X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0c306d0eff685d81732fae1d1b0a6f951c27bd63..be533a7e21618d31831e8c2ecc4898dfe5c4edcc:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po old mode 100644 new mode 100755 index f67c3a25..dc2d7498 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,9 +1,10 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,10 +44,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" msgid "" "\n" @@ -86,10 +85,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Etsi ja asenna IPKG-paketteja." msgid "" "\n" @@ -102,14 +99,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" -"\n" -"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "laajennusta." + +msgid " packages selected." +msgstr "pakettia valittu." + +msgid " updates available." +msgstr "päivitystä tarjolla." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -206,6 +213,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -287,6 +297,15 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -354,6 +373,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -368,6 +396,9 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -391,12 +422,18 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + msgid "About" msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Tukiasema:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" @@ -418,12 +455,18 @@ msgstr "Lisää" msgid "Add Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?" + msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" msgstr "Lisää uusi tallenne" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?" + msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" @@ -436,6 +479,19 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, " +"sarjanumero yms." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -455,6 +511,15 @@ msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" @@ -489,12 +554,18 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tuntematon virhe!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonyymi kaatumisloki?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -512,6 +583,9 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" "varmuuskopion:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -563,6 +637,9 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Ihonvärin korostus" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -614,12 +691,9 @@ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." -msgid "Backup running" +msgid "Backup is running..." msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" -msgid "Backup running..." -msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." - msgid "Backup system settings" msgstr "Varmuuskopioi asetukset" @@ -647,6 +721,15 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Nopeus:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Sinisen korostus" + msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -680,7 +763,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI-määritys" msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -727,6 +810,9 @@ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" msgid "Change setup pin" msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" +msgid "Change step size" +msgstr "Muuta askelkokoa" + msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -760,6 +846,9 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" @@ -790,6 +879,15 @@ msgstr "Kiertopol. oikea" msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Puhdistusavustaja" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Puhdistusavustaja" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta @@ -803,6 +901,9 @@ msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Close" msgstr "Sulje" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -863,18 +964,42 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" msgstr "Toimintatila" +msgid "Configure interface" +msgstr "Määritä verkkosovitin" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Määritä nimipalvelimet" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Määritä LAN-asetukset" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Määritä verkko uudelleen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen" + msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon" + msgid "Connected to" msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "" @@ -906,10 +1031,35 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Kaatumislokin asetukset" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" @@ -932,6 +1082,9 @@ msgstr "Nykyinen lähetin" msgid "Current settings:" msgstr "Nykyiset asetukset" +msgid "Current value: " +msgstr "Nykyinen arvo: " + msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" @@ -969,9 +1122,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD-tiedostoselain" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-soitin" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD-otsikkoluettelo" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" @@ -981,12 +1140,27 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen." + msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -999,6 +1173,9 @@ msgstr "Viive" msgid "Delete" msgstr "Poista" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Poista kaatumislokit" + msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" @@ -1017,19 +1194,19 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Ei valittu" msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Asennettu kiintolevy:" +msgstr "Kiintolevy:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Asennetut virittimet:" +msgstr "Virittimet:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -1046,6 +1223,15 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-testin asetukset" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" @@ -1053,6 +1239,9 @@ msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Hakemistoa %s ei löydy." +msgid "Directory browser" +msgstr "Hakemistoselain" + msgid "Disable" msgstr "Keskeytä" @@ -1062,12 +1251,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Raportointi pois käytöstä" + msgid "Disable timer" msgstr "Poista käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1147,9 +1342,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -1194,6 +1386,13 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa " +"varten?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" @@ -1210,6 +1409,9 @@ msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Lähetä ilman kysymystä" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" @@ -1252,9 +1454,15 @@ msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynaaminen kontrasti" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1274,9 +1482,6 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..." - msgid "Edit Title" msgstr "Editoi" @@ -1302,6 +1507,9 @@ msgstr "" msgid "Edit title" msgstr "Editoi" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1311,6 +1519,9 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" @@ -1323,6 +1534,9 @@ msgstr "Ajastin päälle" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Suojaus" @@ -1335,6 +1549,9 @@ msgstr "Salausavaimen tyyppi" msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" +msgid "Encryption:" +msgstr "Salaus:" + msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" @@ -1344,6 +1561,15 @@ msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1353,11 +1579,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" @@ -1368,7 +1589,7 @@ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -1376,6 +1597,9 @@ msgstr "Mene päävalikkoon..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä." + msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1390,6 +1614,9 @@ msgstr "" "Virhe: %s\n" "Yritä uudelleen?" +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" + msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -1400,7 +1627,7 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä suoritettu!" +msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" msgid "Exif" msgstr "" @@ -1411,6 +1638,12 @@ msgstr "Poistu" msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Poistu verkkoasennuksesta" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Lopeta puhdistusavustaja" + # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" @@ -1428,9 +1661,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset" msgid "Extended Setup..." msgstr "Laajat asetukset..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1440,6 +1682,18 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Nopea" @@ -1487,6 +1741,9 @@ msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Alusta" @@ -1548,14 +1805,14 @@ msgstr "Yhdyskäytävä" msgid "General AC3 Delay" msgstr "AC3-viive (ms)" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "AC3-viive (ms)" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "PCM-viive (ms)" -msgid "General PCM delay" -msgstr "PCM-viive (ms)" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -1567,7 +1824,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Goto 0" -msgstr "Goto 0" +msgstr "Mene 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" @@ -1578,6 +1835,9 @@ msgstr "Graafinen Kanavaopas" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" +msgid "Green boost" +msgstr "Vihreän korostus" + msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" @@ -1594,7 +1854,10 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Piilotettu verkko-SSID" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Piilotettu verkkonimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" @@ -1611,6 +1874,12 @@ msgstr "Horisontaali" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?" + +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" @@ -1621,7 +1890,7 @@ msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" -msgstr "ISO-polku" +msgstr "ISO-hakemisto" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1674,12 +1943,18 @@ msgstr "" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" @@ -1692,6 +1967,9 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Alustus..." @@ -1714,8 +1992,11 @@ msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Asenna IPKG-paketteja" +msgid "Install extensions." +msgstr "Asenna laajennukset." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Asenna paikallinen laajennus" msgid "Install or remove finished." msgstr "Asenna tai poista valmiit." @@ -1723,16 +2004,6 @@ msgstr "Asenna tai poista valmiit." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." - -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" -"Asenna/\n" -"Poista" - msgid "Installation finished." msgstr "Asennus suoritettu." @@ -1754,12 +2025,18 @@ msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..." msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisäinen verkkokortti" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" @@ -1782,6 +2059,9 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Onko tämä video-tila ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italia" @@ -1793,7 +2073,7 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Näppäimistö..." msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1822,8 +2102,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -msgid "Language..." -msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Language" +msgstr "Kielivalinta" + +msgid "Last config" +msgstr "Aikais.arvot" msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" @@ -1840,9 +2123,6 @@ msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -1854,7 +2134,7 @@ msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille" +msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä" msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" @@ -1862,6 +2142,9 @@ msgstr "Rajat pois" msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Yhteyden laatu:" + msgid "Link:" msgstr "Tila:" @@ -1886,6 +2169,9 @@ msgstr "Lähiverkko" msgid "Location" msgstr "Hakemisto" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lukit." @@ -1919,6 +2205,9 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" @@ -1937,6 +2226,9 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Mediatoistin" @@ -1982,6 +2274,9 @@ msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus" + msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" @@ -1994,6 +2289,9 @@ msgstr "Liikuta itään" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" @@ -2018,6 +2316,9 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " @@ -2063,6 +2364,9 @@ msgstr "Verkon SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Lähiverkon asetukset" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ohjattu verkkoasennus" + msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" @@ -2082,7 +2386,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Verkkovelho" +msgstr "Verkkoavustaja" msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -2105,6 +2409,9 @@ msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" @@ -2130,16 +2437,27 @@ msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2158,6 +2476,9 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja." + +msgid "No to all" msgstr "" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -2193,6 +2514,9 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2229,10 +2553,16 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "Ei, ei nyt" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" +msgid "No, send them never" +msgstr "Ei, älä lähetä koskaan" + msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2281,6 +2611,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta minua päivityksessä" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, poista toinen laajennus" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, poista joitain laajennuksia" + msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" @@ -2302,6 +2638,12 @@ msgstr "Online-päivitys" msgid "Only Free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." + msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" @@ -2311,12 +2653,15 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDit" -msgid "Package details for: " -msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" - msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" @@ -2345,9 +2690,15 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" @@ -2403,6 +2754,22 @@ msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n" +"Paina OK-näppäintä kun olet valmis." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" +"Paina OK-näppäintä kun olet valmis." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2432,6 +2799,12 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" @@ -2463,11 +2836,17 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Valitse poistettava lisäosa." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Valitse jokin vaihtoehto." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "Valitse suodatettava merkki..." +msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2475,6 +2854,25 @@ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-nappia." + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määritä virittimen B asetukset:" @@ -2502,12 +2900,24 @@ msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Odota, haku on käynnissä..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Odota, testaamme verkkoa..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." @@ -2520,8 +2930,11 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Lisäosien hallinta" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Lisäosien hallinan ohje" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" @@ -2577,6 +2990,9 @@ msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." @@ -2590,9 +3006,24 @@ msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." + msgid "Prev" msgstr "Edellinen" @@ -2605,6 +3036,9 @@ msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" +msgid "Process" +msgstr "Suorita" + msgid "Properties of current title" msgstr "Omaisuudet" @@ -2690,6 +3124,9 @@ msgstr "Tallenteet..." msgid "Recording" msgstr "Tallenne" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" @@ -2726,6 +3163,9 @@ msgstr "Poista merkki" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" +msgid "Remove failed." +msgstr "Poista epäonnistuneet." + msgid "Remove finished." msgstr "Poista suoritetut." @@ -2744,6 +3184,9 @@ msgstr "Poista ajastus" msgid "Remove title" msgstr "Poista" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Poistettu onnistuneesti" + msgid "Removing" msgstr "Poistetaan" @@ -2754,6 +3197,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" + msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -2770,7 +3216,13 @@ msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" @@ -2798,14 +3250,14 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Palauta" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Palauta varmuuskopio" +msgid "Restore backups" +msgstr "Palauta varmistus" -msgid "Restore running" -msgstr "" +msgid "Restore is running..." +msgstr "Palautus käynnissä..." -msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgid "Restore running" +msgstr "Palautus käynnissä" msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" @@ -2866,6 +3318,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "la" @@ -2890,6 +3345,9 @@ msgstr "" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelliittilaite" +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2899,6 +3357,9 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Skaalaimen terävyys" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaalaustila" @@ -2976,6 +3437,11 @@ msgid "" "WLAN USB Stick\n" msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2988,6 +3454,9 @@ msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." @@ -3003,9 +3472,6 @@ msgstr "Valitse" msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." - msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" @@ -3027,20 +3493,29 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select interface" +msgstr "Valitse verkkosovitin" + +msgid "Select package" +msgstr "Valitse paketti" + msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Valitse lisättävä kanava..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Valitse muokattava päivityslähde." msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" @@ -3051,6 +3526,9 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" + msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" @@ -3066,6 +3544,9 @@ msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + msgid "Service" msgstr "Kanava" @@ -3119,6 +3600,9 @@ msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" @@ -3134,9 +3618,15 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup Mode" msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" +msgid "Sharpness" +msgstr "Terävyys" + msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" @@ -3167,9 +3657,18 @@ msgstr "Näytä tv..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signaalinvoimakkuus:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signaali:" + msgid "Similar" msgstr "Samanlaiset" @@ -3197,6 +3696,9 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Teema..." + msgid "Skin..." msgstr "Teema..." @@ -3216,6 +3718,12 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot %d" msgstr "Portti %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + msgid "Slow" msgstr "Hidas" @@ -3225,11 +3733,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -msgid "Software manager" -msgstr "Ohjelmistojen hallinta" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Ohjelmistojen hallinta" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Ohjelmiston palautus" @@ -3297,6 +3802,9 @@ msgstr "Etelä" msgid "Spanish" msgstr "Espanja" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Jaettu esikatseluruutu" + msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" @@ -3411,12 +3919,15 @@ msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 1" msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 2" msgid "Tags" +msgstr "Avainsanat" + +msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -3442,6 +3953,13 @@ msgstr "" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta @@ -3476,6 +3994,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3530,9 +4054,12 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." +msgid "The package:" +msgstr "Paketti:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "Polku %s on jo olemassa." +msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." @@ -3556,6 +4083,13 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3566,10 +4100,17 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" +"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida " +"asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK." +msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." + +msgid "There are at least " +msgstr "Saatavilla ainakin" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3577,6 +4118,12 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Nyt on " + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3587,6 +4134,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" @@ -3626,6 +4176,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Tämä lisäosa on asennettu." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3732,6 +4294,9 @@ msgstr "" "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" "Tarkista ajastusasetukset!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Päällekkäinen ajastus" @@ -3744,6 +4309,9 @@ msgstr "Ajastimen tila:" msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." @@ -3774,6 +4342,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Tänään" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "22KHz-ääni" @@ -3850,7 +4421,7 @@ msgid "Two" msgstr "Kaksi" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" @@ -3865,7 +4436,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB-muistiavustaja" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" @@ -3887,6 +4458,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "" @@ -3896,12 +4473,18 @@ msgstr "" msgid "Unicable Martix" msgstr "" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" +msgid "Unsupported" +msgstr "Ei tuettu" + msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -3911,6 +4494,9 @@ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." @@ -3941,18 +4527,6 @@ msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" @@ -3961,7 +4535,7 @@ msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "" -"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n" "\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty @@ -3990,6 +4564,12 @@ msgstr "" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" "OK-näppäimellä." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" @@ -4006,6 +4586,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" @@ -4020,7 +4603,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho" +msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja" msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" @@ -4029,7 +4612,16 @@ msgid "Video Setup" msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" -msgstr "Video-velho" +msgstr "Video-avustaja" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Kuvanparannuksen asetukset" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4049,8 +4641,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." -msgid "View" -msgstr "Näytä" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Kuvanparannusasetukset" msgid "View Movies..." msgstr "Näytä tallenteita..." @@ -4064,6 +4656,12 @@ msgstr "" msgid "View Video CD..." msgstr "Katso Video-CD..." +msgid "View details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +msgid "View list of available " +msgstr "Näytä saatavilla olevat" + msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" @@ -4133,6 +4731,9 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4173,10 +4774,39 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " +"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston " "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n" +"\n" +"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n" +"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n" +"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Tervetuloa.\n" +"\n" +"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään " +"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n" +"\n" +"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." + # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -4209,6 +4839,9 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4227,9 +4860,15 @@ msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "WLAN-verkko" + msgid "Wireless Network" msgstr "Langaton verkko" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "WLAN-verkon tila" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" @@ -4248,9 +4887,15 @@ msgstr "Vuosi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -4275,6 +4920,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Voi keskeyttää asennuksen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Voit keskeyttää poiston." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4283,6 +4934,15 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" @@ -4377,6 +5037,26 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n" +"\n" +"Lähiverkkoyhteys toimii.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK." @@ -4403,6 +5083,9 @@ msgstr "" "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " "yritä uudelleen." +msgid "Your email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4410,6 +5093,16 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n" +"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Nimi (ei pakollinen):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." @@ -4424,6 +5117,17 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko kytkeä sen pois päältä?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n" +"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n" +"\n" +"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" @@ -4467,6 +5171,9 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "Lisää p.tarjoaja" @@ -4534,9 +5241,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "Määritetyt CAId:t" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Määritetyt CAId:t:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" @@ -4551,6 +5264,9 @@ msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "" +msgid "available" +msgstr "saatavilla" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" @@ -4617,6 +5333,9 @@ msgstr "jatka" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" +msgid "could not be removed" +msgstr "ei voitu poistaa" + msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" @@ -4707,6 +5426,9 @@ msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID" + msgid "equal to" msgstr "Sama kuin" @@ -4765,7 +5487,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi" msgid "green" msgstr "vihreä" @@ -4885,16 +5607,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "siirry viimeiseen kohtaan" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "siirry seuraavaan kohtaan" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "siirry edelliseen kohtaan" msgid "movie list" msgstr "tallenneluettelo" @@ -4923,8 +5645,11 @@ msgstr "CI-portteja ei löytynyt" msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu" + msgid "no module found" -msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(ei CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4975,7 +5700,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" msgid "pass" msgstr "hyväksytty" @@ -5099,7 +5824,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "Valitse CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "valitse CAId:t" msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" @@ -5108,7 +5833,7 @@ msgid "select interface" msgstr "valitse sovitin" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "valitse valikon kohta" msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" @@ -5144,10 +5869,10 @@ msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä toinen avainsana" msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" @@ -5164,6 +5889,9 @@ msgstr "Näytä lähettimen tietoja" msgid "shuffle playlist" msgstr "arvo soittolista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "sammuta" @@ -5257,6 +5985,9 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" +msgid "unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" @@ -5290,6 +6021,9 @@ msgstr "odotetaan mmi:tä..." msgid "waiting" msgstr "odottaa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "poistettiin onnistuneesti" + msgid "weekly" msgstr "joka viikko" @@ -5322,5 +6056,108 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "ei moduulia" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Salattu: %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "AC3-viive (ms)" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "PCM-viive (ms)" + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. nopeus: %s" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Älä lähetä koskaan." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Lisäosien hallinta" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Ei tehtäviä." + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Kumoa\n" +#~ "Asenna" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Kumoa\n" +#~ "Poista" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "piilotettu..."