+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Zeige erstgewähltes tag"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Zeige zweitgewähltes tag"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeige tag-Menü"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder-Info anzeigen"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "einfach"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Schnitt hier starten"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Aufnahme anhalten"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "gehe zu bookmarks"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "In Dateiliste wechseln"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "template Datei"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "Diese Aufnahme"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "warte auf CI..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Warte auf mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "wöchentlich"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "Positivliste"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "gelb"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (Feeds behalten)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "umschalten"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "umgeschaltet"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var Verzeichnis"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisierung"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sicherung"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Sicherungsort"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Sicherungs-Modus"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu "
+#~ "sehen."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Sicherung läuft"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
+#
+#~ msgid "Burn to DVD..."
+#~ msgstr "Auf DVD brennen..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF-Laufwerk"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Anrufmonitor"
+
+#
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändern"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Quelle wählen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact-Flash-Karte"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zur Fritz!Box\n"
+#~ "fehlgeschlagen! (%s)\n"
+#~ "Erneuter Versuch..."
+
+#
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs wurden gefunden!\n"
+#~ "Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
+
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard-Einstellungen"
+
+#
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
+
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Von Fritz!Box! getrennt\n"
+#~ "(%s)\n"
+#~ "Erneuter Versuch..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
+#~ "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
+
+#
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n"
+#~ "Sie bitte stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
+
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Global Passthr."
+#~ msgstr "Passthr. Global"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Aktualisierung"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisierung..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
+
+#
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Schnittstellen"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertieren"
+
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprache..."
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
+
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netzwerk..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Aktualisierung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Passthrough"
+#~ msgstr "Passthrough"
+
+#
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+#
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Aufnahmepfade"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
+
+#
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
+
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"