Merge remote-tracking branch 'origin/bug_752_audio_selection_fix'
[enigma2.git] / po / fi.po
index 769ee9c247766cb6c0a89807aab4afc2f15c526f..8a5abf7c1ec80c7d3b29626b3ab6553c0fab1336 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
@@ -141,9 +141,11 @@ msgstr " Tulokset"
 msgid " extensions."
 msgstr " lisäosaa."
 
-#
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 msgid " packages selected."
-msgstr "pakettia valittu."
+msgstr " pakettia valittu."
 
 #
 msgid " updates available."
@@ -186,6 +188,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -222,6 +232,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
@@ -238,17 +252,6 @@ msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
-"päivityksen."
-
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -357,7 +360,7 @@ msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+msgstr "<Oletushakemisto>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
@@ -374,6 +377,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-asiakasohjelma"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -386,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -406,6 +424,15 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Graafinen EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Graafinen EPG"
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -414,6 +441,15 @@ msgstr ""
 "Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
 "Päivitetäänkö sen arvot?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä HD-teema"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä teema"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -465,6 +501,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kytketäänkö se pois päältä?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -528,6 +567,12 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita."
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Tukiasema:"
@@ -604,7 +649,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus"
+msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -654,6 +699,12 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
@@ -675,6 +726,13 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin "
+"valmiustilaan."
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
@@ -687,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
@@ -708,6 +769,12 @@ msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -720,6 +787,9 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
@@ -816,6 +886,12 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -827,12 +903,22 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ääni-PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Äänen synkronointi"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on "
+"samanaikainen kuvan kanssa."
+
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
@@ -875,6 +961,22 @@ msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
+"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "Automaattiajastus poistettu"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -883,6 +985,55 @@ msgstr "Automaattinen"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän "
+"resoluution mukaisesti."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+"Toimiiko %s ?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autot & kulkuvälineet"
 
@@ -901,6 +1052,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -916,6 +1073,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Takana, alempi USB-portti"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Takana, ylempi USB-portti"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
@@ -986,6 +1149,12 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinisen korostus"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -1000,6 +1169,17 @@ msgstr "Brasilia"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
 
@@ -1013,10 +1193,28 @@ msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä "
+"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa "
+"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1033,6 +1231,13 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD-info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"CDDB:stä ja CD-Textistä."
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI-määritys"
@@ -1052,6 +1257,12 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
 
@@ -1062,10 +1273,6 @@ msgstr "Kanada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -1094,10 +1301,6 @@ msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Muuta hak."
-
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 
@@ -1105,17 +1308,14 @@ msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Muuta kanavan PIN"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Muuta kanavan PIN:it"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Muuta asetuksien PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1124,6 +1324,9 @@ msgstr "Muuta askelkokoa"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
@@ -1190,6 +1393,9 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
@@ -1225,6 +1431,12 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhdistusavustaja"
@@ -1257,21 +1469,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulje otsikon valinta"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea)"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Koodinopeus (HP)"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Koodinopeus HP"
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Koodinopeus (LP)"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Koodinopeus LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1347,6 +1549,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Määritä nimipalvelimet"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Määritä LAN-asetukset"
@@ -1390,6 +1595,9 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
@@ -1402,6 +1610,30 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Hallitse tuuletinta."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Hallitse tuuletinta"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja."
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
@@ -1418,6 +1650,10 @@ msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Kaatumislokin asetukset"
@@ -1445,6 +1681,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Luo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Kopioi DVD-elokuvia"
+
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
 
@@ -1458,6 +1700,15 @@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin."
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1475,6 +1726,9 @@ msgstr "Kroatia"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nykyinen lähetin"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nykyinen laite: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -1487,6 +1741,9 @@ msgstr "Nykyinen arvo: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nykyinen ohjelmisto"
+
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 msgstr "Muokattu (%s)"
@@ -1513,10 +1770,35 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Leikkaa tallenteita"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Leikkaa tallenteita."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n"
+"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n"
+"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. "
+
 #
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1546,6 +1828,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-asema"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD-tiedostoselain"
@@ -1562,6 +1847,18 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa."
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n"
+"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn,  .iso-tiedoston tai video_ts "
+"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
@@ -1602,7 +1899,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+msgstr "Oletushakemisto tallennuksille"
 
 #
 msgid "Default services lists"
@@ -1611,10 +1908,25 @@ msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Määritä aloituskanava"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -1654,12 +1966,8 @@ msgstr "Kuvaus"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Ei valittu"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Kohdehakemisto"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Lisäosan tiedot: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1703,6 +2011,9 @@ msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Hak:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
@@ -1724,10 +2035,6 @@ msgstr "Keskeytä"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Poista tekstitys"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Raportointi pois käytöstä"
@@ -1766,9 +2073,8 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
 
-#
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+msgstr "Etupaneelin näyttö"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
@@ -1777,6 +2083,12 @@ msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Näytä hakutulokset:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Näytä kuvia"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1794,6 +2106,14 @@ msgstr ""
 "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
 "Tarkistus saattaa kestää kauan!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1843,6 +2163,10 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
+
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -1946,6 +2270,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Lataa %s palvelimelta"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
@@ -1957,13 +2285,12 @@ msgstr "Lataa lisäosia"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Lataa video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta"
+
 msgid "Download location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
@@ -1990,6 +2317,12 @@ msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille."
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
 
@@ -2012,6 +2345,16 @@ msgstr "Ohjelman valinta"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG:n koodaus"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
+"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
+"kanavien ohjelmatiedot."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2066,6 +2409,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
@@ -2099,6 +2448,9 @@ msgstr "Valistus"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
@@ -2106,10 +2458,25 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Ota käyttöön /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
@@ -2206,6 +2573,14 @@ msgstr "Lopetusaika"
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin "
+"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman "
+"pyörimään PC:lle."
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2221,17 +2596,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
@@ -2295,6 +2662,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Verkkokortti"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -2315,6 +2685,9 @@ msgstr "Älä käytä"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
@@ -2334,6 +2707,9 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
@@ -2381,6 +2757,13 @@ msgstr "Laajennuksien hallinta"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja "
+"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Palauta tehdasasetukset"
@@ -2472,11 +2855,13 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Päivitä"
@@ -2492,6 +2877,14 @@ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!"
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n"
+"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
@@ -2500,10 +2893,6 @@ msgstr ""
 "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
 "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
@@ -2543,10 +2932,18 @@ msgstr "Perjantai"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-#
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Etupaneelin USB-portti"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+msgstr "Edustaprosessorin versio: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
@@ -2562,6 +2959,16 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon"
+
 msgid "Gaming"
 msgstr "Pelit"
 
@@ -2583,6 +2990,9 @@ msgstr "PCM-viive (ms)"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
@@ -2593,13 +3003,31 @@ msgstr "Aito Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen"
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Saksan myrskytietoja"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Saksan liikennetietoja"
+
 msgid "Germany"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -2615,6 +3043,16 @@ msgstr "Mene 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n"
+"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafinen Kanavaopas"
@@ -2630,17 +3068,24 @@ msgstr "Kreikka"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Suojaväli"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli-tila"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Guard interval"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD-videot"
 
@@ -2650,9 +3095,8 @@ msgstr "HTTP-portti"
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr "HTTPS-portti"
 
-#
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgstr "Kiintolevy"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
@@ -2665,6 +3109,9 @@ msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Piilotettu verkko"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
@@ -2673,13 +3120,8 @@ msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkia-tietoja"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkia-tila"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkia info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -2698,6 +3140,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaali"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
@@ -2717,6 +3162,9 @@ msgstr "Sävy"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
@@ -2724,6 +3172,9 @@ msgstr "IP-osoite"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
@@ -2739,10 +3190,8 @@ msgstr "Islanti"
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
-"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
-"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
 
 #
 msgid ""
@@ -2776,10 +3225,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
-
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Tuo automaattiajastus"
 
@@ -2844,6 +3289,12 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
 
@@ -2863,6 +3314,12 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
@@ -2883,9 +3340,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset."
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
-#
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+msgstr "Asennus/poisto suoritettu."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
@@ -2921,14 +3377,6 @@ msgstr "Pikatallennus..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisäinen verkkokortti"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liittymä: "
 
@@ -2943,6 +3391,12 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisäinen verkkokortti."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisäinen USB-portti"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Virheellinen sijainti"
@@ -3004,6 +3458,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italian sääennuste"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta."
+
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
@@ -3019,6 +3479,51 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kernin DreamMM-HD teema"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kernin Elgato-HD teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kernin SWAIN teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kernin SWAIN-HD teema"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kernin UltraViolet teema"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kernin YADS-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kernin dmm-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dreamTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kernin simple teema"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 teema"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 teema"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernin HD1 teema"
+
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
@@ -3027,9 +3532,8 @@ msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
 
-#
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö..."
+msgstr "Näppäimistö"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3043,12 +3547,15 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr "Verkkoyhteys"
+msgstr "LAN-yhteys"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3078,6 +3585,12 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Last config"
 msgstr "Aikais.arvot"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -3134,10 +3647,19 @@ msgstr "Tila:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Näytä verkot"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
@@ -3230,9 +3752,24 @@ msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Hallitse laajennuksia"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Hallitse tiedostoja"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia"
+
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Hallitse verkkojakoja"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-"
+"musiikkisoittimella."
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
 
@@ -3244,6 +3781,9 @@ msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen määritys"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
@@ -3284,13 +3824,27 @@ msgstr ""
 "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
 "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
 
-#
 msgid "Media player"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
 
-#
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon "
+"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n"
+"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, "
+"näytä kansikuvia ja albumien tietoja."
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3304,6 +3858,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
@@ -3458,9 +4015,28 @@ msgstr "Siirrä ikkuna ylös"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
 msgid "Movie location"
 msgstr "Tallennushakemisto"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän "
+"järjestämistä varten."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne "
+"tallenneluettelossa."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
@@ -3469,6 +4045,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta"
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
@@ -3476,6 +4055,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multipleksi"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
@@ -3515,6 +4097,11 @@ msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
@@ -3531,6 +4118,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS-jako"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
@@ -3560,6 +4150,105 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
@@ -3618,6 +4307,9 @@ msgstr "Verkon selaus"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkoavustaja"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Verkkonimi (SSID)"
+
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -3625,13 +4317,12 @@ msgstr "Ei koskaan"
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Uusi PIN"
+
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Uusi-Seelanti"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uusi tunnusluku"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Uusi versio:"
@@ -3762,10 +4453,6 @@ msgstr ""
 "Viritintä ei ole määritetty!\n"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -3792,6 +4479,9 @@ msgstr "Ei näytettäviä tallenteita"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -3843,6 +4533,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, ei nyt"
@@ -3879,6 +4572,12 @@ msgstr "Pohjoinen"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Ei ennen"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3891,6 +4590,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Feedejä ei noudeta"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Ei assosioitu"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -3934,6 +4636,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -3993,24 +4698,38 @@ msgstr "Avaa lisäosavalikko"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ääriraja (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Tekstipalkkien peitto"
+
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
@@ -4029,10 +4748,6 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4057,6 +4772,13 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia "
+"ja katsella sen kanavia."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
@@ -4068,6 +4790,12 @@ msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Ihmiset ja blogit"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Lemmikit ja eläimet"
 
@@ -4112,6 +4840,12 @@ msgstr "Soita musiikkia..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Toista Youtube-videoita"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
 msgid "Play next video"
 msgstr "Toista seuraava video"
 
@@ -4122,6 +4856,21 @@ msgstr "Toista tallenteet..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Toista video uudestaan"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -4133,6 +4882,12 @@ msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
@@ -4141,10 +4896,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
@@ -4175,13 +4926,6 @@ msgstr ""
 "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
-"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -4210,9 +4954,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Syötä vanha PIN-koodi"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4248,10 +4991,6 @@ msgstr "Paina OK."
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Syötä haettava teksti"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
@@ -4271,6 +5010,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä."
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
@@ -4287,10 +5029,6 @@ msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -4416,13 +5154,12 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Poland"
 msgstr "Puola"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarisaatio"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -4457,6 +5194,9 @@ msgstr "Portti D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
@@ -4477,6 +5217,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa"
+
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -4492,10 +5235,19 @@ msgstr "Tunnistusvirta mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
@@ -4558,10 +5310,6 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
@@ -4580,6 +5328,12 @@ msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
@@ -4622,6 +5376,9 @@ msgstr "Julkaistu"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Nopea"
@@ -4642,6 +5399,12 @@ msgstr "RF-ulostulo"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS-lukija"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri"
+
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -4700,6 +5463,14 @@ msgstr "Äskettäiset"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Virittimen asetukset"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot "
+"uudelleen."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
@@ -4738,9 +5509,11 @@ msgstr "Tallenteet"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -4763,11 +5536,14 @@ msgstr "Päivitä"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
 
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr "Muista kanavan PIN"
 
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Unohda kanavan PIN"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -4804,14 +5580,6 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Poista ajastus"
@@ -4841,6 +5609,9 @@ msgstr "Muuta nimi"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Muuta tallenteiden nimiä"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
@@ -4857,6 +5628,12 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Toistokerrat"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Korvaa kelauksen  syöttö hakupalkilla"
+
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
 
@@ -4941,9 +5718,15 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
+
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
@@ -4983,8 +5766,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -4994,6 +5777,9 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Venäjä"
 
@@ -5005,6 +5791,21 @@ msgstr "Venäjä"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
@@ -5019,6 +5820,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
@@ -5038,6 +5852,9 @@ msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satelliittilaitteet"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia"
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
@@ -5046,6 +5863,9 @@ msgstr "Satelliitit"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliittietsin"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin"
+
 msgid "Sats"
 msgstr "Sat."
 
@@ -5178,22 +5998,21 @@ msgstr "Hae alue US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Hae alue US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Hae mediatiedostoja"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Hae alue"
 
-#
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 msgstr ""
-"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5238,6 +6057,9 @@ msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Haun tarkkuus"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Hae ohjelmatietoja"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Haun tyyppi"
@@ -5265,6 +6087,9 @@ msgstr "Toissijainen DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
@@ -5301,10 +6126,6 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Valitse tuotava ajastus"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Valitse äänimuoto"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Valitse ääniraita"
@@ -5321,17 +6142,21 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Valitse syöttölaite"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Valitse syöttölaite."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5390,10 +6215,6 @@ msgstr "Valitse WLAN-verkko"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee valinta."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valittu päivitys"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Lähetä DiSEqC"
@@ -5464,6 +6285,9 @@ msgstr ""
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
@@ -5484,6 +6308,9 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä"
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Aseta loppumisaika"
@@ -5515,6 +6342,9 @@ msgstr "Aseta maksimikesto"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
@@ -5567,9 +6397,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
-#
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
@@ -5585,6 +6414,9 @@ msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Näytä tietoruutu"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
@@ -5597,6 +6429,9 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista"
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
@@ -5613,6 +6448,26 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Katsele web-kameroita"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
@@ -5645,10 +6500,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla."
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
@@ -5669,9 +6530,11 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
-#
 msgid "Skin"
-msgstr "Teema..."
+msgstr "Teema"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon"
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -5717,6 +6580,9 @@ msgstr "Ohjelmisto"
 msgid "Software management"
 msgstr "Ohjelmiston hallinta"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
@@ -5725,6 +6591,12 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus"
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -5824,6 +6696,9 @@ msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
@@ -5851,6 +6726,9 @@ msgstr "Alkaen"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std.feedit"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan"
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Askel itään"
@@ -5872,10 +6750,6 @@ msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
 msgid "Step west"
 msgstr "Askel länteen"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
@@ -5914,6 +6788,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -5938,6 +6818,9 @@ msgstr "su"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
@@ -5961,13 +6844,8 @@ msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolinopeus"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
@@ -5978,16 +6856,25 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
 "timojarvenpaa@hotmail.com\n"
-"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
+"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
@@ -6017,6 +6904,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
@@ -6047,16 +6937,18 @@ msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
@@ -6086,6 +6978,12 @@ msgstr ""
 "Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
 "Jatka painamalla OK."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6096,12 +6994,52 @@ msgstr ""
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
 msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
 "Asenna se."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6126,11 +7064,27 @@ msgstr ""
 "jos se on aikajakson sisällä."
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
+"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
-"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6198,23 +7152,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
-"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
-"vastuulla!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
-"vioittunut!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6229,23 +7168,18 @@ msgstr "Paketti:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -6281,6 +7215,14 @@ msgstr ""
 "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
 "asetukset?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset "
+"palautetaan tiedostosta %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
@@ -6334,27 +7276,6 @@ msgstr ""
 "Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
 "nyt?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
-"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
-"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6405,6 +7326,24 @@ msgstr ""
 "Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
 "hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+"käynnistyvä.\n"
+"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+"USB-muistitikulle.\n"
+"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
@@ -6424,6 +7363,11 @@ msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6610,10 +7554,13 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -6656,6 +7603,9 @@ msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
@@ -6664,10 +7614,6 @@ msgstr "Käännös"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Käännös:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Lähetystapa"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -6676,10 +7622,6 @@ msgstr "Lähetystapa"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetin"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Lähettimen tyyppi"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
@@ -6772,12 +7714,6 @@ msgstr "USB-muisti"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
@@ -6810,6 +7746,9 @@ msgstr "Kumoa asennus"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "TuntematonNäppäin"
 
@@ -6833,6 +7772,9 @@ msgstr "Yhdysvallat"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
 
@@ -6853,6 +7795,9 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
@@ -6936,9 +7881,8 @@ msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -6981,6 +7925,12 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
@@ -7027,17 +7977,31 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD teema"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis teema"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano teema"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp teema"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaali"
 
-#
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7047,6 +8011,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
@@ -7059,13 +8026,11 @@ msgstr "Video-avustaja"
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
-#
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+msgstr "Kuvasäädöt"
 
-#
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
+msgstr "Kuvansäätöjen asetukset"
 
 #
 msgid ""
@@ -7087,6 +8052,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
@@ -7094,6 +8068,9 @@ msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
@@ -7101,6 +8078,12 @@ msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 msgid "View Count"
 msgstr "Katselukerrat"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Katsele Googlen karttoja"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
@@ -7119,9 +8102,8 @@ msgstr "Katso Video-CD..."
 msgid "View active downloads"
 msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
-#
 msgid "View details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätiedot"
 
 #
 msgid "View list of available "
@@ -7198,6 +8180,14 @@ msgstr "Näkymät:"
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "13/18V-jännite"
@@ -7248,6 +8238,18 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web-liittymä"
 
@@ -7393,7 +8395,6 @@ msgstr ""
 "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
 "luoda uusia automaattiajastuksia"
 
-#
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -7408,7 +8409,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"Tämä asennustoiminto neuvoo\n"
 "kuinka laitat Dreamboxin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
@@ -7433,6 +8434,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
@@ -7463,10 +8469,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "WLAN-verkko"
@@ -7479,6 +8481,102 @@ msgstr "Langaton verkko"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "WLAN-verkon asetukset"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "WLAN-verkon asetukset."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
@@ -7504,10 +8602,6 @@ msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -7523,6 +8617,9 @@ msgstr "Kyllä"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Kyllä kaikkiin"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
@@ -7609,6 +8706,12 @@ msgstr ""
 "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
 "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
@@ -7639,6 +8742,9 @@ msgstr ""
 "automaattiajastukselle.\n"
 "Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -7687,15 +8793,14 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
 "\n"
-"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -7783,12 +8888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
-#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 #
@@ -7807,6 +8911,9 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan."
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
@@ -7828,6 +8935,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
@@ -7847,6 +8957,18 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen viritinasetuksien muutosta?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -7866,6 +8988,9 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
@@ -7974,6 +9099,9 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
 msgid "add services"
 msgstr "lisää kanavia"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
@@ -7986,6 +9114,19 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
@@ -7993,6 +9134,12 @@ msgstr "määritetyt CAId:t:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "alussa"
+
+msgid "at end"
+msgstr "lopussa"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8011,6 +9158,9 @@ msgstr "ääniraidat"
 msgid "auto"
 msgstr "autom."
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "saatavilla"
@@ -8045,6 +9195,10 @@ msgstr "kielletyt"
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
+#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8068,10 +9222,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 msgid "chapters"
 msgstr "kappaleet"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "valitse kohdehakemisto"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -8088,6 +9238,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista"
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "asetuksia muutettu."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
@@ -8104,6 +9257,9 @@ msgstr "kytketty"
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
@@ -8116,6 +9272,16 @@ msgstr "ei voitu poistaa"
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
@@ -8124,6 +9290,10 @@ msgstr "joka päivä"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
+#
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Poista"
@@ -8151,6 +9321,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista"
 msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "Pois"
@@ -8183,6 +9356,9 @@ msgstr "Älä tallenna"
 msgid "done!"
 msgstr "tallennettu"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
@@ -8251,9 +9427,8 @@ msgstr "täysi vastaavuus"
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
-#
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
 
 #
 msgid "exit movielist"
@@ -8275,10 +9450,6 @@ msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "epäonnistui"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8467,6 +9638,9 @@ msgstr "minuutti"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "parametri \"id\" puuttuu"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
@@ -8555,6 +9729,9 @@ msgstr "ei määritetty"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "ei tuettu"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ei käyt."
@@ -8659,6 +9836,9 @@ msgstr "tallennetaan..."
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -8760,14 +9940,13 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "valitse"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
@@ -8776,10 +9955,6 @@ msgstr "Valitse CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "valitse CAId:t"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
@@ -8796,17 +9971,18 @@ msgstr "valitse tallenne"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanavien tunnusluku"
+msgid "service PIN"
+msgstr "kanavan PIN"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "aseta PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -8996,6 +10172,13 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "ei löydy ajastusta id %i"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "Ei saatavilla"
@@ -9020,6 +10203,12 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
@@ -9060,6 +10249,9 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "WLAN-yhteys"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "työskentelee"
@@ -9116,6 +10308,17 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -9141,26 +10344,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Nouseva"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-#~ "Toimiiko %s ?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Luo"
@@ -9192,13 +10375,49 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Kategoria"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Valitse lähde"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (HP)"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koodinopeus (LP)"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kortti"
@@ -9226,9 +10445,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "epäonnistui! (%s)\n"
 #~ "yritetään uudelleen..."
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jatka"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
 #~ "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -9240,17 +10456,19 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Lataa oletusarvot"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
 
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
 
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Poista valittu jako"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9273,25 +10491,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
-
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Salattu: %s"
@@ -9311,6 +10518,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
@@ -9323,6 +10538,12 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
@@ -9331,6 +10552,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
 
@@ -9349,20 +10574,51 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Suojaväli"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Suojaväli-tila"
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkia-tietoja"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkia-tila"
 
 #
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan "
+#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitys"
@@ -9379,6 +10635,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Liittymä: %s"
 
@@ -9414,10 +10678,18 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Lähiverkko..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uusi tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+
 #~ msgid "No, but play next video"
 #~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
 
@@ -9432,6 +10704,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-päivitys"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
 #~ msgid "Order by"
 #~ msgstr "Tilaaja"
 
@@ -9439,10 +10715,41 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Lisäosien hallinta"
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarisaatio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -9450,6 +10757,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
 #~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
@@ -9461,10 +10772,28 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Tallennushakemistot..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
@@ -9483,20 +10812,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -9524,6 +10841,13 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "your WLAN USB Stick\n"
 #~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
 #
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Hae"
@@ -9532,14 +10856,26 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Valitse äänimuoto"
+
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
 
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Valitse päivitys"
+
 #
 #~ msgid "Select the key you want to set"
 #~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
@@ -9548,6 +10884,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valittu päivitys"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Aseta oletukseksi"
@@ -9560,9 +10900,6 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Teema..."
@@ -9589,6 +10926,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "\n"
 #~ "Valitse uusi kohde."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Ääniraita"
@@ -9601,10 +10942,72 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Switch to user key- delays"
 #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolinopeus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+#~ "vastuulla!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+#~ "vioittunut!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta "
+#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän "
+#~ "ohjelmistopäivityksen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -9617,10 +11020,40 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä "
+#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä "
+#~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
+#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Lähetystapa"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Lähettimen tyyppi"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella "
+#~ "ohjelmistolla!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -9653,6 +11086,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Use calc. delays"
 #~ msgstr "Vakiot pikaval."
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
 #
 #~ msgid "Use user delays"
 #~ msgstr "Omat pikaval."
@@ -9676,6 +11113,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Langaton"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -9714,6 +11159,16 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 #~ "varmistuksen nyt."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
@@ -9746,12 +11201,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 #
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "oletus"
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
@@ -9765,6 +11216,10 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "epäonnistui"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "piilotettu verkko"
@@ -9789,14 +11244,33 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
 #
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanavien tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
 
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"