X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0beb822a9ebfd03ac0017b289b77f63025849553..9f9398866adac30930d3d485e03d7810309461a9:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c5a10897..80d1d02e 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n" -"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -292,6 +301,9 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen" msgid "Advanced" msgstr "Expert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" + msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -317,6 +329,12 @@ msgstr "Transparantie" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -326,6 +344,9 @@ msgstr "Artiest:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" +msgid "Ask user" +msgstr "Vraag gebruiker" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -338,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -377,6 +401,18 @@ msgstr "Bandbreedte" msgid "Begin time" msgstr "Starttijd" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "Actie bij 'pauzeren'" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Functie van 0-toets in PiP" @@ -450,6 +486,15 @@ msgstr "Zender:" msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" +msgid "Check" +msgstr "Controleer" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Controleert bestandssysteem..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Kies locatie" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" @@ -459,6 +504,9 @@ msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Kies doelmap" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" @@ -510,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -547,12 +598,21 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" +msgid "Current settings:" +msgstr "Huidige instellingen:" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" + msgid "Customize" msgstr "Diversen" @@ -644,9 +704,21 @@ msgstr "" "verbroken! (%s)\n" "probeer opnieuw..." +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" + msgid "Dish" msgstr "Schotel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "LCD-scherm" @@ -657,6 +729,13 @@ msgstr "" "Wilt u deze applicatie echt\n" "verwijderen? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt wissen?" @@ -800,6 +879,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -848,12 +933,21 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" + msgid "Fast epoch" msgstr "Snel spoelen" msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Bestandssysteem controle..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" + msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." @@ -888,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck mislukt" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" @@ -937,9 +1034,6 @@ msgstr "Harde schijf instellingen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" -msgid "Hello!" -msgstr "" - msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" @@ -1020,6 +1114,9 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ongeldige locatie" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1029,6 +1126,10 @@ msgstr "Inverteer LCD" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1056,12 +1157,19 @@ msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." msgstr "Taal..." +msgid "Last speed" +msgstr "Laatste snelheid" + msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1080,6 +1188,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1137,6 +1248,9 @@ msgstr "Bericht" msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1319,6 +1433,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1377,6 +1495,10 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1389,15 +1511,31 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "A.u.b. herstarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1414,6 +1552,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" @@ -1441,6 +1582,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selecteer het opname pad..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -1612,6 +1756,9 @@ msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ververs ratio" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -1621,6 +1768,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1630,6 +1780,9 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Herladen" @@ -1652,6 +1805,21 @@ msgstr "" "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " "activeren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Ga door op laatste positie" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "Ga door met afspelen" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Terug naar de opname lijst" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Terug naar laatste zender" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Terugspoel snelheid" + msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1778,6 +1946,9 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select Location" +msgstr "Selecteer locatie" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netwerk adapter selecteren" @@ -1828,6 +1999,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Zenders zoeken" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1846,6 +2024,13 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Bestanden op %s weergeven" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -1891,6 +2076,9 @@ msgstr "Één satelliet" msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Stap voor stap" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -1907,6 +2095,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Langzaam" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Stap snelheid" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -1951,6 +2142,9 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start vanaf het begin" + msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" @@ -2084,6 +2278,10 @@ msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" @@ -2091,6 +2289,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2166,6 +2371,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +msgid "Translation:" +msgstr "Vertaling:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissie modus" @@ -2236,14 +2447,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" -"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" -"Fout: " +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2320,6 +2536,15 @@ msgstr "VCR Switch" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video uitgang" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video instellingen" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Wizard" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interactive weergeven" @@ -2409,6 +2634,9 @@ msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" @@ -2741,6 +2969,9 @@ msgstr "uur" msgid "hours" msgstr "uren" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Onmiddelijk uitschakelen" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2887,11 +3118,11 @@ msgstr "pause" msgid "play entry" msgstr "Afspelen" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "Volgende afspelen" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "Vorige afspelen" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item" msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -2976,6 +3207,9 @@ msgstr "seconden." msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" +msgid "select the movie path" +msgstr "Selecteer het opname pad" + msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -3003,6 +3237,9 @@ msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" msgid "show second tag" msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" + msgid "show single service EPG..." msgstr "Zender EPG weergeven..." @@ -3027,18 +3264,12 @@ msgstr "Achteruit spoelen" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" - msgid "skip forward" msgstr "Vooruit spoelen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)" - msgid "sort by date" msgstr "Alfabetisch" @@ -3111,6 +3342,9 @@ msgstr "Opnames weergeven..." msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Wacht op mmi..." + msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3138,3 +3372,174 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD" + +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" +#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" +#~ "Fout: " + +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Volgende afspelen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Vorige afspelen" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"