X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06aa9b9569bdaf23d2d73f75dd7658d7721f4574..6f281bfa8fb9eccc5e623b67c39f5b9e478eeeb0:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ef3cd85d..dd272300 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n" -"Last-Translator: FeReNGi\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:47+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,22 +91,20 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "" +"* Enkel beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " +"sleutel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Download mislukt:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit " -"image schrijven!" +"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -304,12 +302,6 @@ msgstr "Standaard AC3" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" @@ -381,8 +373,8 @@ msgstr "" "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Alles" @@ -390,9 +382,6 @@ msgstr "Alles" msgid "All Satellites" msgstr "Alle Satellieten" -msgid "All..." -msgstr "Alles..." - msgid "Alpha" msgstr "Transparantie" @@ -415,6 +404,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -423,8 +414,8 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +msgid "Artist" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:" @@ -520,7 +511,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aktie na 'einde bestand'" msgid "Bookmarks" -msgstr "Markeerpunten" +msgstr "Markeerpunten :" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" @@ -529,7 +520,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Beschrijf DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Brand deze image op DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Schrijf op DVD..." @@ -604,6 +595,9 @@ msgstr "Kanaal" msgid "Channel Selection" msgstr "Zenderkeuze" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Zender:" @@ -695,7 +689,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" @@ -729,7 +723,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!" +msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" msgid "Continue in background" msgstr "Verder in de achtergrond" @@ -740,9 +734,6 @@ msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" @@ -750,7 +741,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "DVD-ISO maken" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" @@ -819,9 +810,6 @@ msgstr "Deens" msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" @@ -949,9 +937,6 @@ msgstr "" "Wilt u echt deze applicatie\n" "\"%s\" downloaden?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Wilt u echt afsluiten?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1043,9 +1028,6 @@ msgstr "Beschikbare applicaties" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Downloaden beschrijving..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." @@ -1069,13 +1051,13 @@ msgid "East" msgstr "Oost" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerk" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" @@ -1123,14 +1105,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Encryptie sleutel" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Encryptie Sleuteltype" msgid "Encryption Type" msgstr "Encryptie type" -msgid "End" -msgstr "Einde" - msgid "End time" msgstr "Eindtijd" @@ -1167,10 +1146,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -1204,6 +1183,9 @@ msgstr "Voortgang extern commando:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Voortgang voltooid!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -1265,10 +1247,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Voltooid" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" @@ -1277,24 +1259,21 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Herstel USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -msgid "Font size" -msgstr "Font formaat" - msgid "Format" msgstr "Formaat" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Frame grootte in vol beeld" + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1316,6 +1295,9 @@ msgstr "Vr" msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adres" @@ -1339,8 +1321,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Duits" @@ -1376,7 +1358,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Verborgen netwerk SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" @@ -1394,10 +1376,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO pad" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" @@ -1615,6 +1597,9 @@ msgstr "Locatie" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Lange toetsdruk" @@ -1672,6 +1657,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Bericht" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" @@ -1814,6 +1802,9 @@ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd." +msgid "No Networks found" +msgstr "Geen Netwerken gevonden" + msgid "No backup needed" msgstr "Backup niet benodigd" @@ -1848,6 +1839,9 @@ msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!" @@ -1884,18 +1878,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n" +"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is " +"geconfigureerd." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n" +"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk " +"correct is geconfigureerd." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Geen werkende draadloze netwerk interface gevonden.\n" +"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw " +"lokale netwerk interface." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" @@ -1940,14 +1943,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te " -"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1988,9 +1983,6 @@ msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" -msgid "Other..." -msgstr "Anders..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2025,15 +2017,15 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "PicturePlayer" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2057,7 +2049,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "A.u.b. herstarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Selecteer het te scannen medium" +msgstr "Selecteer het te scannen medium..." msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -2077,6 +2069,13 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick " +"(min grootte van 64 mb)!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " @@ -2092,7 +2091,7 @@ msgid "Please enter a new filename" msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" +msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg= huidige datum)" msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" +msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..." msgid "Please select a playlist..." msgstr "Selecteer een afspeellijst..." @@ -2134,8 +2133,8 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Selecteer markering om te filteren..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Selecteer doel map of medium" @@ -2169,19 +2168,19 @@ msgstr "" "daarna op OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Eventjes geduld..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." @@ -2249,6 +2248,10 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan" msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Druk op OK om te wijzigen." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -2264,9 +2267,12 @@ msgstr "Voorbeeld menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" -msgid "Properties of current title" +msgid "Priority" msgstr "" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Instellingen van huidige titel" + msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -2282,6 +2288,9 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Snelzap" @@ -2303,15 +2312,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Afsluiten zonder opslaan?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" @@ -2354,9 +2363,6 @@ msgstr "Ververs ratio" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Herladen USB stick partitie..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2378,6 +2384,9 @@ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" @@ -2404,7 +2413,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Herstel en renumerate titel namen" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -2646,10 +2655,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Selecteer bron bestand" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Verstuur DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Verstuur DiSEqC enkel bij satelliet wijziging" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu" @@ -2703,13 +2712,13 @@ msgid "Services" msgstr "Zenders" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Als standaard interface instellen" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Stel deze interface in als standaard" msgid "Set limits" msgstr "Limieten instellen" @@ -2769,7 +2778,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)" msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -2849,9 +2858,6 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Afsluiten" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Start vanaf het begin" @@ -2894,6 +2900,12 @@ msgstr "Stop afspelen van deze opname?" msgid "Stop test" msgstr "Stop test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -2949,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Dream Multimedia producten" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!" msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" @@ -2957,12 +2969,27 @@ msgstr "TV Systeem" msgid "Table of content for collection" msgstr "Inhoudslijst voor verzameling" +msgid "Tag 1" +msgstr "Tag 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Tag 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Markeringen" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Regio" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Test modus" @@ -2979,17 +3006,6 @@ msgstr "" "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n" "Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ." -"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en " -"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI " -"flasher stick!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -2998,6 +3014,11 @@ msgstr "" "De DVD standaard supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." @@ -3065,6 +3086,10 @@ msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." @@ -3110,14 +3135,14 @@ msgid "" "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " -"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?" +"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven " -"in het flash geheugen?" +"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " +"flash geheugen schrijven?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3128,7 +3153,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen" +msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -3203,6 +3228,9 @@ msgstr "Drempelwaarde" msgid "Thu" msgstr "Do" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Voorbeelden" + msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" @@ -3252,6 +3280,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift pad..." + msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" @@ -3259,20 +3290,19 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgstr "Titel instellingen" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titelset modus" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug " -"wanneer gevraagd. Druk op OK wanneer de stick is verwijderd." msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -3365,6 +3395,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3411,6 +3447,9 @@ msgstr "Bezig met update" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgid "Use" +msgstr "Gebruik" + msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" @@ -3516,7 +3555,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtueel Toetsenbord" msgid "Voltage mode" msgstr "Spanningsmodus" @@ -3534,7 +3573,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA of WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3545,9 +3584,6 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Wacht..." -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Wachten op USB stick..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3614,6 +3650,9 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" + msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" @@ -3629,20 +3668,17 @@ msgstr "Schrijven mislukt!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven" - msgid "YPbPr" msgstr "Component" -msgid "Year:" -msgstr "Jaar:" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Ja en verwijder dit bestand" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -3754,15 +3790,6 @@ msgstr "" "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " "plaatsen." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n" -"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n" -"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3803,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Druk op OK, om dit proces te starten." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3811,6 +3838,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n" +"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" +"\n" +"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -3843,10 +3874,10 @@ msgid "about to start" msgstr "start direct" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "activeer huidige configuratie" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "voeg een nameserver toe" msgid "add alternatives" msgstr "Alternatieven toevoegen" @@ -3905,33 +3936,42 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "Audio spoor (%s) formaat" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "Audio spoor (%s) taal" msgid "audio tracks" msgstr "audio sporen" +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Terug" msgid "background image" msgstr "achtergrond bestand" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Achtergrond kleur" + msgid "better" msgstr "beter" +msgid "black" +msgstr "zwart" + msgid "blacklist" msgstr "zwarte lijst" +msgid "blue" +msgstr "blauw" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "door Exif" +msgstr "Schrijf audio spoor (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" @@ -3952,10 +3992,7 @@ msgid "circular right" msgstr "circular rechts" msgid "clear playlist" -msgstr "afspeellijst legen" - -msgid "color" -msgstr "kleur" +msgstr "Afspeellijst leeg maken" msgid "complex" msgstr "complex" @@ -3973,7 +4010,7 @@ msgid "continue" msgstr "Doorgaan" msgid "copy to bouquets" -msgstr "kopieer naar boeketten" +msgstr "Kopieer naar boeketten" msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" @@ -3984,11 +4021,11 @@ msgstr "dagelijks" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "wissen" - msgid "delete cut" -msgstr "wis snijpunt" +msgstr "Wis snijpunt" + +msgid "delete file" +msgstr "Verwijder bestand" msgid "delete playlist entry" msgstr "wis item in de afspeellijst" @@ -4051,13 +4088,13 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "Boeket bewerken deactiveren" msgid "end cut here" -msgstr "stop snijpunt hier" +msgstr "Stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" msgstr "favorieten bewerken deactiveren " msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 en netwerk" msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" @@ -4075,32 +4112,32 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "verlaat nameserver configuratie" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "verlaat netwerk interface lijst" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu" msgid "failed" msgstr "mislukt" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "bestandnaam" msgid "fine-tune your display" msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" -msgid "font face" -msgstr "font layout" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" @@ -4116,8 +4153,8 @@ msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" -msgid "headline" -msgstr "kop" +msgid "green" +msgstr "groen" msgid "hear radio..." msgstr "Luister naar radio..." @@ -4125,15 +4162,15 @@ msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." msgstr "help..." +msgid "hidden network" +msgstr "verborgen netwerk" + msgid "hide extended description" msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" msgid "hide player" msgstr "Afspelen op de achtergrond" -msgid "highlighted button" -msgstr "gemarkeerde kop" - msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -4158,7 +4195,7 @@ msgid "init module" msgstr "CI module initializeren" msgid "insert mark here" -msgstr "makeerpunt invoegen" +msgstr "Markeerpunt invoegen" msgid "jump back to the previous title" msgstr "terug naar vorige titel" @@ -4233,16 +4270,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP naar hoofdbeeld" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "verplaats omlaag naar laaste ingave" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "verplaats omlaag naar volgende ingave" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "verplaats omhoog naar eerste ingave" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "verplaats omhoog naar vorige ingave" msgid "movie list" msgstr "Opname menu" @@ -4265,9 +4302,6 @@ msgstr "nee" msgid "no HDD found" msgstr "geen harde schijf gevonden" -msgid "no Picture found" -msgstr "geen foto gevonden" - msgid "no module found" msgstr "geen CI module gevonden" @@ -4305,7 +4339,7 @@ msgid "once" msgstr "éénmalig" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "Open naamserver configuratie" msgid "open servicelist" msgstr "Open zenderlijst" @@ -4317,7 +4351,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Open zenderlijst (omhoog)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" msgid "pass" msgstr "passage" @@ -4338,7 +4372,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..." +msgstr "Een ogenblikje geduld, de foto wordt geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorige zender" @@ -4346,20 +4380,20 @@ msgstr "Vorige zender" msgid "previous channel in history" msgstr "Vorige zender in geschiedenis" -msgid "rebooting..." -msgstr "herstarten..." - msgid "record" msgstr "opname" msgid "recording..." msgstr "opnemen..." +msgid "red" +msgstr "rood" + msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "verwijder een nameserver " msgid "remove after this position" -msgstr "verwijder achter deze positie" +msgstr "Verwijder achter deze positie" msgid "remove all alternatives" msgstr "Verwijder alle alternatieven" @@ -4368,7 +4402,7 @@ msgid "remove all new found flags" msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" msgid "remove before this position" -msgstr "verwijder voor deze positie" +msgstr "Verwijder voor deze positie" msgid "remove bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -4392,7 +4426,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" msgid "repeat playlist" -msgstr "herhaal afspeellijst" +msgstr "Herhaal afspeellijst" msgid "repeated" msgstr "herhalen" @@ -4403,15 +4437,21 @@ msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Bij verlaten bewaar laatste map" + msgid "save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Bij verlaten bewaar afspeellijst" + msgid "scan done!" msgstr "Zoeken voltooid." #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid." +msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooit." msgid "scan state" msgstr "status" @@ -4432,13 +4472,13 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr "selecteer .NFI flash bestand" msgid "select image from server" -msgstr "selecteer image van server" +msgstr "Selecteer image van server" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "selecteer interface" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "selecteer menu item" msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" @@ -4458,6 +4498,9 @@ msgstr "DVD hoofdmenu weergeven" msgid "show EPG..." msgstr "EPG weergeven..." +msgid "show Infoline" +msgstr "Toon Infolijn" + msgid "show all" msgstr "alles weergeven" @@ -4470,11 +4513,11 @@ msgstr "EPG details weergeven" msgid "show extended description" msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie" -msgid "show first tag" -msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" +msgid "show first selected tag" +msgstr "toon eerste geselecteerde markering" -msgid "show second tag" -msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" +msgid "show second selected tag" +msgstr "toon tweede gesecteerde markering" msgid "show shutdown menu" msgstr "Afsluitmenu weergeven" @@ -4509,12 +4552,12 @@ msgstr "Vooruit spoelen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Toon foto's in een loop" + msgid "sort by date" msgstr "Alfabetisch" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)" - msgid "standard" msgstr "Standaard" @@ -4522,7 +4565,10 @@ msgid "standby" msgstr "standby" msgid "start cut here" -msgstr "start knippen hier" +msgstr "Start knippen hier" + +msgid "start directory" +msgstr "Start map" msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" @@ -4560,14 +4606,17 @@ msgstr "Volgend audio spoor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Volgende ondertitel taal" -msgid "text" -msgstr "tekst" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "Tekstkleur" msgid "this recording" msgstr "deze opname" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" +msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" @@ -4611,8 +4660,11 @@ msgstr "wekelijks" msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" -msgid "year" -msgstr "jaar" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "geel" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4633,408 +4685,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "4:3 Zoom" -#~ msgstr "4:3 Zoom" - -#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" -#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" - -#~ msgid "About Ronaldd image" -#~ msgstr "Ronaldd image informatie" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Titel toevoegen..." - -#~ msgid "All Satellites 1" -#~ msgstr "Alle satellieten 1" - -#~ msgid "All Satellites 2" -#~ msgstr "Alle satellieten 2" - -#~ msgid "All Satellites 3" -#~ msgstr "Alle satellieten 3" - -#~ msgid "All Satellites 4" -#~ msgstr "Alle satellieten 4" - -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" - -#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" -#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" - -#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" -#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" - -#~ msgid "Aspect Ratio Rass" -#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augustus" - -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken" - -#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'" - -#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP" - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Schrijven" - -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Schrijf naar DVD..." - -#~ msgid "Calculate movie length" -#~ msgstr "Opname lengte calculeren" - -#~ msgid "Cas Setup" -#~ msgstr "CAS instellingen" - -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Kies locatie" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bevestigen" - -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER toets" - -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD toets omlaag" - -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD toets links" - -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD toets rechts" - -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD toets omhoog" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "December" - -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Herstel-Wizard" - -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Apparaat instellingen..." - -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid" - -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" - -#~ msgid "Do not Calculate movie length" -#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" - -#~ msgid "Do not show video preview" -#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u deze applicatie echt\n" -#~ "verwijderen? \"" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u dit bestand echt\n" -#~ "downloaden \"" - -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Huidige titel wijzigen" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Wijzig titel..." - -#~ msgid "Factoryreset" -#~ msgstr "Fabrieksinstellingen" - -#~ msgid "Februari" -#~ msgstr "Februari" - -#~ msgid "Januari" -#~ msgstr "Januari" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" - -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" - -#~ msgid "Local directory" -#~ msgstr "Lokale map" - -#~ msgid "Lower smartcard" -#~ msgstr "Onderste smartcard" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Maart" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mei" - -#~ msgid "Mount manager" -#~ msgstr "Mount manager" - -#~ msgid "Mount options" -#~ msgstr "Mount opties" - -#~ msgid "Mount type" -#~ msgstr "Mount type" - -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Opname menu" - -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Nameserver instellingen..." - -#~ msgid "Netbios name" -#~ msgstr "Netbios naam" - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nieuwe DVD" - -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n" -#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk " -#~ "instellingen correct zijn." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" -#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de " -#~ "lokale netwerk adapter aan." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n" -#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de " -#~ "netwerk instellingen." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" -#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of " -#~ "controleer de netwerk instellingen." - -#~ msgid "None (Softcam)" -#~ msgstr "Geen (softcam)" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "November" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" - -#~ msgid "PCM audio delay (ms)" -#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" - -#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -#~ msgstr "" -#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" - -#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." -#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." - -#~ msgid "Please wait, restarting softcam." -#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" - -#~ msgid "Remote Control setup" -#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen" - -#~ msgid "Reset Softcam" -#~ msgstr "Herstart Softcam" - -#~ msgid "Reset both" -#~ msgstr "Herstart beide" - -#~ msgid "Samba settings" -#~ msgstr "Samba gegevens" - -#~ msgid "Samba setup" -#~ msgstr "Samba instellingen" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Opslaan..." - -#~ msgid "Search for Picon on harddisk" -#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf" - -#~ msgid "Select Card Server" -#~ msgstr "Selecteer Cardserver" - -#~ msgid "Select Softcam" -#~ msgstr "Selecteer Softcam" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "September" - -#~ msgid "Server IP" -#~ msgstr "Server IP adres" - -#~ msgid "Server SHARE" -#~ msgstr "Server SHARE" - -#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" -#~ msgstr "" -#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" -#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " - -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven" - -#~ msgid "Show video preview" -#~ msgstr "Video preview weergeven" - -#~ msgid "Softcam Setup" -#~ msgstr "Softcam instellingen" - -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Installatiewizard" - -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Stap " - -#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" -#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:" - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" -#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" -#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" -#~ "Fout: " - -#~ msgid "Upper smartcard" -#~ msgstr "Bovenste smartcard" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Gebruikersnaam" - -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR Switch" - -#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden." - -#~ msgid "Workgroup" -#~ msgstr "Werkgroep" - -#~ msgid "You have to wait for" -#~ msgstr "Wacht op" - -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "gelijk aan socket A" - -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "complete map /etc " - -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "doorgelust naar socket A" - -#~ msgid "minutes and" -#~ msgstr "minuten en" - -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2" - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "Volgende afspelen" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "Vorige afspelen" - -#~ msgid "scan done! %d services found!" -#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" - -#~ msgid "scan done! No service found!" -#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" - -#~ msgid "scan done! One service found!" -#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" - -#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "seconden." - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"