X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06aa9b9569bdaf23d2d73f75dd7658d7721f4574..38f42d03b7bdceefa45e7352585b34f24e03831a:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po old mode 100755 new mode 100644 index 30a6c978..115b0f3f --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,17 +87,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI download fejlede:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -377,8 +374,8 @@ msgstr "" "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " "i din DreamBox's manual hvordan du gør det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -386,9 +383,6 @@ msgstr "Alle" msgid "All Satellites" msgstr "Alle satellitter" -msgid "All..." -msgstr "Alle..." - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -411,6 +405,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -419,8 +415,8 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" @@ -525,7 +521,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Brænde DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Brænd eksisterende image til DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Brænd til DVD..." @@ -689,7 +685,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -734,9 +730,6 @@ msgstr "Fortsæt afspilning" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" @@ -744,7 +737,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Opret DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oprette Movie folder fejlede" @@ -813,9 +806,6 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" @@ -943,9 +933,6 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "pluginet \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1037,9 +1024,6 @@ msgstr "Plugins der kan hentes" msgid "Downloading" msgstr "Henter" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Downloader image beskrivelse..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." @@ -1063,13 +1047,13 @@ msgid "East" msgstr "Øst" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Rediger titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel" @@ -1117,14 +1101,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Kodnings Nøgle" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Kodnings nøgletype" msgid "Encryption Type" msgstr "Kodnings Type" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Stop tid" @@ -1161,10 +1142,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -1198,6 +1179,9 @@ msgstr "Kommando Status:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" +msgid "Exif" +msgstr "Afslut" + msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -1259,10 +1243,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Færdig" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Afsluttede opsætning af dit netværk" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" @@ -1271,9 +1255,6 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Klargør USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -1289,6 +1270,9 @@ msgstr "Formatere" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Billed størrelse i fuld " + msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -1310,6 +1294,9 @@ msgstr "Fre" msgid "Friday" msgstr "Fredag" +msgid "Frisian" +msgstr "Frisisk" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" @@ -1333,8 +1320,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -1370,7 +1357,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk Hvile efter:" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Skjult netværks SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiraki Information" @@ -1388,10 +1375,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO stien" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" @@ -1808,6 +1795,9 @@ msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" "HDD ikke initialiseret!." +msgid "No Networks found" +msgstr "Ingen netværk fundet" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" @@ -1841,6 +1831,9 @@ msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Ingen tags er sat på disse film" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" @@ -1877,18 +1870,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Der kunne ikke findes en fungerende netværksadapter.\n" +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt " +"opsat." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Der kunne ikke findes en fungerende trådløs netværksadapter.\n" +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at " +"netværket er korrekt opsat." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Der kunne ikke findes et trådløs netværks interface.\n" +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller " +"aktiver dit lokale netværks interface." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" @@ -1933,15 +1935,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nu Afspilles" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil " -"formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken " -"igen er sat i boxen." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1981,9 +1974,6 @@ msgstr "Søg kun ukodet" msgid "Orbital Position" msgstr "Omløbs Position" -msgid "Other..." -msgstr "Andet..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2018,15 +2008,15 @@ msgstr "Forældre Kontrol Opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældre Kontrol Type" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionerer USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Opsætning" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Billed afspiller" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" @@ -2070,6 +2060,13 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " +"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -2125,8 +2122,8 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" @@ -2160,19 +2157,16 @@ msgstr "" "knappen." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" - -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." +msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." @@ -2256,7 +2250,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" msgid "Protect services" msgstr "Beskytte Kanaler?" @@ -2345,9 +2339,6 @@ msgstr "Opdaterings Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" @@ -2395,7 +2386,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Genstart" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne" msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -2635,10 +2626,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Vælg kilde image" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Sender DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Sender DiSEqC kun ved satellite skifte" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Adskil titler med en hoved menu" @@ -2692,13 +2683,13 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Sætter Spænding og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Sætter interfacet om standard interface" msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" @@ -2758,7 +2749,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Simpel" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)" msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -2838,9 +2829,6 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Afbryde / Genstarte" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begyndelse" @@ -2940,7 +2928,7 @@ msgstr "" "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid=" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!" msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -2948,6 +2936,15 @@ msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion" +msgid "Tag 1" +msgstr "Tag 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Tag 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" @@ -2970,16 +2967,6 @@ msgstr "" "Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en .NFI " -"image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter og hold " -"'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra sticken!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -2989,6 +2976,13 @@ msgstr "" "stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en " "almindelig DVD afspiller)? " +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " +"serveren og gemme det på sticken?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." @@ -3196,6 +3190,9 @@ msgstr "Threshold" msgid "Thu" msgstr "Tor" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturbilleder" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3245,6 +3242,9 @@ msgstr "Tidsskift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeskift ikke mulig!." +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift stien..." + msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -3252,21 +3252,25 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgstr "Titel egenskaber" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titelopsætning modus" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -msgstr "" -"For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations USB " -"sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på OK, " -"når du har taget sticken ud." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" +"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB " +"stick.\n" +"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " +"10 sekunder.\n" +"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3355,6 +3359,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB stick hjælper" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3399,6 +3409,9 @@ msgstr "Opdaterer" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" +msgid "Use" +msgstr "Brug" + msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" @@ -3505,7 +3518,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuelt tastatur" msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" @@ -3523,7 +3536,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA eller WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3534,9 +3547,6 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Venter på USB sticken..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3602,6 +3612,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?" + msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" @@ -3617,20 +3630,17 @@ msgstr "Skrivning mislykkedes!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Skriver image fil til NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Ja, og slet denne film" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" @@ -3740,15 +3750,6 @@ msgstr "" "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du må definere nogle nøgleord først!\n" -"Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" -"Vil du definere nøgleord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3789,7 +3790,7 @@ msgstr "" "Tryk OK for at starte opdateringen." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3797,6 +3798,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n" +"Der er fundet et andet opsat interface.\n" +"\n" +"Vil du deaktivere det andet netværks interface?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?" @@ -3829,10 +3834,10 @@ msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "tilføj en navneserver angivelse" msgid "add alternatives" msgstr "Tilføj alternativer" @@ -3891,11 +3896,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "lydspor (%s) format" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "lydspor (%s) sprog" msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" @@ -3906,18 +3911,24 @@ msgstr "Tilbage" msgid "background image" msgstr "baggrunds billede" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "baggrundsfarve" + msgid "better" msgstr "Bedre" +msgid "black" +msgstr "sort" + msgid "blacklist" msgstr "Sortliste" +msgid "blue" +msgstr "blå" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "Via Exif" +msgstr "brænd lydspor (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Skifte optagelse (længde)" @@ -3970,12 +3981,12 @@ msgstr "Daglig" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "Slet" - msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" +msgid "delete file" +msgstr "slet fil" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Slette spilleliste indhold" @@ -4043,7 +4054,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 og netværk" msgid "equal to" msgstr "svarende til" @@ -4061,23 +4072,26 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Afslutte Filmliste" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "afslut navneserver opsætning" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "afslut netværksadapter opsætning" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "afslut netværks interface oversigt" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" msgid "failed" msgstr "mislykkedes" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "fil navn" @@ -4102,6 +4116,9 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "green" +msgstr "grøn" + msgid "headline" msgstr "overskrift" @@ -4111,6 +4128,9 @@ msgstr "Høre radio..." msgid "help..." msgstr "Hjælp..." +msgid "hidden network" +msgstr "skjult netværk" + msgid "hide extended description" msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" @@ -4219,16 +4239,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Flytte PiP til hoved billede" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "flyt ned til sidste indtastning" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "flyrt ned til næste indtastning" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "flyt op til første indtastning" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "flyt op til foregående indtastning" msgid "movie list" msgstr "Film liste" @@ -4251,9 +4271,6 @@ msgstr "Nej" msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" -msgid "no Picture found" -msgstr "Intet Billede fundet" - msgid "no module found" msgstr "Ingen modul fundet" @@ -4291,7 +4308,7 @@ msgid "once" msgstr "En gang" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "åbn navneserver opsætning" msgid "open servicelist" msgstr "Åbne kanalliste" @@ -4303,7 +4320,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åbne kanalliste(op)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" msgid "pass" msgstr "Ok" @@ -4332,17 +4349,17 @@ msgstr "Forrige kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige sete kanal" -msgid "rebooting..." -msgstr "genstarter..." - msgid "record" msgstr "Optage" msgid "recording..." msgstr "Optager..." +msgid "red" +msgstr "rød" + msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "fjern en navneserver angivelse" msgid "remove after this position" msgstr "Fjerne efter denne position" @@ -4389,9 +4406,15 @@ msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel" msgid "right" msgstr "Højre" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse" + msgid "save playlist" msgstr "Gem spilleliste" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse" + msgid "scan done!" msgstr "Søgning slut!" @@ -4421,10 +4444,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "vælg interface" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "vælg meny indgang" msgid "select movie" msgstr "Vælg Film" @@ -4444,6 +4467,9 @@ msgstr "Vis DVD Hoved Menu" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "vis infoinje" + msgid "show all" msgstr "Vis alle" @@ -4456,11 +4482,11 @@ msgstr "Vis program detaljer" msgid "show extended description" msgstr "Vis udvidet beskrivelse" -msgid "show first tag" -msgstr "Vis første mærke" +msgid "show first selected tag" +msgstr "vis første valgte tag" -msgid "show second tag" -msgstr "Vis andet mærke" +msgid "show second selected tag" +msgstr "vis anden valgte tag" msgid "show shutdown menu" msgstr "Vise afbryde menu" @@ -4495,6 +4521,9 @@ msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "vis billeder i sløjfe" + msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" @@ -4510,6 +4539,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Start klip her" +msgid "start directory" +msgstr "starrt mappe" + msgid "start timeshift" msgstr "Start timeskift" @@ -4549,6 +4581,9 @@ msgstr "Skift til næste undertekst sprog" msgid "text" msgstr "Tekst" +msgid "textcolor" +msgstr "tekstfarve" + msgid "this recording" msgstr "Denne optagelse" @@ -4597,8 +4632,8 @@ msgstr "Ugentlig" msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "yellow" +msgstr "gul" msgid "yes" msgstr "Ja" @@ -4629,6 +4664,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" @@ -4638,6 +4676,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" @@ -4702,6 +4743,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" @@ -4717,6 +4761,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD op tast" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" @@ -4746,6 +4793,12 @@ msgstr "Zappet" #~ "Vil du virkelig downloade\n" #~ "dette plugin \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" @@ -4771,9 +4824,15 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Klargør USB stick" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" @@ -4846,9 +4905,24 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil " +#~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken " +#~ "igen er sat i boxen." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Andet..." + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionerer USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4880,6 +4954,12 @@ msgstr "Zappet" #~ msgstr "" #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4921,6 +5001,9 @@ msgstr "Zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "afbryde nu?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." + #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Genstart Konfiguration" @@ -4949,6 +5032,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Start Hjælp" @@ -4988,6 +5074,17 @@ msgstr "Zappet" #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en ." +#~ "NFI image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter " +#~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra " +#~ "sticken!" + #~ msgid "" #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " #~ "Address configuration with DHCP.\n" @@ -5008,6 +5105,15 @@ msgstr "Zappet" #~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit " #~ "netværk." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations " +#~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på " +#~ "OK, når du har taget sticken ud." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -5026,6 +5132,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Venter på USB sticken..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -5041,9 +5150,21 @@ msgstr "Zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du må definere nogle nøgleord først!\n" +#~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" +#~ "Vil du definere nøgleord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -5079,6 +5200,12 @@ msgstr "Zappet" #~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Via Exif" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Slet" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" @@ -5088,6 +5215,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Intet Billede fundet" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" @@ -5097,6 +5227,15 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "genstarter..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "Vis første mærke" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "Vis andet mærke" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"