msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
msgstr "5 minutos"
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
msgid "6"
msgstr "6"
"¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgstr "Configurar A/V"
msgid "AA"
msgstr "AA"
msgstr "Acerca de..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Acción al dejar pulsado el botón de encendido"
+msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar configuración de red"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgstr "Hora inicio"
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportamiento de \"pausa\" cuando está parado"
+msgstr "Tecla \"pausa\" cuando está parado"
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+msgstr "Tecla 0 en el modo PiP"
msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha comenzado"
+msgstr "Cuando una película ha comenzado"
msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha parado"
+msgstr "Cuando una película ha parado"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha terminado"
+msgstr "Cuando una película ha terminado"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menú lista de canales"
+msgid "Chap."
+msgstr "Cap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Capítulo:"
+
msgid "Check"
msgstr "Checkear"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Chequear sistema de archivos..."
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Elegir localización"
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Elije Sintonizador"
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocidad de código alta"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de Color"
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Ejecución comando:"
+
msgid "Command order"
msgstr "Orden de comando"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo Configuración"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Grabación en conflicto"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Constelación"
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Reproducción contínua"
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgstr "Croata"
msgid "Current Transponder"
-msgstr "Transpondedor actual"
+msgstr "Transponder actual"
msgid "Current settings:"
msgstr "Configuración actual:"
msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
msgid "Customize"
-msgstr "Parametrizar"
+msgstr "Configurar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD tecla ENTER"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Reproductor DVD"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD tecla abajo"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD tecla izda"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD tecla dcha"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD tecla arriba"
+
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Reposo profundo"
-msgid "Default-Wizard"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
msgstr ""
msgid "Delay"
msgid "Delete failed!"
msgstr "¡Falló el borrado!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectados:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Configuración del dispositivo..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Configurar Display"
+msgstr "Configurar Pantalla"
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
"Seguro que quiere BORRAR\n"
-"el plugin \""
+"el complemento \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"the plugin \""
msgstr ""
"Seguro que quiere descargar\n"
-"el plugin \""
+"el complemento \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "¿Realmente quiere salir?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
msgstr "Descargar Plugins"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nuevos plugins descargables"
+msgstr "Nuevos complementos descargables"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins descargables"
msgstr "Descargando"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+msgstr "Descargando información del complemento. Espere..."
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
msgid "East"
msgstr "Este"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar la lista de canales"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guía de Programación Electrónica"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Habilitar multiples listas"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control de adultos"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Salir del editor"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Salir del asistente"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configuración avanzada..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
msgstr "FEC"
msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio de fábrica"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste fino"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Contador de tramas repetidas sin problemas de reproducción"
+msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgstr "Alemán"
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
msgid "Goto 0"
msgstr "Ir a 0"
msgstr "Islandés"
msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Imagen-Actualización"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instalando Software..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instalando por defecto... Espere..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Grabación instantánea..."
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
+msgid "Job View"
+msgstr "Ver Trabajo"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Sólo escala"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
+
msgid "Left"
msgstr "Izda"
msgid "Limits on"
msgstr "Límites activos"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transpondedor manual"
+msgstr "Transponder manual"
msgid "Margin after record"
msgstr "Margen después de grabar"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Configuración servidor de nombres"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Montar Red"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
msgid "Network setup"
msgstr "Configuración de red"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Red..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgstr "No"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
"de nuevo."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontrado motor capaz"
"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Necesario código pin"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor, pulse OK"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
msgstr "Espere... Cargando lista..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgstr "Navegador de plugins"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Potencia in mA"
msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transpondedor predefinido"
+msgstr "Transponder predefinido"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparando... Por favor espere"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Proteger canales"
msgstr "Velocidad de refresco"
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selección de velocidad de refresco."
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
msgstr "Borrar una marca"
msgid "Remove plugins"
-msgstr "Borrar plugins"
+msgstr "Borrar complmentos"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Continuar reproducción"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Volver al visor de ficheros"
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Volver a la lista de películas"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Escanear SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Escanear otro SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Escanear banda US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Buscar este"
msgid "Search west"
msgstr "Buscar oeste"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la entrada de video"
msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el modo de video"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir secuencia"
msgstr "Búsqueda de canal"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
+msgstr "Buscando Canales"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar Dreambox después"
msgstr "Velocidades lentas"
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "En alguna parte"
msgid "Start recording?"
msgstr "¿Iniciar grabación?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "HoraInicio"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Almacenar posición"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "¿Testear-Mensaje?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+"El puerto de entrada debe ser configurado ahora.\n"
+"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer "
+"esto ahora?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondedor"
+msgstr "Transponder"
msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo de Transpondedor"
+msgstr "Tipo de Transponder"
msgid "Tries left:"
msgstr "Intentos que quedan:"
msgstr "Configuración sintonizador"
msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado del sintonizador"
+msgstr "Sintonizador"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar el el efecto de sombras a velocidades superiores"
+msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar medida de potencia"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgstr "Asientente de video"
msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
"\n"
"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
"input port).\n"
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
+"Selección entrada de vídeo\n"
+"\n"
+"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un "
+"puerto de entrada diferente).\n"
+"\n"
+"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 "
+"segundos."
msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selección de modo de vídeo."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
+"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
+"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+"Pulse OK para comenzar."
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
"cómo actualizar el firmware."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Dreambox.\n"
"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenido..."
+
msgid "West"
msgstr "Oeste"
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrico"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "¡No puede borrar esto!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"¿Quiere poner el pin ahora?"
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
"Pulse OK para comenzar la actualización."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
msgid "config menu"
msgstr "menú configuración"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "no cambiar"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "igual al socket A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "salir del reproductor"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Configurar en detalle tu TV"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "salte al capítulo siguiente"
+
msgid "free diskspace"
msgstr "espacio libre en disco"
msgid "insert mark here"
msgstr "insertar marca aquí"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vuelva al título anterior"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "salte al título siguiente"
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "saltar al comienzo de la lista"
msgid "remove new found flag"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "borrar esta marca"
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "vuelva al capítulo anterior"
+
msgid "right"
msgstr "derecha"
msgid "setup pin"
msgstr "pin de configuración"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "mostrar el menú principal de DVD"
+
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "cambiar a lista"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
+
msgid "text"
msgstr "texto"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Grabar DVD..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Elegir localización"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
+
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar título..."
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Configuración avanzada..."
+
#~ msgid "Factoryreset"
#~ msgstr "Borrado de fábrica"
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "DVD nuevo"
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
+
#~ msgid "Slot "
#~ msgstr "Slot"