X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06aa9b9569bdaf23d2d73f75dd7658d7721f4574..a9ef745fbae02abc51cc1d28e95492cd7942a58f:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5e554251..0ac4d01b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,9 +100,6 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -382,8 +379,8 @@ msgstr "" "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " "manual för Dreambox om hur du utför det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -391,9 +388,6 @@ msgstr "Alla" msgid "All Satellites" msgstr "Alla Satelliter" -msgid "All..." -msgstr "Alla..." - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -426,8 +420,8 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Fråga före avstängning:" @@ -696,7 +690,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -741,9 +735,6 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -820,9 +811,6 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Packar upp USB flash boot image..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" @@ -950,9 +938,6 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1044,9 +1029,6 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladda ner image beskrivning..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." @@ -1076,7 +1058,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" @@ -1129,9 +1111,6 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1205,6 +1184,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1278,9 +1260,6 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Fix USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -1296,6 +1275,9 @@ msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1340,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1813,6 +1795,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1845,6 +1830,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1946,14 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och " -"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1993,9 +1973,6 @@ msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2030,15 +2007,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionera USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -2082,6 +2059,11 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -2137,8 +2119,8 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" @@ -2175,9 +2157,6 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." - msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." @@ -2269,7 +2248,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2358,9 +2337,6 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Ommontera stcik partition..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2408,7 +2384,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Nollställ" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2649,10 +2625,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Skicka DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" @@ -2706,7 +2682,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" @@ -2772,7 +2748,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Enkel" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2852,9 +2828,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2958,6 +2931,15 @@ msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2980,17 +2962,6 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " -"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta " -"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher " -"från stickan!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3000,6 +2971,11 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället? " +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -3207,6 +3183,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3256,6 +3235,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -3263,21 +3245,19 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titelset läge" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB " -"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut " -"stickan." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3366,6 +3346,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3410,6 +3396,9 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" @@ -3545,9 +3534,6 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Väntar på USB stick..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3614,6 +3600,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3629,14 +3618,11 @@ msgstr "Skrivning misslyckades!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3754,15 +3740,6 @@ msgstr "" "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3909,11 +3886,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "ljudspår (%s) format" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "ljudspår (%s) språk" msgid "audio tracks" msgstr "ljudspår" @@ -3924,18 +3901,24 @@ msgstr "tillbaka" msgid "background image" msgstr "bakgrundsbild" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -#, python-format -msgid "burn audio track (%s)" +msgid "blue" msgstr "" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3988,12 +3971,12 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "ta bort" - msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -4096,6 +4079,9 @@ msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" msgid "failed" msgstr "misslyckades" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + msgid "filename" msgstr "filnamn" @@ -4120,6 +4106,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "green" +msgstr "" + msgid "headline" msgstr "rubrik" @@ -4129,6 +4118,9 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -4269,9 +4261,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4350,15 +4339,15 @@ msgstr "föregående kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" -msgid "rebooting..." -msgstr "startar om..." - msgid "record" msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -4407,9 +4396,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4462,6 +4457,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4474,11 +4472,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4513,6 +4511,9 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" @@ -4528,6 +4529,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4567,6 +4571,9 @@ msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "text" msgstr "text" +msgid "textcolor" +msgstr "" + msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4615,8 +4622,8 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "yellow" +msgstr "" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4647,12 +4654,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" @@ -4705,6 +4718,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -4720,6 +4736,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." @@ -4740,6 +4759,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen ladda ner\n" #~ "pluginen \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4759,9 +4784,15 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" @@ -4819,6 +4850,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4849,6 +4895,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4881,6 +4933,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4893,6 +4948,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4932,6 +4990,29 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4947,6 +5028,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4982,6 +5075,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" @@ -4991,5 +5090,17 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning"