X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/06d0fdd809388c3b2088c7fb5b559dab70264df6..bad1a92b98b1dfac4d5269f5ad6e983e309572b5:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ae73583d..0f421ace 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,15 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian \n" +"Last-Translator: Sebastian Corrections: SileliS " +" \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -74,6 +78,9 @@ msgstr "(Przełącz)" msgid "(empty)" msgstr "(puste)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "katalog /usr/share/enigma2" @@ -182,7 +189,7 @@ msgid "" "Do you want to keep your version?" msgstr "" "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od instalacji.\n" -"Do you want to keep your version?" +"Czy zachować aktualną wersję?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -233,7 +240,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Wyłącznik czasowy chce ustawić twojego\n" -"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobic to teraz?" +"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -283,7 +290,7 @@ msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktywuj PiP" msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktuwuj ustawienia sieci" +msgstr "Aktywuj ustawienia sieci" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -291,9 +298,15 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj zaznaczone" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Dodaj do bukietu" @@ -324,8 +337,8 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyńcze serwisy. " -"Nakierowac ręcznie Dreamboxa jak to zrobić." +"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyncze serwisy. " +"Nakierować ręcznie Dreamboxa jak to zrobić." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:" msgid "Ask user" -msgstr "Zaputaj użytkownika" +msgstr "Zapytaj użytkownika" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format obrazu:" @@ -406,7 +419,7 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Tryb kopii" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Kopia ukończona. Wcisnij OK aby zobaczyć rezultat." +msgstr "Kopia ukończona. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." msgid "Band" msgstr "Pasmo" @@ -435,13 +448,22 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec" msgid "Brightness" msgstr "Jasność" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Poprzez wcisnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyswietlany." +msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany." msgid "C-Band" msgstr "Pasmo C" @@ -465,7 +487,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Capacity: " -msgstr "Przepustowosć:" +msgstr "Pojemność:" msgid "Card" msgstr "Karta" @@ -500,15 +522,21 @@ msgstr "Kanał:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu listy kanałów" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Sprawdź" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Sprawdzanie Systemu Plików..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" @@ -548,6 +576,9 @@ msgstr "Poziom kodu LP" msgid "Color Format" msgstr "Format kolorów" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Wydawanie poleceń" @@ -564,7 +595,7 @@ msgid "Compact flash card" msgstr "Karta Compact flash" msgid "Complete" -msgstr "Ukończno" +msgstr "Ukończono" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" @@ -597,6 +628,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -645,6 +679,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -654,6 +706,9 @@ msgstr "Data" msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" @@ -734,25 +789,25 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawde chcesz usunąć\n" +"Czy naprawdę chcesz usunąć\n" "plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Czy napewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n" +"Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n" "To może długo potrwać!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Czy naprawde chcesz usunąć %s?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć %s?" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawde chcesz pobrać\n" +"Czy naprawdę chcesz pobrać\n" "plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" @@ -769,7 +824,7 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Czy chcesz zrobić teraz kopie?\n" +"Czy chcesz zrobić teraz kopię?\n" "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!" msgid "Do you want to do a service scan?" @@ -839,8 +894,14 @@ msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!" msgid "East" msgstr "Wschód" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" -msgstr "Edytuj liste serwisów" +msgstr "Edytuj listę serwisów" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -919,6 +980,9 @@ msgstr "Wyknywanie procesu:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Wykonywanie zakończone!!" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Wyjdx z edytora" @@ -929,7 +993,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Zamknij kreatora" msgid "Expert" -msgstr "Expert" +msgstr "Ekspert" msgid "Extended Setup..." msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." @@ -943,6 +1007,9 @@ msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "Ustawienia Fabryczne" +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Szybko" @@ -967,6 +1034,9 @@ msgstr "System plików zawiera błędy nie do naprawienia" msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Fiński" @@ -1002,7 +1072,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Wersja Frontprocesora: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "Niepowodzenie Fsck" +msgstr "Fsck zawiódł" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona" @@ -1079,7 +1149,7 @@ msgid "" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n" -"twoim połączeniem. Nacisnij OK aby wrócić." +"twoim połączeniem. Naciśnij OK aby wrócić." msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " @@ -1098,13 +1168,16 @@ msgstr "" "wartości.\n" "Następnie zmniejsz poziom jasności, ale upewnij się że dwa najniższe " "odcienie szarości są rozpoznawalne.\n" -"Narazie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w " +"Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w " "kolejnym kroku.\n" "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n" @@ -1113,7 +1186,7 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Zwiększone napięcie" msgid "Index" -msgstr "Index" +msgstr "Indeks" msgid "InfoBar" msgstr "Pasek info" @@ -1145,6 +1218,12 @@ msgstr "Instalowanie" msgid "Installing Software..." msgstr "Instalowanie oprogramowania..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Natychmiastowe nagranie..." @@ -1169,6 +1248,12 @@ msgstr "Odwróć wyświetlacz" msgid "Italian" msgstr "Włoski" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Po prostu skaluj" @@ -1206,6 +1291,9 @@ msgstr "Ostatnia prędkość" msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -1368,7 +1456,7 @@ msgid "Nameserver Setup..." msgstr "Ustawienia Nameserver..." msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Maska sieci" msgid "Network Mount" msgstr "Montowanie sieci" @@ -1388,6 +1476,9 @@ msgstr "Sieć..." msgid "New" msgstr "Nowy" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1432,7 +1523,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Nie znaleziono nadającego sie pozycjonera." +msgstr "Nie znaleziono nadającego się pozycjonera." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nie znaleziono satelity!!!" @@ -1506,7 +1597,7 @@ msgid "" "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" "Teraz użyj ustawienia kontrastu aby włączyć jasność tła jak najwyżej się da, " -"ale upewnij się że nadal widac różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi " +"ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi " "poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK." msgid "OK" @@ -1577,6 +1668,9 @@ msgstr "Ustawienia PiP" msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" @@ -1587,16 +1681,19 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Proszę uruchom ponownie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować" msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Prosze zmień koniec czasu nagrywania" +msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosze wybierz rozszerzenie..." +msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" @@ -1620,7 +1717,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Prosze podążaj za instrukcjami na TV" +msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV" msgid "Please press OK!" msgstr "Wciśnij OK!" @@ -1657,8 +1754,8 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Użyj przycisków aby przesunać okno PiP.\n" -"Nacisnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" +"Użyj przycisków aby przesunąć okno PiP.\n" +"Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie." msgid "Please wait... Loading list..." @@ -1767,7 +1864,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Dysk ramu" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Naprawde wyjść bez zapisywania ustawień?" +msgstr "Naprawdę wyjść bez zapisywania ustawień?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Usunąć wykonane timery?" @@ -1794,21 +1891,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić " "ponownie teraz?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić " "ponownie teraz?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... wyłączyć " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć " "ponownie teraz?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1829,9 +1926,15 @@ msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove a mark" msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -1842,7 +1945,7 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Typ powtórzeń" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Powtarzane wydarzenie własnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" +msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" msgid "Repeats" msgstr "Powtarzaj" @@ -1866,7 +1969,7 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Przywracanie ustawień ukonczone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone " +"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone " "ustawienia teraz." msgid "Resume from last position" @@ -1882,6 +1985,9 @@ msgstr "Wznów od ostatniej pozycji" msgid "Resuming playback" msgstr "Wznawianie odtwarzania" +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Powrót do listy filmów" @@ -1939,6 +2045,12 @@ msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -2160,7 +2272,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Wyłacznik czasowy" +msgstr "Wyłącznik czasowy" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Akcja wyłącznika:" @@ -2309,7 +2421,8 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20 :) \n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by " +"SileliS :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TV System" @@ -2332,7 +2445,7 @@ msgid "" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "dziękuję za uzycie kreatora. Twój tuner jest juz gotowy do użycia.\n" -"Wcisnij OK i rozpocznij zabawe z Dreamboxem." +"Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Kopia nieudana. Wybierz inna lokalizacje kopii." @@ -2342,10 +2455,18 @@ msgid "" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" -"Potr wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n" +"Port wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n" "Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych " "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -2372,15 +2493,18 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n" -"Czy kontynułować?" +"Czy kontynuować?" msgid "This is step number 2." -msgstr "To jest ktok numer 2." +msgstr "To jest krok numer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie." @@ -2434,11 +2558,14 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift niemozliwy!" +msgstr "Timeshift niemożliwy!" msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasu" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -2558,10 +2685,10 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aktualizowanie... Prosze czekać... To może potrwać kilka minut..." +msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomic ponownie Dreamboxa?" +msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizowanie" @@ -2641,7 +2768,7 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Kreator Wideo" msgid "" -"Video input selction\n" +"Video input selection\n" "\n" "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " "input port).\n" @@ -2676,6 +2803,9 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -2716,6 +2846,9 @@ msgstr "" "Dreamboxa.\n" "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Zachód" @@ -2764,9 +2897,26 @@ msgstr "Tak, powróć do listy filmów" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "tak, pokaż podręcznik" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install.." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nie można usunąc tego!" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2782,7 +2932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować " "czy jest w użyciu teraz. Wiec lepiej zrób kopie na HDD!\n" -"Wciśnij OK aby rozpoczać tworzenie kopii teraz." +"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2818,7 +2968,7 @@ msgid "" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" "Najpierw musisz zdefiniować kilka wyrażeń!\n" -"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniowac wyrażenia.\n" +"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n" "Czy chcesz zdefiniować teraz?" msgid "" @@ -2837,7 +2987,7 @@ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynułować wyjaśnianie procesu aktualizacji." +"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..." @@ -2846,7 +2996,7 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Twój Dreambox jest niewłaściwie poączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " +"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " "ponownie." msgid "" @@ -2857,10 +3007,10 @@ msgstr "" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" +msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Przełączyc spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?" +msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed miernikiem sygnału?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[edycja wybranych]" @@ -2963,7 +3113,7 @@ msgid "circular right" msgstr "Kołój w prawo" msgid "clear playlist" -msgstr "Wyczyśc playliste" +msgstr "Wyczyść playliste" msgid "complex" msgstr "Złożony" @@ -3052,6 +3202,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych" msgid "equal to Socket A" msgstr "Równaj do Gniazda A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "wyjdź z mediaplayera" @@ -3061,6 +3214,9 @@ msgstr "wyjdź z listy filmów" msgid "fine-tune your display" msgstr "czysto ustaw swój ekran" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3111,6 +3267,12 @@ msgstr "Moduł init" msgid "insert mark here" msgstr "Wstaw zaznaczenie tu" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "skocz do początku listy" @@ -3139,7 +3301,7 @@ msgid "list style default" msgstr "domyślny styl listy" msgid "list style single line" -msgstr "styl listy pojedyńcza linia" +msgstr "styl listy pojedyncza linia" msgid "load playlist" msgstr "załaduj playliste" @@ -3151,7 +3313,7 @@ msgid "loopthrough to socket A" msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" msgid "manual" -msgstr "Recznie" +msgstr "Ręcznie" msgid "menu" msgstr "menu" @@ -3181,7 +3343,7 @@ msgid "never" msgstr "Nigdy" msgid "next channel" -msgstr "Nastepny kanał" +msgstr "Następny kanał" msgid "next channel in history" msgstr "Następny kanał w historii" @@ -3226,13 +3388,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2" msgid "open servicelist" -msgstr "Otwórz liste serwisów" +msgstr "Otwórz listę serwisów" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Otwórz liste serwisów (dół)" +msgstr "Otwórz listę serwisów (dół)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Otwórz liste serwisów (góra)" +msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)" msgid "pass" msgstr "Hasło" @@ -3294,6 +3456,9 @@ msgstr "Usuń to zaznaczenie" msgid "repeated" msgstr "Powtórzone" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "Prawo" @@ -3341,6 +3506,9 @@ msgstr "Pin serwisu" msgid "setup pin" msgstr "Pin ustawień" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Pokaż EPG..." @@ -3429,11 +3597,17 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "zmień PiP i główny obraz" msgid "switch to filelist" -msgstr "Przeącz na liste plików" +msgstr "Przeącz na listę plików" msgid "switch to playlist" msgstr "Przełącz na playliste" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3446,6 +3620,9 @@ msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Nieznany serwis" @@ -3459,7 +3636,7 @@ msgid "vertical" msgstr "Pionowa (V)" msgid "view extensions..." -msgstr "Wyswietl rozszerzenia..." +msgstr "Wyświetl rozszerzenia..." msgid "view recordings..." msgstr "Wyświetl nagrania..." @@ -3490,7 +3667,7 @@ msgid "" "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" "Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę " -"serwisową przed ponownym uruchomieniem dreamboxa. " +"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa." msgid "zap" msgstr "Przełącz" @@ -3505,6 +3682,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ "\n" #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"