update sv,fr,da language
[enigma2.git] / po / pt.po
index e633955cb8e9855bbd7b2f70facf6447f22f731d..75168dba0e85dfe54f0bfd5fa52cea541b3fe30b 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -309,6 +309,9 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
@@ -345,7 +348,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -372,10 +375,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "UsarAuto Scart"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
 msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Localização"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione "
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
@@ -573,7 +576,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
@@ -655,7 +658,7 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Default-Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
@@ -725,10 +728,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
@@ -942,7 +945,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset de Fabrica"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
@@ -972,7 +975,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
@@ -1073,7 +1076,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1093,6 +1096,14 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
@@ -1150,7 +1161,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização Inválida"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
@@ -1163,7 +1174,7 @@ msgstr "Italiano"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Escala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
@@ -1203,7 +1214,7 @@ msgstr "Esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
@@ -1224,7 +1235,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -1393,7 +1404,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
@@ -1419,7 +1430,7 @@ msgid ""
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
@@ -1472,7 +1483,7 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Não Linear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1495,6 +1506,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1540,7 +1554,7 @@ msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controle Paternal"
@@ -1562,7 +1576,7 @@ msgstr "Configurar PiP"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necessita do PIN"
@@ -1577,7 +1591,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1595,7 +1609,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
@@ -1607,7 +1621,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siga as instruções na TV"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
@@ -1628,7 +1642,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
@@ -1808,7 +1822,7 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecção do refresh rate"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
@@ -1820,7 +1834,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1832,7 +1846,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -2003,7 +2017,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Localização"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
@@ -2021,13 +2035,13 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione modo de Video"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
@@ -2094,7 +2108,7 @@ msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
@@ -2325,6 +2339,9 @@ msgid ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
@@ -2356,6 +2373,8 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
@@ -2569,7 +2588,7 @@ msgstr "Use gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
@@ -2606,10 +2625,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Sintonia fina de Video"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
@@ -2621,16 +2640,22 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistente de Video"
 
 msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 "input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecção do modo de video"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
@@ -2655,6 +2680,9 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
@@ -2797,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "Introduzir PIN?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3024,7 +3052,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
@@ -3298,7 +3326,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"