X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06aa9b9569bdaf23d2d73f75dd7658d7721f4574..7d2e0fa4dbb2214dc18604e15c692f17e3379db6:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po old mode 100755 new mode 100644 index b7a6d6f5..ddb05aef --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-21 09:29+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d applicazioni attive in background!" #, python-format msgid "%d min" @@ -89,20 +89,18 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" +msgstr "Scaricamento .nfi fallito:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -340,7 +338,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" msgid "Add title" -msgstr "Aggiungere titolo" +msgstr "Agg. Titolo" msgid "Add to bouquet" msgstr "Aggiungere al bouquet" @@ -375,8 +373,8 @@ msgstr "" "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. " "Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -384,9 +382,6 @@ msgstr "Tutti" msgid "All Satellites" msgstr "Tutti i satelliti" -msgid "All..." -msgstr "Tutti" - msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -409,6 +404,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Attivare questa configurazione di rete?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -417,8 +414,8 @@ msgstr "" "Riavviare la rete?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgid "Artist" +msgstr "Artista" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Chiedere prima di spegnere:" @@ -442,7 +439,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Divisione automatica capitoli ogni ? minuti (0=mai)" +msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Scambio automatico scart" @@ -475,7 +472,7 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -523,7 +520,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Masterizzare DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Masterizzare su DVD" @@ -561,7 +558,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" +msgstr "Analisi cartella feed impossibile!" msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -576,7 +573,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Camb. cart." msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" @@ -687,7 +684,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Completo" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" @@ -724,7 +721,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Proseguire in background" msgid "Continue playing" msgstr "Riproduzione continua" @@ -732,17 +729,14 @@ msgstr "Riproduzione continua" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" +msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Creare DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" @@ -803,7 +797,7 @@ msgid "DVD Player" msgstr "Player DVD" msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" +msgstr "Strumenti supporti DVD" msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -811,9 +805,6 @@ msgstr "Danese" msgid "Date" msgstr "Data" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "" - msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" @@ -847,7 +838,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella destinazione" msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -871,7 +862,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati senza Menu" +msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -919,6 +910,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Confermare la cancellazione\n" +"del plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -936,9 +929,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Uscire?" +"Confermare il download\n" +"del plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1011,16 +1003,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB" msgid "Download Plugins" msgstr "Scaricare Plugin" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: " msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" @@ -1031,14 +1023,11 @@ msgstr "Plugin scaricabili" msgid "Downloading" msgstr "Download in corso" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "" - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compatibile HDTV)" +msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1057,16 +1046,16 @@ msgid "East" msgstr "Est" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modif." msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Mod. Titolo" msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente" +msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente" msgid "Edit services list" msgstr "Modificare lista canali" @@ -1081,7 +1070,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "Modificare titolo" +msgstr "Mod. Titolo" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" @@ -1111,14 +1100,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Chiave Codifica" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Tipo chiave codifica" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo Codifica" -msgid "End" -msgstr "Fine" - msgid "End time" msgstr "Ora fine" @@ -1156,10 +1142,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Avviare REW a velocità" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Inserire password/chiave WLAN" msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principale" @@ -1171,7 +1157,7 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Errore in esecuzione plugin!" #, python-format msgid "" @@ -1188,11 +1174,14 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Tutto OK!" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Esecuzione processo:" +msgstr "Processo in esecuzione:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Uscire" @@ -1209,10 +1198,10 @@ msgid "Expert" msgstr "Esperto" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete" msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configurazione Estesa" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1254,36 +1243,36 @@ msgid "Finished" msgstr "Terminato" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Configurazione di rete terminata" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" - -msgid "Fix USB stick" -msgstr "" +msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB." msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" -msgstr "" +msgstr "Flash fallito!" msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dim. Carattere" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formattare" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena" + msgid "French" msgstr "Francese" @@ -1328,8 +1317,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genere:" +msgid "Genre" +msgstr "Genere" msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -1365,7 +1354,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby Harddisk dopo" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID Rete nascosto" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" @@ -1383,10 +1372,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "Percorso ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" @@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "Utilità flash immagini" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiornamento Immagine" @@ -1594,7 +1583,7 @@ msgid "Load" msgstr "Caricare" msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista" msgid "Local Network" msgstr "Rete Locale" @@ -1720,7 +1709,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "" +msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!" msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -1804,6 +1793,9 @@ msgstr "50 Hz non disponibili. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Nessuna rete rilevata!" + msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" @@ -1815,7 +1807,7 @@ msgstr "" "(Timeout in lettura PAT)" msgid "No details for this image file" -msgstr "" +msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata." @@ -1837,6 +1829,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!" @@ -1848,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1873,18 +1868,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" +"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata " +"correttamente." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete " +"sia configurata correttamente." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n" +"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver " +"abilitato l'interfaccia di rete locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, riprendere dall'inizio" @@ -1929,12 +1933,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1954,7 +1952,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza OSD" msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1974,9 +1972,6 @@ msgstr "Solo canali \"in chiaro\"" msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Altro" - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2011,15 +2006,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo Parentale" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo Parentale" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "" - msgid "Pause movie at end" msgstr "Riproduzione in pausa al termine" msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "PicturePlayer" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2034,7 +2029,7 @@ msgid "Play" msgstr "Play" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Rirodurre CD Audio..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Riprodurre Registrazioni" @@ -2049,10 +2044,10 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Verificare la configurazione di rete!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" +msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Selezionare un'estensione" @@ -2063,6 +2058,13 @@ msgstr "Selezionare il pacchetto" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!" @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Premere OK!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selezionare la playlist da cancellare" @@ -2119,11 +2121,11 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottoservizio" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro" +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Selezionare una etichetta come filtro" msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video" @@ -2154,19 +2156,16 @@ msgstr "" "confermare." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" - -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "" +msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Attendere..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere... Lista in caricamento." @@ -2250,7 +2249,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Proprietà titolo corrente" msgid "Protect services" msgstr "Proteggere canali" @@ -2301,16 +2300,16 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Riavviare ora?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Riavviare ora?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Spegnere ora?" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Riavvio" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" @@ -2322,10 +2321,10 @@ msgid "Recorded files..." msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" -msgstr "Registrazione in corso" +msgstr "Registrazione..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" @@ -2339,9 +2338,6 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "" - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Rimuovere segnalibro" @@ -2358,13 +2354,13 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Cancellare plugin" msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" msgid "Remove title" -msgstr "Cancellare titolo" +msgstr "Canc. Titolo" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2389,7 +2385,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Resettare e rinumerare i titoli" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -2617,7 +2613,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale di registrazione" msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un'immagine" msgid "Select refresh rate" msgstr "Selezionare la frequenza di refresh" @@ -2629,13 +2625,13 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Selezionare la modalità video" msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Selezionare immagine sorgente" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Inviare DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale" @@ -2689,19 +2685,19 @@ msgid "Services" msgstr "Canali" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "=> interfaccia predefinita" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "=> interfaccia predefinita" msgid "Set limits" msgstr "Impostare limiti" msgid "Settings" -msgstr "Setting" +msgstr "Config." msgid "Setup" msgstr "Configurazione" @@ -2755,7 +2751,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Semplice" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)" msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -2835,9 +2831,6 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Riavvio" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -2928,14 +2921,14 @@ msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Traduzione italiana\n" -"Dreambox - Enigma2 image\n" +"Traduzione italiana per\n" +"enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - WWW.LINSAT.NET\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 7 Settembre 2008 -" +"- 21 novembre 2008 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" msgid "TV System" msgstr "Standard TV" @@ -2943,6 +2936,15 @@ msgstr "Standard TV" msgid "Table of content for collection" msgstr "Elenco contenuti raccolta" +msgid "Tag 1" +msgstr "Etich. 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Etich. 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Etich." + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2963,14 +2965,7 @@ msgid "" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" -"Premere OK per inziare ad usarlo." - -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" +"Premere OK per iniziare ad usarlo." msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -2980,6 +2975,13 @@ msgstr "" "Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server e " +"salvarla sulla penna?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup." @@ -2991,6 +2993,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +"Rilevato il seguente dispositivo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Installare il flasher USB su questa penna?" msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3016,11 +3023,16 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " +"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " +"Continuare?" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +"parzialmente o essere corrotto!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" @@ -3077,22 +3089,28 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione " +"dell'immagine sulla memoria flash?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il " +"contenuto del disco!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" @@ -3173,6 +3191,9 @@ msgstr "Soglia" msgid "Thu" msgstr "Gio" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -3204,6 +3225,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n" +"Ricontrollare!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore congruenza Timer!" @@ -3220,6 +3243,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Percorso Timeshift" + msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" @@ -3227,18 +3253,25 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +msgstr "Proprietà titolo" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità set tioli" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -msgstr "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +"USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +"per 10 secondi.\n" +"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -3327,6 +3360,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "Configurazione Guidata Penna USB" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3342,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Errore: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'" +msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" @@ -3351,7 +3390,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fallito!" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" @@ -3371,6 +3410,9 @@ msgstr "Aggiornamento in corso" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere." +msgid "Use" +msgstr "Usare" + msgid "Use DHCP" msgstr "Usare DHCP" @@ -3478,7 +3520,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Televideo" msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera virtuale" msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -3496,7 +3538,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA o WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3507,9 +3549,6 @@ msgstr "WSS su 4:3" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "" - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3579,6 +3618,9 @@ msgstr "Cosa cercare?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove salvare il backup configurazione?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?" + msgid "Wireless" msgstr "Wireless" @@ -3592,22 +3634,19 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" +msgstr "Scrittura file immagine su flash completata" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" +msgid "Year" +msgstr "Anno" msgid "Yes" msgstr "Sì" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -3694,10 +3733,13 @@ msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la " +"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " +"cancellati!" #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Occorre attendere %s!" +msgstr "Occorre attendere per %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3711,15 +3753,6 @@ msgstr "" "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " "chiederà di ripristinare le configurazioni." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Per prima cosa occorre definire alcune\n" -"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n" -"definirle. Iniziare?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3759,7 +3792,7 @@ msgstr "" "Premere OK per iniziare l'aggiornamento." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Configurazione di rete attivata." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3767,6 +3800,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Configurazione di rete attivata.\n" +"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n" +"\n" +"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -3803,10 +3840,10 @@ msgid "about to start" msgstr "Avvio in corso" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "Attivare configurazione corrente" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere voce Nameserver" msgid "add alternatives" msgstr "Aggiungere alternative" @@ -3865,11 +3902,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "Formato traccia audio (%s)" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "Lingua traccia audio (%s)" msgid "audio tracks" msgstr "Tracce audio" @@ -3878,20 +3915,26 @@ msgid "back" msgstr "Indietro" msgid "background image" -msgstr "Immagine di sfondo" +msgstr "immagine di sfondo" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Colore di sfondo" msgid "better" msgstr "Migliore" +msgid "black" +msgstr "Nero" + msgid "blacklist" msgstr "Lista nera" +msgid "blue" +msgstr "Blu" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Cambiare la registrazione (durata)" @@ -3903,7 +3946,7 @@ msgid "chapters" msgstr "Capitoli" msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "Selezionare cartella destinazione" msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -3915,7 +3958,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "Cancellare playlist" msgid "color" -msgstr "Immagine di sfondo" +msgstr "colore" msgid "complex" msgstr "Complesso" @@ -3944,12 +3987,12 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -msgid "delete" -msgstr "Cancellare" - msgid "delete cut" msgstr "Cancellare taglio" +msgid "delete file" +msgstr "Cancellare file" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Cancellare voce dalla playlist" @@ -4017,7 +4060,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 e rete" msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -4026,7 +4069,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "Uscire dal Player DVD e trornare alla lista file" +msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Uscire dal Mediaplayer" @@ -4035,23 +4078,26 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Uscire da lista registrazioni" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "Uscire da configurazione Nameserver" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete" msgid "failed" msgstr "Fallito" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "Nome file" @@ -4059,7 +4105,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "Regolazione fine schermo" msgid "font face" -msgstr "Modalità \"Authoring\"" +msgstr "Carattere" msgid "forward to the next chapter" msgstr "Passare al capitolo successivo" @@ -4076,8 +4122,11 @@ msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" msgid "go to standby" msgstr "Standby" +msgid "green" +msgstr "Verde" + msgid "headline" -msgstr "Titolo" +msgstr "Intest." msgid "hear radio..." msgstr "Radio" @@ -4085,6 +4134,9 @@ msgstr "Radio" msgid "help..." msgstr "Aiuto" +msgid "hidden network" +msgstr "Rete nascosta" + msgid "hide extended description" msgstr "Nascondere descrizione estesa" @@ -4092,7 +4144,7 @@ msgid "hide player" msgstr "Nascondere il player" msgid "highlighted button" -msgstr "Pulsante evidenziato" +msgstr "Puls. evidenziato" msgid "horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -4175,7 +4227,7 @@ msgid "menu" msgstr "Menu" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "Menu" msgid "mins" msgstr "Min" @@ -4193,16 +4245,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Inviare PiP a schermo principale" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "Andare all'ultima voce" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "Andare alla voce successiva" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "Andare alla prima voce" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "Tornare alla voce precedente" msgid "movie list" msgstr "Lista registrazioni" @@ -4225,9 +4277,6 @@ msgstr "No" msgid "no HDD found" msgstr "Nessun HDD trovato!" -msgid "no Picture found" -msgstr "Nessuna immagine trovata!" - msgid "no module found" msgstr "Nessun modulo trovato!" @@ -4259,13 +4308,13 @@ msgid "on" msgstr "On" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "su supporto A SOLA LETTURA." msgid "once" msgstr "Una volta" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Nameserver" msgid "open servicelist" msgstr "Lista canali" @@ -4277,7 +4326,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Lista canali (sù)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale" msgid "pass" msgstr "Pass" @@ -4306,17 +4355,17 @@ msgstr "Canale precedente" msgid "previous channel in history" msgstr "Canale precedente nella history" -msgid "rebooting..." -msgstr "" - msgid "record" msgstr "Registrare" msgid "recording..." -msgstr "Registrazione in corso..." +msgstr "Registrazione..." + +msgid "red" +msgstr "Rosso" msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "Eliminare voce Nameserver" msgid "remove after this position" msgstr "Cancellare dopo questa pos." @@ -4363,15 +4412,21 @@ msgstr "Tornare al capitolo precedente" msgid "right" msgstr "Destro" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo" + msgid "save playlist" msgstr "Salvare la playlist" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Salvare la playlist uscendo" + msgid "scan done!" msgstr "Ricerca terminata!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Ricerca in corso - %d%% completato:" +msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!" msgid "scan state" msgstr "Stato ricerca" @@ -4389,16 +4444,16 @@ msgid "select" msgstr "Selezionare" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il file flash .nfi" msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "Selezionare immagine dal server" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Interfaccia" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "Selezionare voce menu" msgid "select movie" msgstr "Selezionare registrazione" @@ -4418,6 +4473,9 @@ msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD" msgid "show EPG..." msgstr "EPG" +msgid "show Infoline" +msgstr "Mostrare Informazioni" + msgid "show all" msgstr "Mostrare tutto" @@ -4430,11 +4488,11 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento" msgid "show extended description" msgstr "Mostrare descrizione estesa" -msgid "show first tag" -msgstr "Mostrare la prima etichetta" +msgid "show first selected tag" +msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata" -msgid "show second tag" -msgstr "Mostrare la seconda etichetta" +msgid "show second selected tag" +msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata" msgid "show shutdown menu" msgstr "Mostrare menu di arresto" @@ -4469,6 +4527,9 @@ msgstr "Skip avanti" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Scorrere immagini in loop" + msgid "sort by date" msgstr "Ordine per data" @@ -4484,6 +4545,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Inizio Taglio" +msgid "start directory" +msgstr "Cartella di avvio" + msgid "start timeshift" msgstr "Avviare timeshift" @@ -4523,6 +4587,9 @@ msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva" msgid "text" msgstr "Testo" +msgid "textcolor" +msgstr "Colore testo" + msgid "this recording" msgstr "Questa registrazione" @@ -4571,8 +4638,8 @@ msgstr "Settimanale" msgid "whitelist" msgstr "Lista bianca" -msgid "year" -msgstr "Anno" +msgid "yellow" +msgstr "Giallo" msgid "yes" msgstr "Sì" @@ -4600,85 +4667,65 @@ msgstr "Zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "Tasto ENTER DVD" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..." -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "Tasto 'Giù' DVD" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..." -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "Tasto 'Sx' DVD" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..." -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "Tasto 'Dx' DVD" - -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "Tasto 'Sù' DVD" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Conf. Penna" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." #~ msgstr "" -#~ "Si conferma la rimozione\n" -#~ "del plugin \"%s\"?" +#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere " +#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito " +#~ "la penna." -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Si conferma il download\n" -#~ "del plugin \"%s\"?" +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..." -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)" +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..." -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" -#~ "Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " -#~ "correttamente." +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..." #~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o " -#~ "abilitare l'intefaccia di rete locale." +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare " #~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." #~ msgstr "" -#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " -#~ "rete sia configutata correttamente." +#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo " +#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna." -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..." -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?" +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "by Exif" -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "Cartella /etc completa" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!" -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "Riavvio in corso..."