dont show infobar when a dvd menu is visible
[enigma2.git] / po / lt.po
index 3824302b65233c1b9d4bf4851ede8671317da808..65ca9d32186928d6320e42e251390c506b313ae7 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minučių"
 
 msgid "50 Hz"
 msgstr "5 minučių"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default-Wizard"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default-Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytas vedlys"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Islandų"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Nėra  Hz, atsiprašome.:("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
@@ -1436,6 +1436,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
+"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
@@ -1628,7 +1629,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
@@ -1826,7 +1827,7 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -2041,13 +2042,13 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
 
 msgid "Select video input"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
 
 msgid "Select video mode"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
@@ -2348,6 +2349,9 @@ msgid ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
+", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
+"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
@@ -2649,16 +2653,22 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo vedlys"
 
 msgid ""
 msgstr "Vaizdo vedlys"
 
 msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
 "\n"
 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 "input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 "input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
+"\n"
+" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+"\n"
+"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
 
 msgid "Video mode selection."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo režimo pasirinkimas."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
@@ -2683,6 +2693,10 @@ msgid ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
+"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
+"persijungs atgal į 60hz.\n"
+"Prašome spausti OK, kad pradėti."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
@@ -2832,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "