enigma.cpp: take care of running fullsize pig timer on e2 shutdown
[enigma2.git] / po / nl.po
index e2d91fd3a4a382666f2c55024f906af7c8b4f7ab..7a3a396a06263b004decf8599d7d4a0c82c66a1f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +18,99 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidig apparaat: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -104,7 +197,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+"schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -360,9 +454,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
@@ -392,7 +492,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
@@ -404,9 +504,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
+"wilt verwijderen:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -414,6 +521,20 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt terugplaatsen:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
@@ -432,6 +553,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
@@ -475,16 +599,31 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "Back-up voltooid."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Back-up bezig"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Back-up bezig..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Back-up uw instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -544,6 +683,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -620,7 +762,13 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Kies back-up bestanden"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -631,14 +779,17 @@ msgstr "Bron kiezen"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Kies upgrade bron"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire links"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
@@ -680,11 +831,20 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface Toewijzing"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Mededeling"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -697,6 +857,9 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configuratie"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -748,7 +911,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -809,7 +972,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD speler"
+msgstr "DVD-speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
@@ -823,6 +986,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -852,9 +1018,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecteer"
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -912,17 +1084,20 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display en gebruikersinterface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -969,12 +1144,17 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Wilt u nu een back-up maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+"Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+"applicaties?\n"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -987,18 +1167,30 @@ msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1006,6 +1198,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
@@ -1014,11 +1209,16 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1069,8 +1269,11 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
+
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1185,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Opnieuw?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
+msgstr "Programmaoverzicht"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
@@ -1260,7 +1463,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
@@ -1334,6 +1537,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1362,7 +1577,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
+msgstr "Harde schijf"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1379,8 +1594,11 @@ msgstr "Hiërarchie informatie"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
+
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -1475,6 +1693,37 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installeer instellingen, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installeer software updates..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Installeer/ \n"
+"Verwijder"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installatie mislukt."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
@@ -1482,10 +1731,10 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -1518,6 +1767,9 @@ msgstr "Inversie"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
@@ -1526,7 +1778,10 @@ msgstr "Voortgang"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Alleen scalen"
+msgstr "Alleen schalen"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1564,12 +1819,18 @@ msgstr "Laatste snelheid"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lets"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "DVD speler afsluiten?"
+msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1580,6 +1841,9 @@ msgstr "Limiet oost"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
@@ -1643,6 +1907,9 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
@@ -1650,7 +1917,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
@@ -1704,7 +1971,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
@@ -1721,6 +1988,9 @@ msgstr "Opname menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
@@ -1764,8 +2034,11 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Configuratie..."
+msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
@@ -1795,7 +2068,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Netwerk wizard"
+msgstr "Netwerkwizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -1813,19 +2086,19 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
+msgstr "Geen back-up nodig"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -1834,9 +2107,15 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -1856,7 +2135,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
@@ -1897,8 +2176,8 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
@@ -1906,7 +2185,7 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n"
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
@@ -1982,7 +2261,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD tranparantie"
+msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -2008,12 +2287,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Pakket details voor:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakket beheer"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -2059,7 +2344,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Speel Muziek-CD"
+msgstr "Muziek-CD afspelen..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Muziek afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2152,6 +2443,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
@@ -2207,6 +2501,9 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pakket beheer"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -2256,7 +2553,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -2307,6 +2604,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
@@ -2363,7 +2663,7 @@ msgstr "Opname"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
@@ -2374,8 +2674,11 @@ msgstr "Opnemen"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -2386,6 +2689,12 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Herlaad"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
@@ -2398,6 +2707,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Verwijderen voltooid."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2413,6 +2725,9 @@ msgstr "Verwijder timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
@@ -2462,6 +2777,18 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Back-ups herstellen..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Herstellen bezig"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Herstellen bezig..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Herstel uw instellingen"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2539,6 +2866,9 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2554,6 +2884,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Bestanden zoeken..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2635,20 +2968,30 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
@@ -2662,15 +3005,30 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
@@ -2699,7 +3057,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
@@ -2821,6 +3179,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -2840,21 +3201,61 @@ msgstr "Langzaam"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Software beheer"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Software beheer"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Software herstellen"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Software update"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n"
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"\n"
+"Kies een andere."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer A/Z"
@@ -2977,11 +3378,9 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -3034,7 +3433,7 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
@@ -3045,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3061,6 +3460,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3133,7 +3535,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+msgstr ""
+"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -3151,6 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
+"opnieuw."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3173,9 +3581,13 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3204,11 +3616,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden "
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
-"- Controleer of de kabel niet defect is."
+"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
+"- controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3238,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
-"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
@@ -3328,7 +3740,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -3373,13 +3785,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -3415,7 +3830,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
@@ -3453,13 +3868,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
@@ -3479,7 +3894,10 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
+"duren..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3524,7 +3942,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3561,7 +3979,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
@@ -3594,9 +4012,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Bekijk opname..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Bekijk foto's..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Bekijk Video CD..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3670,7 +4137,7 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
@@ -3693,6 +4160,22 @@ msgstr "West"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
@@ -3795,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -3803,14 +4286,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -3819,6 +4309,13 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
 "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -3855,8 +4352,15 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
+"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
+"het update proces."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
+"een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -3907,6 +4411,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
@@ -3922,6 +4432,12 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Provider toevoegen"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Zender toevoegen"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
@@ -3980,6 +4496,12 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -4067,6 +4589,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
@@ -4119,7 +4644,7 @@ msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
@@ -4137,7 +4662,7 @@ msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -4149,7 +4674,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
@@ -4161,16 +4686,16 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
@@ -4199,6 +4724,9 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
@@ -4206,7 +4734,7 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgstr "Help..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
@@ -4240,6 +4768,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "init modules"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
@@ -4345,11 +4876,17 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Geen CI slots gevonden"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen CI module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -4364,7 +4901,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4520,6 +5057,12 @@ msgstr "selecteer"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selecteer CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
 
@@ -4650,7 +5193,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -4679,6 +5222,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
@@ -4736,3 +5282,9 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"