hálózati SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Hálózat keresése"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Hálózat ellenőrzése"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Hálózat:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Hálózati varázsló"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-msgid "New DVD"
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Új verzió:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -1654,30 +4393,80 @@ msgstr ""
 "Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
 "és próbálja újra."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1685,6 +4474,11 @@ msgstr ""
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Nem találok használható USB sticket"
+
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1694,6 +4488,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -1703,67 +4498,113 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
-"állította be."
 
+#
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
+#
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nem lineáris"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1771,9 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Nincs mit lekeresni!\n"
 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1784,190 +4627,481 @@ msgstr ""
 "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
 "gombot."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD láthatóság"
+
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Csak FTA keresés"
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Csomag intéző"
 
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Szülő könyvtár"
+
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
-"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
-"wireless hálózati támogatást"
 
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+"tölteni"
+
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
+#
 msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
 msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-"megadásával.\n"
-"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
+"használva."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
+
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
-"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Állítsa be a C tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Állítsa be a D tunert"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1978,252 +5112,710 @@ msgstr ""
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció szerint"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "B Port"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "C Port"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Motor finom mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozícioner beállítás"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
-"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-"Dreamboxon.\n"
-"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-"rendszer.\n"
-"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-"Dreamboxhoz.\n"
-"\n"
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Előnézeti menü"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Menürendszer védelme"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC menü"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF kimenet"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "GyorsZAP"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC menü"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF kimenet"
+
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Felvett filmek..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bokkmark eltávolítása"
+
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ismétlések"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Hálózat újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Teszt újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -2234,212 +5826,533 @@ msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Műhold"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Műholdak"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Műholdak"
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
-msgid "Save current project to disk"
+#
+msgid "Save current delay to key"
 msgstr ""
 
-msgid "Save..."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Arány módozat"
+
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Keresés"
 
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "QAM16 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "QAM256 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "QAM32 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "QAM64 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "SR6875 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Wireless hálózatok keresése"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "EU középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "EU szupersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "US felsösáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "US hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "US alsósáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "US középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 msgstr ""
-"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-"Stick segítségével\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Válassza ki a pozíciót"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Hang mód kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr "Image kiválasztása"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Válassza ki a video módot"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Csatorna infó..."
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -2447,6 +6360,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen szolgáltatás!\n"
 "(PMT olvasási időtúllépés)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -2454,9 +6368,11 @@ msgstr ""
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -2464,237 +6380,569 @@ msgstr ""
 "Csatorna nem elérhető\n"
 "Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitek megadása"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Info mutatása"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rádió csatornalista..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Hasonló"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Szimpla műhold"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "%d nyílás"
 
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Lassítási sebességek"
 
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
-"Válasszon másikat."
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rendez: ABC"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rendez: Idő"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Hangvivő"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Indítási időpont"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Teszt indítása"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Lépés"
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Teszt megállítása"
 
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tárolt pozíció"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alcsatorna lista..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alcsatornák"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Felirat kiválasztása"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Vas"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -2705,70 +6953,247 @@ msgstr ""
 "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
 "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Földi"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Földi szolgáltató"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Teszt mód"
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Földi"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Földi szolgáltató"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Teszt mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
+"Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"\n"
-"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-"veheti.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"A következő eszközt találtam:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2777,9 +7202,11 @@ msgstr ""
 "A bemeneti portot beállítottuk.\n"
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -2787,60 +7214,262 @@ msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
+"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+"teljesen, vagy sérült!"
+
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "A %s útvonal már létezik."
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
+"csinálni?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
+"Biztos folytatni akarja?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+"beírását a flash memóriába?"
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
+"adat el fog veszni."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Ez a 2. lépés."
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
-"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -2854,6 +7483,7 @@ msgstr ""
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -2866,6 +7496,7 @@ msgstr ""
 "- van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -2877,6 +7508,7 @@ msgstr ""
 "- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
 "kábelezést és az Adapter beállításait"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -2896,155 +7528,323 @@ msgstr ""
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Időzítő"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Időzítő módosítása"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Időzítések"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Időzítés típusa"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Időzítés megadása"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Időzítő lognapló"
 
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
+"Kérem ellenőrizze!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Időzítő állapota"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Sáv"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Fordítás:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Adás módja"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transzponder típusa"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Ked"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Kettő"
 
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3052,6 +7852,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -3059,63 +7860,175 @@ msgstr ""
 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Interfész használata"
+
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3125,42 +8038,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video finom beállítások"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video finom beállítások varázsló"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video kimenet"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Videó beállítások"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video varázsló"
 
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3175,58 +8153,257 @@ msgstr ""
 "bemeneti portot).\n"
 "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video mód kiválasztás"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
-"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
-"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Mely napokon?"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
+"\n"
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
+"\n"
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3237,20 +8414,64 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
 "\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3263,60 +8484,257 @@ msgstr ""
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Üdvözlöm..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Wireless hálózat"
 
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Íz írás sikertelen!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
+
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
+#
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3324,15 +8742,38 @@ msgstr ""
 "Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
 "beállítást melyet telepíteni szeretne."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -3340,49 +8781,57 @@ msgstr ""
 "Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
 "bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
 "varázslót."
 
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
+"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
+"el fog veszni."
 
+#
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Várnia kell"
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -3396,15 +8845,7 @@ msgstr ""
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-"Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3414,12 +8855,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -3427,9 +8898,28 @@ msgstr ""
 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
 "frissítési folyamatot."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -3437,6 +8927,11 @@ msgstr ""
 "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3444,712 +8939,1346 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
-"A hálózat újraindul.\n"
-"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
-"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
-"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
-"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[kedvencek módosítása]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "bookmark hozzáadása"
+
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "hangsávok"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
 msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
+#
+msgid "background image"
+msgstr "háttérkép"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "Exif-el"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "jelenetek"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "válasszon célkönyvtárat"
+
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "forgó jobbos"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "visszaigazolt"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "csatlakoztatva"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr "nap"
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágópont törlése"
 
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "mentett playlista törlése"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "nincs csatlakoztatva"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ne vegye fel"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatívák módosítása"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "vágás kilépő pontja"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "olyan mint az A foglalat"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "egyenlő"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr "sikertelen"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
+
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
+#
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
+
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
 
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "vissza az előző chapterhez"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "ugrás a következő címhez"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "ugrás a lista végére"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
+#
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "playlista betöltése"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "átfűzés ide"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menülista"
+
+#
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+#
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "mozi lista"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "többnormás"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Következő csatorna"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nincs HDD"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "nincs kép"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "nincs behelyezve modul"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "nincs vége idő"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "a csak olvasható médiumon."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "egyszeri"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Szünet"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Előző csatorna"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "összes alternatíva törlése"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "bookmark eltávolítása"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "könyvtár eltávolítása"
+
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "playlista ismétlése"
+
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
 
+#
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "másodperc"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "csatornavédelem PIN"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "show all"
 msgstr "összes mutatása"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alternatívák mutatása"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "bővített leírás mutatása"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "első cimke mutatása"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "második cimke mutatása"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kikapcsolási menü"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "cimke menü mutatása"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "transzponder infó mutatása"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "playlista megkeverése"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "szimpla"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Vissza kihagyása"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Előre kihagyása"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "készenlét"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás belépő pontja"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift elindítása"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "PiP leállítása"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "bejegyzés leállítása"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift leállítása"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
+
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "ez a felvétel"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nem igazolt"
 
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "egyedi meghatározás"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "függőleges"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Felvételek listázása..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "várakozás mmi-re..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "hetente"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "fehér lista"
 
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -4157,12 +10286,15 @@ msgstr ""
 "a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "átkapcsolás"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -4170,21 +10302,43 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -4192,6 +10346,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -4199,99 +10354,737 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Összes..."
+
+#
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Előadó:"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Égetés"
+
+#
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
+
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
+
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Megerősítés"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
+
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
+
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
+
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD le gomb"
+
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD balra gomb"
+
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
+
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD fel gomb"
+
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
+#
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC mód"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
+
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+#~ "a plugin-t? \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
+#~ "plugint? \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
+
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Cím módosítása..."
+
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN engedélyezése"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Befejezési időpont"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font méret"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Műfaj:"
+
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Helló!"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+
+#
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
+
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Mozi menü"
+
+#
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
+
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Új DVD"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
+#~ "helyesen állította be."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
+#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
+#~ "a helyi hálózati interfészt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
+
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
+#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
+#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Egyéb..."
+
+#
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Kimeneti típus"
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Bővített beállítások..."
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
+#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+#~ "rendszer.\n"
+#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Gyors"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
+#
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+
+#
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
+
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
+
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
+
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Mentés..."
+
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
+
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Indítási időpont"
+
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Lépés"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
+#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
+#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
+#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Cím:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
+#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4301,27 +11094,238 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
 #~ "Hiba:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
+#
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
+#
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözlöm.\n"
+#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
+
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Év:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
+#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
+#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózat újraindul.\n"
+#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Exif-el"
+
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "szín"
+
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font arculat"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "főcím"
+
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "kiemelt gomb"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "nincs kép"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "újraindítás..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4329,6 +11333,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -4336,6 +11341,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -4343,6 +11349,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4350,11 +11357,38 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "első cimke mutatása"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "második cimke mutatása"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
+#
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "év"