X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06aa9b9569bdaf23d2d73f75dd7658d7721f4574..d54760e74574f4fdc37b73f9afc8474e744d8543:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po old mode 100755 new mode 100644 index 17394a0b..f67c3a25 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,102 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" -msgid " " +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Laajennetut valinnat ja asetukset." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Varmuuskopioi asetukset." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Muokkaa päivityksen osoitetta." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Palauta asetukset varmuuskopiosta." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Palauta ohjelmisto perustilaan." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Etsi ja asenna IPKG-paketteja." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" +"Nykyinen valinta: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + +msgid " " +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "" @@ -86,17 +180,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -300,12 +391,6 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -337,13 +422,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" -msgstr "Lisää uusi otsikko" +msgstr "Lisää uusi tallenne" msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" -msgstr "Lisää otsikko" +msgstr "Lisää" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -367,9 +452,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Laajennetut valinnat" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Laajennettu palautus" + msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -380,8 +471,8 @@ msgstr "" "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat " "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään." -msgid "Album:" -msgstr "Albumi:" +msgid "Album" +msgstr "Albumi" msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -389,9 +480,6 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All Satellites" msgstr "Kaikki satelliitit" -msgid "All..." -msgstr "Kaikki" - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -414,16 +502,39 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n" +"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Esittäjä:" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" + +msgid "Artist" +msgstr "Esittäjä" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" @@ -440,14 +551,17 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Author: " +msgstr "Tekijä:" + msgid "Authoring mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatapa" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -491,8 +605,23 @@ msgstr "Mihin tallennetaan" msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" +msgid "Backup done." +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." + +msgid "Backup running" +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" @@ -550,6 +679,9 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -578,7 +710,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." @@ -601,6 +733,9 @@ msgstr "Kanava" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" + msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" @@ -625,6 +760,12 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Varmuuskopion sijainti" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -634,9 +775,18 @@ msgstr "Valitse lähde" msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Valitse päivityslähde" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" +msgid "Circular left" +msgstr "Kiertopol. vasen" + +msgid "Circular right" +msgstr "Kiertopol. oikea" + msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" @@ -686,6 +836,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky" msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "CI-määritykset" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" @@ -696,10 +855,13 @@ msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" + +msgid "Config" +msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatila" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" @@ -708,7 +870,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" @@ -738,17 +900,18 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" + msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Luo DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -818,12 +981,12 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default Settings" +msgstr "Oletusasetukset" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -853,9 +1016,15 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Asennettu kiintolevy:" @@ -878,7 +1047,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa" +msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -915,9 +1084,15 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Näytä >16:9 sisältö" + msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -936,8 +1111,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" -"Haluatko poistaa tallenteen\n" -"”%s?”" +"Haluatko poistaa\n" +"\"%s\"?" #, python-format msgid "" @@ -947,23 +1122,20 @@ msgstr "" "Haluatko ladata\n" "lisäosan \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Haluatko lopettaa?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" +"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n" "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?" +msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?" +msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -975,6 +1147,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -996,12 +1171,21 @@ msgstr "" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -1010,6 +1194,9 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1017,6 +1204,9 @@ msgstr "" "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" @@ -1031,6 +1221,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" + msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -1052,14 +1246,11 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)" +msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -1078,13 +1269,16 @@ msgid "East" msgstr "Itä" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..." + msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editoi" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1096,13 +1290,17 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1132,15 +1330,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Suojausavain" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Salausavaimen tyyppi" msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa -msgid "End" -msgstr "Lopetus" - msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" @@ -1171,7 +1365,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "" @@ -1206,7 +1400,10 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä valmis!" +msgstr "Tehtävä suoritettu!" + +msgid "Exif" +msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1253,7 +1450,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" @@ -1271,10 +1468,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" @@ -1284,24 +1481,21 @@ msgid "" msgstr "" "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Korjaa USB-muisti" - msgid "Flash" msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" -msgid "Font size" -msgstr "Fonttikoko" - msgid "Format" msgstr "Alusta" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" + msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1323,6 +1517,9 @@ msgstr "pe" msgid "Friday" msgstr "Perjantai" +msgid "Frisian" +msgstr "Friisi" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1348,8 +1545,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -msgid "Genre:" -msgstr "Laji:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + +msgid "Genre" +msgstr "Laji" msgid "German" msgstr "Saksa" @@ -1393,6 +1602,12 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Suurten bittimäärien tuki" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaali" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" @@ -1403,10 +1618,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-polku" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1460,7 +1675,7 @@ msgstr "" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" msgid "Increased voltage" -msgstr "Korotettu jännite" +msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" @@ -1490,6 +1705,37 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." msgid "Input" msgstr "Valitse" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Asenna tai poista valmiit." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" +"Asenna/\n" +"Poista" + +msgid "Installation finished." +msgstr "Asennus suoritettu." + msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -1533,6 +1779,9 @@ msgstr "Inversio" msgid "Invert display" msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italia" @@ -1543,6 +1792,9 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1579,12 +1831,18 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus" msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" +msgid "Latvian" +msgstr "Latvia" + msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" +msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -1595,6 +1853,9 @@ msgstr "Raja itään" msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille" + msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" @@ -1602,10 +1863,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "Link:" -msgstr "Linkki:" +msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa" +msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -1626,7 +1887,10 @@ msgid "Location" msgstr "Hakemisto" msgid "Lock:" -msgstr "Lukitse:" +msgstr "Lukit." + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" @@ -1655,12 +1919,18 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" + msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" @@ -1685,6 +1955,9 @@ msgstr "Valikko" msgid "Message" msgstr "Viesti" +msgid "Message..." +msgstr "Viesti..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" @@ -1727,6 +2000,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1744,7 +2020,7 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -1772,6 +2048,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" @@ -1800,7 +2079,7 @@ msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" +msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkovelho" @@ -1831,6 +2110,9 @@ msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" "ole alustettu." +msgid "No Networks found" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" + msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" @@ -1841,12 +2123,18 @@ msgstr "" "Lähettimessä ei dataa!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" -"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." msgid "No free tuner!" @@ -1859,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan." +msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" @@ -1869,6 +2157,9 @@ msgstr "" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n" @@ -1907,18 +2198,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " +"oikein." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on " +"määritelty oikein." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " +"lähiverkko päälle." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" @@ -1964,14 +2264,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1993,7 +2285,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD:n näkyvyys" +msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -2013,20 +2305,23 @@ msgstr "Hae vain salaamattomat" msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDit" +msgid "Package details for: " +msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + msgid "Package list update" -msgstr "Pakettilistan päivitys" +msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" msgid "Packet management" -msgstr "Pakettienhallinta" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" + +msgid "Packet manager" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -2050,15 +2345,15 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Kuvien katselu" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" @@ -2075,11 +2370,17 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Toista DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Soita musiikkia..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Uudelleenkäynnistä" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" @@ -2097,10 +2398,15 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "Valitse paketti..." +msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -2137,7 +2443,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2157,8 +2463,11 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Valitse hakusana..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Valitse suodatettava merkki..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2191,19 +2500,19 @@ msgid "" msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Odota, haku on käynnissä..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Odota..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." @@ -2211,11 +2520,14 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" + msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarity" -msgstr "Polariteetti" +msgstr "Polarisaatio" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -2266,10 +2578,14 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Muokkaa painamalla OK." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2286,8 +2602,11 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Omaisuudet" msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2304,6 +2623,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "Nopea" + msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -2325,36 +2650,40 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" - -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" +msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?" +msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" msgid "Really restart now?" -msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?" +msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" msgid "Really shutdown now?" msgstr "Haluatko silti sammuttaa?" msgid "Reboot" -msgstr "Uudelleenkäynnistys" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" -msgstr "Vastaanotinasetukset" +msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." @@ -2362,7 +2691,10 @@ msgid "Recording" msgstr "Tallenne" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!" +msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" + +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2376,8 +2708,11 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." +msgid "Reload" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2391,6 +2726,9 @@ msgstr "Poista merkki" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" +msgid "Remove finished." +msgstr "Poista suoritetut." + msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -2400,8 +2738,14 @@ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" +msgid "Remove timer" +msgstr "Poista ajastus" + msgid "Remove title" -msgstr "Poista otsikko" +msgstr "Poista" + +msgid "Removing" +msgstr "Poistetaan" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2432,10 +2776,10 @@ msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" +msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" @@ -2447,16 +2791,30 @@ msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +msgstr "" +"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +"\n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Palauta varmuuskopio" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Palauta asetukset" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." msgid "Resume from last position" @@ -2529,6 +2887,9 @@ msgstr "Satelliittietsin" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelliittilaite" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2544,6 +2905,9 @@ msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan " msgstr "Hae " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Hae tiedostoja..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" @@ -2624,15 +2988,24 @@ msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" msgid "Seek" msgstr "Etsi" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" @@ -2651,15 +3024,30 @@ msgstr "Valitse ääniraita" msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" + msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" @@ -2667,13 +3055,13 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Lähetä DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" +msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" @@ -2726,13 +3114,13 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" @@ -2765,7 +3153,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" +msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" @@ -2792,7 +3180,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -2812,6 +3200,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Teema..." +msgid "Skins" +msgstr "Teema" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -2831,12 +3222,33 @@ msgstr "Hidas" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmisto" + +msgid "Software manager" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +msgid "Software restore" +msgstr "Ohjelmiston palautus" + +msgid "Software update" +msgstr "Ohjelmiston päivitys" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2846,6 +3258,25 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"Valitse toinen hakemisto." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Aakkosjärj." @@ -2872,10 +3303,6 @@ msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" -# Ajastusikkuna -msgid "Start" -msgstr "Aloitus" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" @@ -2919,11 +3346,17 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" -msgstr "Tallennettu sijainti" +msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -2962,14 +3395,14 @@ msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" -msgstr "Muut asetukset" +msgstr "Järjestelmä" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!" msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" @@ -2977,17 +3410,34 @@ msgstr "TV-järjestelmä" msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" + +msgid "Test Type" +msgstr "Testin tyyppi" + msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" +msgstr "" +"Testaa lähiverkon toiminta.\n" +"\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -3010,17 +3460,6 @@ msgstr "" "värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." -"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen " -"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä " -"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3029,6 +3468,11 @@ msgstr "" "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa " "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." @@ -3046,6 +3490,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3055,14 +3502,14 @@ msgstr "" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " -"painamalla OK." +"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " +"muokkausta painamalla OK." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3096,6 +3543,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -3118,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." +msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3133,9 +3584,12 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!" +msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " @@ -3158,6 +3612,10 @@ msgstr "" "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken " "sisällön." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -3235,6 +3693,9 @@ msgstr "Kynnys" msgid "Thu" msgstr "to" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Esikats.kuvat" + msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3272,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Tarkista ajastusasetukset!" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Ajastinvirhe" +msgstr "Päällekkäinen ajastus" msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" @@ -3286,6 +3747,9 @@ msgstr "Ajansiirto" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Ajansiirron hakemisto..." + msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -3293,27 +3757,25 @@ msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Otsikko:" +msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Tila" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja " -"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä " -"kun olet ottanut USB-muistin irti." msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Tone mode" -msgstr "Äänitila" +msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" @@ -3351,6 +3813,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." + msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -3358,7 +3823,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" msgid "Tune" -msgstr "Viritä" +msgstr "Viritys" msgid "Tune failed!" msgstr "Viritys epäonnistui!" @@ -3373,7 +3838,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Viritinasetukset" +msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" @@ -3384,6 +3849,9 @@ msgstr "Turkki" msgid "Two" msgstr "Kaksi" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" @@ -3396,6 +3864,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3413,6 +3887,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" @@ -3426,13 +3909,16 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" +msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Päivitys suoritettu." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" +msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3440,11 +3926,14 @@ msgstr "Päivitetään" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" +msgid "Use" +msgstr "Käytä" + msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Interface" -msgstr "Käytä verkkoa" +msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3471,7 +3960,9 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +"\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -3500,7 +3991,7 @@ msgstr "" "OK-näppäimellä." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -3522,6 +4013,9 @@ msgstr "SCART-läpivienti" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaali" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." @@ -3555,17 +4049,65 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Näytä tallenteita..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Näytä kuvia..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Katso Video-CD..." + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" + msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" msgid "Voltage mode" -msgstr "Jännitetila" +msgstr "13/18V-jännite" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -3591,9 +4133,6 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Odotetaan USB-muistia..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3670,9 +4209,21 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" + msgid "Wireless" msgstr "Langaton" @@ -3686,22 +4237,19 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" - -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" +msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" -msgid "Year:" -msgstr "Vuosi:" +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -3739,7 +4287,7 @@ msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -3785,6 +4333,11 @@ msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3792,6 +4345,13 @@ msgstr "" "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto " "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " +"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!" @@ -3808,15 +4368,6 @@ msgstr "" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" -"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" -"Haluatko määritellä hakusanat nyt?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3837,6 +4388,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." @@ -3855,7 +4411,7 @@ msgstr "" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3863,6 +4419,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n" +"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n" +"\n" +"Haluatko kytkeä sen pois päältä?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -3886,6 +4446,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" @@ -3899,10 +4465,16 @@ msgid "about to start" msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" + +msgid "add Provider" +msgstr "Lisää p.tarjoaja" + +msgid "add Service" +msgstr "Lisää kanava" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "lisää nimipalvelin" msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" @@ -3947,7 +4519,7 @@ msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" -msgstr "laaja" +msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" @@ -3959,37 +4531,52 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Määritetyt CAId:t" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" +msgid "auto" +msgstr "" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "background image" -msgstr "taustakuva" +msgstr "Taustakuva" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Taustan väri" msgid "better" msgstr "parempi" +msgid "black" +msgstr "musta" + msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" +msgid "blue" +msgstr "sininen" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "EXIF-tietojen mukaan" +msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4012,9 +4599,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" -msgid "color" -msgstr "väri" - msgid "complex" msgstr "monipuolinen" @@ -4043,11 +4627,14 @@ msgid "day" msgstr "päivä" msgid "delete" -msgstr "poista" +msgstr "Poista" msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" +msgid "delete file" +msgstr "poista tiedosto" + msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -4118,10 +4705,10 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 ja verkko" msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" +msgstr "Sama kuin" msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" @@ -4136,32 +4723,32 @@ msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" msgid "fine-tune your display" msgstr "hienosäädä näyttöä" -msgid "font face" -msgstr "fonttityyli" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" @@ -4177,8 +4764,11 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" -msgid "headline" -msgstr "otsikko" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "vihreä" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -4186,17 +4776,17 @@ msgstr "kuuntele radiota..." msgid "help..." msgstr "apua..." +msgid "hidden network" +msgstr "piilotettu verkko" + msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" -msgid "highlighted button" -msgstr "valittu näppäin" - msgid "horizontal" -msgstr "horisontaali" +msgstr "Horisontaali" msgid "hour" msgstr "tunti" @@ -4216,6 +4806,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" +msgid "init modules" +msgstr "alusta moduulit" + msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" @@ -4265,13 +4858,13 @@ msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" -msgstr "läpisyöttö ->" +msgstr "Läpisyöttö" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "menu" -msgstr "valikko" +msgstr "Valikko" msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" @@ -4321,14 +4914,17 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa" msgid "no" msgstr "Ei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Ei CAId:tä valittu" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI-portteja ei löytynyt" + msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" -msgid "no Picture found" -msgstr "Ei kuvaa" - msgid "no module found" -msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4342,14 +4938,17 @@ msgstr "ei mitään" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" +msgid "not used" +msgstr "ei käyt." + msgid "nothing connected" -msgstr "ei kytketty" +msgstr "Ei kytketty" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DVD-levystä käytetty." msgid "off" msgstr "Pois" @@ -4364,7 +4963,7 @@ msgid "once" msgstr "kerran" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "avaan nimipalvelimen asetus" msgid "open servicelist" msgstr "Avaa kanavalista" @@ -4405,17 +5004,17 @@ msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" -msgid "rebooting..." -msgstr "uudelleenkäynnistetään..." - msgid "record" msgstr "tallennus" msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." +msgid "red" +msgstr "punainen" + msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "poista nimipalvelin" msgid "remove after this position" msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" @@ -4462,11 +5061,17 @@ msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen" msgid "right" msgstr "oikea" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" + msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" + msgid "scan done!" -msgstr "Haku valmis!" +msgstr "Haku suoritettu!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" @@ -4479,7 +5084,7 @@ msgid "second" msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" +msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -4490,11 +5095,17 @@ msgstr "valitse" msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" +msgid "select CAId" +msgstr "Valitse CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "valitse sovitin" msgid "select menu entry" msgstr "" @@ -4517,6 +5128,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko" msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "Näytä tietopalkki" + msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -4529,11 +5143,11 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" -msgid "show first tag" -msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "näytä toinen avainsana" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" @@ -4554,7 +5168,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "simple" -msgstr "suppea" +msgstr "Suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" @@ -4568,12 +5182,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Jatkuva toisto" + msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" - msgid "standard" msgstr "Vakio" @@ -4583,6 +5197,9 @@ msgstr "valmiustila" msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" +msgid "start directory" +msgstr "aloitushakemisto" + msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -4613,14 +5230,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan" msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" -msgid "text" -msgstr "teksti" +msgid "template file" +msgstr "Mallitiedosto" + +msgid "textcolor" +msgstr "Tekstin väri" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4637,17 +5260,20 @@ msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" msgid "until restart" -msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti" +msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen" msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "vertical" -msgstr "vertikaali" +msgstr "Vertikaali" msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." @@ -4670,8 +5296,11 @@ msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" -msgid "year" -msgstr "vuosi" +msgid "working" +msgstr "työskentelee" + +msgid "yellow" +msgstr "keltainen" msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -4693,35 +5322,5 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä" - -#~ msgid "" -#~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -#~ "configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " -#~ "oikein." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -#~ "you local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " -#~ "lähiverkko päälle." - -#~ msgid "" -#~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -#~ "Network is configured correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n" -#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja " -#~ "verkkoasetukset ovat oikein." - -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ei moduulia"