msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language: nl\n"
"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
#
msgid ""
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-"
+"by."
#
msgid "After event"
msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
+"downloaden."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Beeldverhouding"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met "
+"het beeld."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"AutoTimer scant de EPG en creƫert Timers afhankelijk van de door de "
+"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
#
msgid "Automatic"
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie "
+"waar u naar kijkt."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
msgid "Create remote timers"
msgstr ""
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n"
+"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start "
+"cut'.\n"
+"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', "
+"kies 'end cut'. Dat is alles. "
#
msgid "Cutlist editor..."
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
-"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
-"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
#
msgid "Danish"
msgstr "Standaard"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na opstarten"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
#
msgid "Delay"
msgstr "Deselecteer"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr "Details voor plugin:"
+msgstr "Details voor plugin: "
#
msgid "Detected HDD:"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
+"de ontvanger niet in gebruik is\n"
+"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+"kanalen in te lezen. "
#
#, python-format
msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Fries"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw "
+"Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
#
msgid "Gaming"
msgstr "Duitsland"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
msgstr "Naar positie draaien"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n"
+"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Italiaans"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox"
#
msgid "Italy"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music "
+"Player."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de "
+"opnamelijst."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Huisdieren & Dieren"
msgstr ""
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
#
msgid "Webinterface"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
-"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Gebruik de boeket+ toets om te navigeren "
-"naar het zoekveld en de boeket- om te navigeren naar de video inzendingen."
-"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.Druk op "
-"info om de film beschrijving te zien.Druk op de menu knop voor extra opties."
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
"De knop Help geeft deze hulp weer."
msgid ""
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
-"Welkom bij de MyTube Youtube speler.Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) "
-"krijg je suggesties weergegeven die overeenkomen met uw zoekterm.Druk op "
-"exit om terug te keren naar het zoek veld."
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, "
+"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als "
+"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat."
#
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij "
+"nieuwskanalen) verbergen."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw "
+"ontvanger.\n"
+"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden "
+"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan "
+"worden afgespeeld.\n"
+"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-"
+"formaat."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw "
+"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n"
+"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en "
+"tegelijkertijd een andere op te nemen."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel "
+"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-"
+"compatibiliteit en -fouten."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image "
+"gereedmaken.\n"
+"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
#
msgid ""
msgid "not used"
msgstr "niet gebruikt"
-#
msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
+msgstr "Niets aangesloten"
#
msgid "of a DUAL layer medium used."