update nl,lt,tr language
[enigma2.git] / po / lt.po
index 668d12f6f36c02b5d7e8a0ae325848ac7ae4d989..2cdc4f79566f615a1ee3ee0cb52b7c377dd6afd9 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-15 03:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,6 +49,10 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -513,6 +517,9 @@ msgstr "Šviesumas"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Išdeginti DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Išdeginti į DVD..."
 
@@ -709,7 +716,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti fone"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
@@ -726,6 +733,9 @@ msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
@@ -899,12 +909,13 @@ msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
-"priedą \""
+"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
+"priedą \"%s \"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -917,12 +928,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
-"priedą \""
+"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
+"priedą \"%s \"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
@@ -1235,7 +1247,7 @@ msgid "Fix USB stick"
 msgstr "Taisyti USB"
 
 msgid "Flash"
-msgstr "Fliašas"
+msgstr "Vidinė atmintis"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
@@ -1344,6 +1356,12 @@ msgstr "Vengrų"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresas"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
@@ -1842,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
-" Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
-"įjungėte vietinio tinklo sąsają."
+"Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
+" Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinį tinklą."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -2008,6 +2026,9 @@ msgstr "Reikalingas pin kodas"
 msgid "Play"
 msgstr "Leisti"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Paleisti Garso-CD..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
 
@@ -2257,6 +2278,15 @@ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?"
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Perkrauti"
 
@@ -2272,24 +2302,8 @@ msgstr "Įrašyti failai..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo "
-"dabar?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
@@ -2875,6 +2889,9 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
@@ -3161,6 +3178,13 @@ msgstr "Laikmačio užduotis"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Laikmačio log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
+" prašome iš naujo tikrinti tai!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
 
@@ -3553,6 +3577,9 @@ msgstr "Metai:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
 
@@ -3972,9 +3999,6 @@ msgstr "laisvi"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pilną /etc direktoriją"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 
@@ -4581,6 +4605,20 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
+#~ "priedą \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
+#~ "priedą \""
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
 
@@ -4625,12 +4663,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n"
 #~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
 #~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
+#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
+#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
 
@@ -4717,6 +4764,25 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo "
+#~ "dabar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
 
@@ -4894,6 +4960,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "į imtuvą A"