msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 20:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "4"
msgstr "4"
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
msgid "Auto"
msgstr "Automatinis"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatinė paieška"
msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite vietą"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Pasirinkite imtuvą"
msgstr "Pasirinkite šaltinį"
msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite aplanką"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Išsirinkite temą"
msgstr "Konfigūruojama"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinti"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
msgstr "Vidinė atmintinė"
msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisinga vieta"
msgid "Inversion"
msgstr "Pervertimas"
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "Limit east"
msgstr "Rytų riba"
msgstr "Lietuvių"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Tėvų kontrolė"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Nustatymas"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Reikalingas pin kodas"
msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
msgstr "Pašalinti priedus"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervardinti"
msgid "Repeat"
msgstr "Pakartoti"
msgstr "Pasirinkite kietą diską"
msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vietą"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
+"Ar norite tęsti?"
msgid "This is step number 2."
msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
msgstr "pasirinkite filmą"
msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkite filmo kelią"
msgid "service pin"
msgstr "kanalo PIN"