X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/03660c34322e7cdb315bd6ed87cecc68d14214c8..82ea06047ff217e5f60959f9982ce0337483e5a5:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2191eeb6..12d7e263 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -7,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 22:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-19 15:48-0000\n" -"Last-Translator: Baldur Sveinsson \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:28-0000\n" +"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -269,7 +268,7 @@ msgid "About..." msgstr "Um....." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Virkja Mynd í Mynd" @@ -295,6 +294,9 @@ msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir" msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Meiri myndstillingar" + msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" @@ -321,7 +323,7 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Möguleika útvarps stilling" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Móttakara forgangur við rásaval" msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" @@ -332,6 +334,9 @@ msgstr "Listmaður:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutfall" @@ -383,6 +388,18 @@ msgstr "Bandbreidd" msgid "Begin time" msgstr "Byrjunar tími" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Virkun 0 hnapps í PiP-ham" @@ -456,6 +473,12 @@ msgstr "Rás:" msgid "Channellist menu" msgstr "Valmynd rásalista" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Veldu móttakara" @@ -553,12 +576,21 @@ msgstr "Króatíska" msgid "Current Transponder" msgstr "Núverandi sendir" +msgid "Current settings:" +msgstr "Núverandi stilling:" + msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Stilltur stökktími fyrir '1'/'3' - lykla" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Breyta" @@ -650,6 +682,12 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "" + msgid "Dish" msgstr "Diskur" @@ -663,6 +701,11 @@ msgstr "" "Viltu örugglega taka út\n" "þetta innskot \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Viltu virkilega eyða %s?" @@ -806,6 +849,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Fara í aðal valmynd..." @@ -854,12 +903,21 @@ msgstr "Hratt" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hratt DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "Hratt tímabil" msgid "Favourites" msgstr "Uppáhald listar" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Fínstilla" @@ -894,6 +952,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP address" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Útgáfa framheila: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Aðferð ekki enn virkt" @@ -1060,6 +1121,9 @@ msgstr "Val tungumáls" msgid "Language..." msgstr "Tungumál..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" @@ -1141,6 +1205,9 @@ msgstr "Skilaboð" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs tókst ekki" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + msgid "Model: " msgstr "Gerð:" @@ -1390,15 +1457,24 @@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu" msgid "Parental control type" msgstr "Gerð foreldrastýringar" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd" msgid "Pin code needed" msgstr "Kóða vantar" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku" @@ -1609,6 +1685,9 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Sláðu aftur inn kóða" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Hressingar tími" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Taka út Innskot" @@ -1648,6 +1727,21 @@ msgid "" msgstr "" "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Hægri" @@ -1824,6 +1918,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Rás finnst ekki!\n" +"Athugaðu stillingar móttakara!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Upplýsingar" @@ -1843,7 +1944,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Uppsetninga hamur" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð" @@ -1890,6 +1991,9 @@ msgstr "Einn gervihnöttur" msgid "Single transponder" msgstr "Einn sendir" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tímastilling" @@ -1906,6 +2010,9 @@ msgstr "Sleði %d" msgid "Slow" msgstr "Hægt" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n" @@ -1950,6 +2057,9 @@ msgstr "Biðstaða / Endurræsing" msgid "Start" msgstr "Byrja" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Byrja upptöku?" @@ -2084,6 +2194,9 @@ msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?" @@ -2167,10 +2280,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tón stýring A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Þýðing" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Þýðing:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Sendi aðferð" @@ -2238,14 +2351,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB stautur" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Gat ekki formað harða disk.\n" -"Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n" -"Villa:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring" @@ -2318,6 +2432,15 @@ msgstr "Vídeó rofi" msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Mynd útgangur" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Mynd uppsetning" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Mynd álfur" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp" @@ -2407,6 +2530,9 @@ msgstr "Já, slökkva núna" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Já, settu inn afritið núna" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Já, skoða kennslu" @@ -2736,7 +2862,7 @@ msgid "hours" msgstr "klst" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "slökkva strax" #, python-format msgid "" @@ -2884,11 +3010,11 @@ msgstr "pása" msgid "play entry" msgstr "innsláttur" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" @@ -3001,7 +3127,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "sýna annað merki" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "sýna slökkva valmynd" msgid "show single service EPG..." msgstr "sýna dagskrá (EPG) einnar rásar.." @@ -3027,18 +3153,12 @@ msgstr "fara til baka" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "stökkva til baka (slá inn tíma)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)" - msgid "skip forward" msgstr "fara áfram" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)" - msgid "sort by date" msgstr "raða eftir dagsetningu" @@ -3111,6 +3231,9 @@ msgstr "skoða upptökur..." msgid "wait for ci..." msgstr "bíð eftir afruglara.." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "bíð eftir mmi..." + msgid "waiting" msgstr "bíð" @@ -3410,6 +3533,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF Mótari" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki formað harða disk.\n" +#~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n" +#~ "Villa:" + #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Stilla notkun" @@ -3437,6 +3569,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "list" #~ msgstr "listi" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "eyða fléttu" @@ -3474,6 +3612,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "veldu hólf" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)" + #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "nota afl delta"