msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:13-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
"Rotor-Setup ausführen."
msgid ""
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
msgid "Band"
msgstr "Band"
"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
-"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.\""
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Aktualisierung"
msgstr "Am Filmende pausieren"
msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Einstellung"
+msgstr "PiP-Einstellung"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
msgid "Resume from last position"
-msgstr "Letzte Position fortsetzen"
+msgstr "An letzter Position fortsetzen"
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
msgstr "Benutzermodus"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Uhr blinkend im Display während Aufnahmen"
+msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
#, python-format
msgid "Show files from %s"
msgstr "Video-Assistent"
msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
"\n"
"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
"input port).\n"
msgstr "Zeige zweites tag"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Menü anzeigen"
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..."
msgid "show tag menu"
msgstr "Zeig tag-Menü"
msgstr "warte auf CI ..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Warte auf mmi..."
+msgstr "Warte auf mmi ..."
msgid "waiting"
msgstr "wartend"