Merge branch 'master' of git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / pl.po
index 072b8a5c60f727561c8c9c1b527cdfba106b269f..765bf1a314e5d1721275b5342be2bced417dcc92 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,67 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -125,7 +186,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12V wyjście"
+msgstr "Wyjście 12V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -242,7 +303,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Nagrywanie w toku.\n"
+"Nagrywanie w toku...\n"
 "Co chcesz zrobić?"
 
 msgid ""
 "Co chcesz zrobić?"
 
 msgid ""
@@ -356,9 +417,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po wydarzeniu"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po wydarzeniu"
 
@@ -391,6 +458,9 @@ msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
@@ -411,6 +481,16 @@ msgstr ""
 "Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n"
 "\n"
 
 "Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Artysta"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artysta"
 
@@ -480,9 +560,24 @@ msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Tryb kopii zapasowej"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Tryb kopii zapasowej"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
 
@@ -493,19 +588,19 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Zachowanie 'przerwę' gdy zatrzymany"
+msgstr "Zachowanie 'pauzy' gdy zatrzymany"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Zachowanie przycisku 0 w trybie PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Zachowanie przycisku 0 w trybie PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Zachowanie kiedy film rozpoczęty"
+msgstr "Zachowanie gdy film rozpoczęty"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Zachowanie kiedy film zatrzymany"
+msgstr "Zachowanie gdy film zatrzymany"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
+msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
@@ -585,7 +680,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmień pin ustawień"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Zmień pin ustawień"
 
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
+msgstr "Wybierz kanał"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Wybór kanału"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Wybór kanału"
@@ -612,11 +707,17 @@ msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Sprawdź"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Sprawdzanie Systemu Plików..."
+msgstr "Sprawdź System Plików..."
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
 
@@ -626,14 +727,17 @@ msgstr "Wybierz źródło"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
 
 msgid "Circular left"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Okólnik lewo"
 
 msgid "Circular right"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Okólnik prawo"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
@@ -743,7 +847,7 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
@@ -847,6 +951,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
@@ -913,7 +1020,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj zawartość >16:9 jako"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ustawienia wyświtlania"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ustawienia wyświtlania"
@@ -982,18 +1089,30 @@ msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtwarzać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtwarzać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1001,6 +1120,9 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
 "Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
@@ -1015,6 +1137,10 @@ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr "Ładuj"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Ładuj"
 
@@ -1122,7 +1248,7 @@ msgid "End time"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "Koniec czasu"
+msgstr "Czas zakończenia"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angielski"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angielski"
@@ -1189,7 +1315,7 @@ msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Wykonywanie procesu:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Wykonywanie procesu:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Wykonywanie zakończone!!"
+msgstr "Wykonywanie zakonczone !!!"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
@@ -1222,7 +1348,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr "Twardy reset"
+msgstr "Ustawienia fabryczne"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
@@ -1234,7 +1360,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Szybki DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Szybki DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Szybkości przewijania"
+msgstr "Prędkości przewijania  w przód"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Szybka epoka"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Szybka epoka"
@@ -1359,7 +1485,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Tryb odstepu strażnika"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Tryb odstepu strażnika"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Dysk twardy"
+msgstr "Dysk twardy..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Ustawienia dysku twardego"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Ustawienia dysku twardego"
@@ -1377,7 +1503,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomo [H]"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
@@ -1471,6 +1597,15 @@ msgstr "Inicjalizowanie Hdd..."
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
@@ -1514,6 +1649,9 @@ msgstr "Inversja"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Odwrócone wyświetlanie"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Odwrócone wyświetlanie"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
@@ -1560,6 +1698,9 @@ msgstr "Ostatnia prędkość"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 
@@ -1598,7 +1739,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Otwórz"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Otwórz"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr "Wyświetlaj długość filmy na liście"
+msgstr "Wyświetlaj długość filmu na liście"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Sieć lokalna"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Sieć lokalna"
@@ -1639,14 +1780,17 @@ msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "Ręczny transponder"
+msgstr "Własny transponder"
 
 msgid "Manufacturer"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
@@ -1917,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "lokalny interfejs sieciowy."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 "lokalny interfejs sieciowy."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku"
+msgstr "Nie, ale odtwórz od początku"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nie rób nic."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nie rób nic."
@@ -1978,7 +2122,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ustawienia OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Ustawienia OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "Pokazywanie OSD"
+msgstr "Przezroczystość"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -2010,6 +2154,9 @@ msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
@@ -2135,10 +2282,10 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Wybierz playliste do usunięcia..."
+msgstr "Wybierz playlistę do usunięcia..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Wybierz playliste..."
+msgstr "Wybierz playlistę..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Wybierz subserwis..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Wybierz subserwis..."
@@ -2146,6 +2293,9 @@ msgstr "Wybierz subserwis..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..."
 
@@ -2256,7 +2406,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
+msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
@@ -2357,7 +2507,7 @@ msgstr "Nagraj"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie nagrywania z powodu konfliktu timera %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nagrane pliki..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nagrane pliki..."
@@ -2380,6 +2530,9 @@ msgstr "Wartość odświeżania"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
 
@@ -2392,6 +2545,9 @@ msgstr "Usuń znacznik"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
@@ -2407,6 +2563,9 @@ msgstr "Usuń timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
@@ -2419,7 +2578,7 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Typ powtórzeń"
+msgstr "Rozdzaj powtórzeń"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
@@ -2457,6 +2616,18 @@ msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2487,7 +2658,7 @@ msgid "Return to previous service"
 msgstr "Powrót do poprzedniego serwisu"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Powrót do poprzedniego serwisu"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Przewiń prędkości"
+msgstr "Prędkości przewijania w tył"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
@@ -2523,7 +2694,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelita"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelita"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Ustawienia wyposażenia satelity"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
@@ -2541,7 +2712,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Zachowaj Playliste"
+msgstr "Zachowaj Playlistę"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
@@ -2636,6 +2807,9 @@ msgstr "Drugi DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
@@ -2657,6 +2831,12 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę audio :"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
@@ -2682,7 +2862,7 @@ msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Potwórka sekwencji"
+msgstr "Powtórka sekwencji"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
 
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
@@ -2835,12 +3015,30 @@ msgstr "Wolno"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Gdzie indziej"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Gdzie indziej"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2850,6 +3048,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybierz inną."
 
 "\n"
 "Wybierz inną."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortuj od A-Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sortuj od A-Z"
@@ -2889,7 +3098,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Rozpocznij na"
+msgstr "Rozpocznij od"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok na wschód"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok na wschód"
@@ -3273,7 +3482,7 @@ msgid "Timer Type"
 msgstr "Typ timera"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Typ timera"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Wstęp timera"
+msgstr "Programowanie timera"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log timera"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log timera"
@@ -3407,7 +3616,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Dwa"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Dwa"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ skanowania"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ skanowania"
@@ -3445,13 +3654,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
@@ -3471,6 +3680,9 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
@@ -3549,10 +3761,10 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo [V]"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Ustawienia czysości obrazu"
+msgstr "Konfiguracja obrazu..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Kreator czystości obrazu "
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Kreator czystości obrazu "
@@ -3685,6 +3897,15 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?"
 
@@ -3800,6 +4021,11 @@ msgid ""
 "backup now."
 msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
 "backup now."
 msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3808,6 +4034,11 @@ msgstr ""
 "Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich "
 "danych."
 
 "Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich "
 "danych."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Musisz poczekać na %s!"
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Musisz poczekać na %s!"
@@ -4020,13 +4251,13 @@ msgid "choose destination directory"
 msgstr "wybierz folder docelowy"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "wybierz folder docelowy"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "Kołój w lewo"
+msgstr "Okólnik lewo"
 
 msgid "circular right"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "Kołój w prawo"
+msgstr "Okólnik prawo"
 
 msgid "clear playlist"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Wyczyść playliste"
+msgstr "Wyczyść playlistę"
 
 msgid "complex"
 msgstr "złożony"
 
 msgid "complex"
 msgstr "złożony"
@@ -4035,7 +4266,7 @@ msgid "config menu"
 msgstr "Menu konfiguracji"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "Menu konfiguracji"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr "potwierdzone"
+msgstr "Potwierdzony"
 
 msgid "connected"
 msgstr "połączony"
 
 msgid "connected"
 msgstr "połączony"
@@ -4080,7 +4311,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr "rozłączone"
+msgstr "Rozłączona"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Nie zmieniaj"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Nie zmieniaj"
@@ -4271,7 +4502,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "Styl listy pojedyńcza linia"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "Styl listy pojedyńcza linia"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Załaduj playliste"
+msgstr "Załaduj playlistę"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zablokowany"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zablokowany"
@@ -4301,7 +4532,7 @@ msgid "month"
 msgstr "miesiąc"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "miesiąc"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "przesuń PiP do głównego obrazu"
+msgstr "Przesuń PiP do głównego obrazu"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "przesuń na dół do ostatniego wpisu"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "przesuń na dół do ostatniego wpisu"
@@ -4352,7 +4583,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nie zablokowany"
 
 msgid "not used"
 msgstr "Nie zablokowany"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nie użyty"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic nie połączono"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic nie połączono"
@@ -4463,10 +4694,10 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "Usuń to zaznaczenie"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Usuń to zaznaczenie"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "Powtarzaj playlistę."
+msgstr "Powtarzaj playlistę"
 
 msgid "repeated"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Powtórzone"
+msgstr "Powtarzaj"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału"
@@ -4478,7 +4709,7 @@ msgid "save last directory on exit"
 msgstr "zapisz ostatni katalog przy wyjściu"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "zapisz ostatni katalog przy wyjściu"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Zapisz playliste"
+msgstr "Zapisz playlistę"
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "zapisz playlistę przy wyjściu"
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "zapisz playlistę przy wyjściu"
@@ -4569,7 +4800,7 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Pokaż info transpondera"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Pokaż info transpondera"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Tasuj playliste"
+msgstr "Tasuj playlistę"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -4596,7 +4827,7 @@ msgid "sort by date"
 msgstr "sortuj poprzez datę"
 
 msgid "standard"
 msgstr "sortuj poprzez datę"
 
 msgid "standard"
-msgstr "standardowy"
+msgstr "Standardowe"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Czuwanie"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Czuwanie"
@@ -4614,7 +4845,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "zatrzymaj PiP"
+msgstr "Zatrzymaj PiP"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zatrzymaj wstęp"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zatrzymaj wstęp"
@@ -4626,16 +4857,16 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zatrzymaj timeshifting"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Zatrzymaj timeshifting"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
+msgstr "Zmień PiP i  główny obraz"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Przełącz na zakładkę"
 
 msgid "switch to filelist"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Przełącz na zakładkę"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Przeącz na listę plików"
+msgstr "Przełącz na listę plików"
 
 msgid "switch to playlist"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Przełącz na playliste"
+msgstr "Przełącz na playlistę"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "przełącz do następnego rogu"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "przełącz do następnego rogu"
@@ -4665,7 +4896,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr "niepotwierdzone"
+msgstr "Niepotwierdzony"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
@@ -4695,7 +4926,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "Tygodniowy"
+msgstr "Tygodniowo"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Biała lista"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Biała lista"