+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "til"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "på LÆS KUN medie"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "en gang"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "åbn navneserver opsætning"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "åbne kanalliste"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "åbne kanalliste(ned)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "åbne kanalliste(op)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "afspil denne"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "forrige kanal"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "forrige sete kanal"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "optage"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "optager..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "fjern en navneserver angivelse"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern efter denne position"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne position"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "fjern bogmærke"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "fjern mappe"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern indgang"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgte satellit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern dette mærke"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "gentag afspilningsliste"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "gentaget"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "højre"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "gem spilleliste"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "søgning slut!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "søge status"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "vælg"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "vælg CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "vælg CAId's"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "vælg interface"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "vælg meny indgang"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "vælg film"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "vælg stien til film"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "vis infoinje"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Vis alternativer"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "vis program detaljer"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "vis første valgte tag"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "vis anden valgte tag"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis mærke menu"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponer info"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "afslut"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "slukke"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "drop tilbage"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "drop fremad"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "vis billeder i sløjfe"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter efter dato"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "normal"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klip her"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "starrt mappe"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stoppe billede i billede"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "stop optagelse"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skift til bogmærker"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skift til filliste"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skift til spilleliste"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "skift til næste vinkel"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "skabelon fil"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekstfarve"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "denne optagelse"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekræftet"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "ukendt kanal"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "brugerdefineret"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "se udvidelser..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "se optagelser..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på CA..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "ugentlig"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvidliste"
+
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "fungerer"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"før du genstarter din dreambox."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zappet"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter "
+#~ "lokale pakker og installer dem."
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "(tom)"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI download fejlede:"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+#~ "sikkert!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mappe"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
+
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Tilføj titel..."
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+
+#
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
+
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n"
+#~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Stigende"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopi"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Kopi placering"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Kopi Type"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup kører..."
+
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Brænd"
+
+#
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Brænd til DVD..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Overvåg opkald"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Skift mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Skifte kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Skifte kanal koder"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Skifte opsætnings kode"
+
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vælg Position"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vælg kilde"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode rate høj"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode rate lav"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Koderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Koderate LP"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt flash kort"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Indtilling"
+
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
+
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
+
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekræft"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
+
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n"
+#~ "fejlede! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n"
+#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tast"
+
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ned tast"
+
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD venstre tast"
+
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD højre tast"
+
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD op tast"
+
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard indstillinger"
+
+#
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Destinations mappe"
+
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Stoppe undertekster"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbindelse afbrudt til\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igen..."
+
+#
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+#
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
+#
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
+#~ "dette plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig downloade\n"
+#~ "dette plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du lave backup nu?\n"
+#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
+
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ændre nuværende titel"
+
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ændre titel..."
+
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Tilslut LAN"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Tilslut WLAN"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktivere WLAN Support"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer venligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:"
+
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
+
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Klargør USB stick"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Skrift størrelse"
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sikkerhedsinterval type"
+
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
+
+#
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hieraki information"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hieraki type"
+
+#
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskab"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-opgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisere harddisk..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer/\n"
+#~ "Fjern"
+
+#
+#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
+#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Internt ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreret trådløs"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprog..."
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Maximal zap history entries"
+#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
+
+#
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Navneserver Opsætning..."
+
+#
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Navneplads:"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netværk..."
+
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
+
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin kode"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
+#~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n"
+#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
+#~ "dit lokale netværks interface."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n"
+#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
+#~ "lokale netværk interface."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet trådløst interface blev funde.\n"
+#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
+#~ "lokale netværks interface."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
+#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
+
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
+
+#
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil "
+#~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken "
+#~ "igen er sat i boxen."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-opgradering"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Kredsløbsposition"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Andet..."
+
+#
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Udgangs Type"
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
+#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
+#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde "
+#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
+
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
+
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."