msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:13-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
"Rotor-Setup ausführen."
msgid ""
msgstr "Über"
msgid "About..."
-msgstr "Über ..."
+msgstr "Über..."
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter-Einstellungen"
+
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr "Alle"
msgid "All..."
-msgstr "Alle ..."
+msgstr "Alle..."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparenz"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset\n"
+"your network configuration to defaults?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
msgstr "Ton"
msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio-Optionen ..."
+msgstr "Audio-Optionen..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
msgid "Band"
msgstr "Band"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallisten-Menü"
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
-
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Tuner wählen"
msgid "Clear log"
msgstr "Log löschen"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Empfangsrate hoch"
msgid "Color Format"
msgstr "Farbformat"
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Befehl wird ausgeführt..."
+
msgid "Command order"
msgstr "Befehlsfolge"
msgstr "Konfiguriere"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
msgstr ""
"Verbindung zur Fritz!Box\n"
"fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Abspielen fortsetzen"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Schneiden"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Schnitteditor ..."
+msgstr "Schnitteditor..."
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
-msgid "Default-Wizard"
+msgid "Default services lists"
msgstr ""
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standard-Einstellungen"
+
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Erkannte Tuner:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Geräteeinstellungen ..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr ""
"Von Fritz!Box! getrennt\n"
"(%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
msgid "Dish"
msgstr "Schüssel"
msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Einstellungen"
+msgstr "Display-Einstellungen"
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
msgid "East"
msgstr "Ost"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Kanalliste bearbeiten"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronischer Programmführer"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
+msgid "Enable WLAN Support"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Ende"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ausführung beendet!"
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor beenden"
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Factory reset"
msgstr "Werkseinstellungen"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "Finetune"
msgstr "Feineinst."
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
msgstr "Deutsch"
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
msgid "Goto 0"
msgstr "Gehe zu 0"
"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
-"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.\""
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Aktualisierung"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgstr "Initialisieren"
msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgstr "Initialisierung..."
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte..."
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
msgstr "Installiere"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation ..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Sofortaufnahme ..."
+msgstr "Sofortaufnahme..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
msgstr "Interner Flash"
msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafter Ort"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
msgid "Keymap"
msgstr "Tastenlayout"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "Sprachauswahl"
msgid "Language..."
-msgstr "Sprache ..."
+msgstr "Sprache..."
msgid "Last speed"
msgstr ""
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Limits on"
msgstr "Limits aktiviert"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Speichergeräteliste"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litauisch"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Int. Netzwerk"
+
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
msgid "Lock:"
msgstr "Signal:"
msgstr "Nameserver %d"
msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver-Einstellungen"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netzwerk Konfiguration"
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Netzwerk-Mount"
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Netzwerk SSID"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
msgid "Network setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "Network test"
+msgstr "Netzwerk Test"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Netzwerk Test..."
+
msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk ..."
+msgstr "Netzwerk..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
msgid "New"
msgstr "Neu"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts tun"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nein, später suchen."
msgstr "Orbitposition"
msgid "Other..."
-msgstr "Andere ..."
+msgstr "Andere..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Am Filmende pausieren"
msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Einstellung"
+msgstr "PiP-Einstellung"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Pincode benötigt"
msgstr ""
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
msgid "Please Reboot"
-msgstr "Bitte neustarten"
+msgstr "Bitte neu starten"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
msgstr "Vordefinierte Transponder"
msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung ihrer Dreambox\n"
+"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B and RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n"
+"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+"\n"
+
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primärer DNS"
+
msgid "Protect services"
msgstr "Kanäle schützen"
msgstr "Aufnahme"
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
+msgstr "Aufgenommene Dateien..."
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
msgid "Recordings always have priority"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n"
"Was wollen Sie machen?"
msgid "Repeats"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
+msgid ""
+"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
+"\n"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI neustarten"
+msgstr "GUI neu starten"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
+msgid "Restart network"
+msgstr "Netzwerk neu starten"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test wiederholen"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
msgid "Resume from last position"
-msgstr "Letzte Position fortsetzen"
+msgstr "An letzter Position fortsetzen"
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
msgid "Resuming playback"
msgstr "Setze Wiedergabe fort"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Zurück zum Dateimanager"
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Zurück zur Filmliste"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Durchsuche SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "WLAN Netzwerke suchen"
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Durchsuche weitere SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Durchsuche US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Durchsuchen Sie Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und verbinden Sie sich ""mit Ihrem WLAN-USB-Stick zu ihnen\n"
+
msgid "Search east"
msgstr "Östlich suchen"
msgid "Search west"
msgstr "Westlich suchen"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundärer DNS"
+
msgid "Seek"
msgstr "Springen"
msgstr "Festplattenwahl"
msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation auswählen"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Netzadapter wählen"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Benutzermodus"
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zeige Infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zeige WLAN Status"
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Uhr blinkend im Display während Aufnahmen"
+msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
#, python-format
msgid "Show files from %s"
msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
msgid "Start recording?"
msgstr "Aufnahme beginnen?"
+msgid "Start test"
+msgstr "Test starten"
+
msgid "StartTime"
msgstr "Startzeit"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
+msgid "Stop test"
+msgstr "Test stoppen"
+
msgid "Store position"
msgstr "Position speichern"
msgstr "gespeicherte Position"
msgid "Subservice list..."
-msgstr "Unterkanal-Liste ..."
+msgstr "Unterkanal-Liste..."
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?"
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard Service Listen in Ihrem Image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrem Image."
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre "
+"Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
+"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Dann ist Ihr Netzerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menu.\n"
+"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
+
msgid "Three"
msgstr "Drei"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
-"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
+"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige "
"Minuten dauern."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Upgrade"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Einen Gateway verwenden?"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgstr "Video-Assistent"
msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
"\n"
"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
"input port).\n"
msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
msgid "View teletext..."
-msgstr "Videotext anzeigen ..."
+msgstr "Videotext anzeigen..."
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bei 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"führen.\n"
"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "West"
msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Funk Netzwerk"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
+"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Sie wählten keine Standard-Kanalliste zum installieren aus."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
+"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Sie wählten nichts zum installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den "
+"Installations-Assistenten zu beenden."
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben."
+
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
"Aktualisierungs-Prozess erklären."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
+"öffnen der Motor-Einstellungen lief?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr ""
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurationsmenü"
+msgid "confirmed"
+msgstr "Bestätigt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Verbunden"
+
msgid "continue"
msgstr "Weiter"
msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
msgid "delete..."
-msgstr "löschen ..."
+msgstr "löschen..."
msgid "disable"
msgstr "aus"
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
+msgid "disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
msgid "do not change"
msgstr "Nicht ändern"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Wie Tuner A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Mediaplayer beenden"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel"
+
msgid "free diskspace"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
msgstr "schalte in Standby"
msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio hören ..."
+msgstr "Radio hören..."
msgid "help..."
-msgstr "Hilfe ..."
+msgstr "Hilfe..."
msgid "hide extended description"
msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
msgid "insert mark here"
msgstr "Markierung hier einfügen"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Zum letzten Titel springen"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Zum nächsten Titel springen"
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "springe zum Listenanfang"
msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
msgid "left"
msgstr "links"
msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
msgid "previous channel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "recording..."
-msgstr "nimmt auf ..."
+msgstr "nimmt auf..."
msgid "remove after this position"
msgstr "Nach dieser Position entfernen"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "Diese Markierung entfernen"
msgid "repeated"
msgstr "wiederholend"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgstr "Wähle Film"
msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Den Filmpfad auswählen"
msgid "service pin"
msgstr "Kanal-Pincode"
msgid "setup pin"
msgstr "Einstellungs-Pincode"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
+
msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG ..."
+msgstr "Zeige EPG..."
msgid "show all"
msgstr "Zeige alle"
msgstr "Zeige zweites tag"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Menü anzeigen"
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
msgid "show tag menu"
msgstr "Zeig tag-Menü"
msgid "switch to playlist"
msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "Text"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
msgstr "vertikal"
msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
msgid "view recordings..."
msgstr "Aufnahmen anzeigen"
msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI ..."
+msgstr "warte auf CI..."
msgid "wait for mmi..."
msgstr "Warte auf mmi..."
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
-
#~ msgid "Add a new title"
#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Titel editieren..."
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmauswahl"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "neue DVD"
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startassistent"
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
+#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"