X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0c8665143633b5f854db9b72102f3c87a16f1722..56da7b1c456ed1cbd8a09a9c6bc7c312e51ca037:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4d5ab061..ebbf80d3 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n" -"Last-Translator: Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,16 +246,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -393,11 +383,17 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider." + msgid "A basic ftp client" -msgstr "" +msgstr "En enkel ftp klient" msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "En klient för www.dyndns.org" # #, python-format @@ -432,10 +428,10 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" msgid "A graphical EPG interface" -msgstr "" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." # msgid "" @@ -446,13 +442,13 @@ msgstr "" "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni" msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni." msgid "A nice looking skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt skin från Kerni" # #, python-format @@ -506,7 +502,7 @@ msgstr "" "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins" # msgid "" @@ -573,10 +569,10 @@ msgid "About..." msgstr "Om..." msgid "Access to the ARD-Mediathek" -msgstr "" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek" msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas." # msgid "Accesspoint:" @@ -586,9 +582,8 @@ msgstr "Accespunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen" +msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -710,10 +705,10 @@ msgstr "" "välja annan testbild." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Vuxenstreaming klient" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Vuxenstreaming klient." # msgid "Advanced Options" @@ -742,6 +737,8 @@ msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din " +"Dreambox i standbyläge." # msgid "After event" @@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "" "din manual för Dreambox om hur du utför det." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" -msgstr "" +msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin" # msgid "Album" @@ -783,10 +780,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." -msgstr "" +msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins." msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." -msgstr "" +msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden." # msgid "Alpha" @@ -904,7 +901,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" -msgstr "" +msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -929,6 +926,8 @@ msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det " +"synkroniserar med bilden." # msgid "Australia" @@ -1038,10 +1037,10 @@ msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir" msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir" # msgid "BB" @@ -1130,10 +1129,10 @@ msgid "Blue boost" msgstr "Blå förstärkning" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn." # msgid "Bookmarks" @@ -1152,10 +1151,10 @@ msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" msgid "Browse for and connect to network shares" -msgstr "" +msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." # msgid "Browse network neighbourhood" @@ -1173,7 +1172,7 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "Bränn till DVD" msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD" # msgid "Bus: " @@ -1221,6 +1220,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1235,10 +1237,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -1270,10 +1268,6 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Byt bibl." - # msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" @@ -1281,14 +1275,14 @@ msgstr "Byt hostnamn" msgid "Change pin code" msgstr "Ändra pin kod" -msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Ändra kanal PIN" -msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Ändra kanal PINs" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Ändra installations pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Ändra installations PIN" # msgid "Change step size" @@ -1409,10 +1403,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Upprensningsguide inställningar" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt." # msgid "CleanupWizard" @@ -1542,7 +1536,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfigurera namnservers" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1588,6 +1582,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehållet för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Forsätt" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -1763,20 +1760,20 @@ msgid "Customize" msgstr "Anpassningar" msgid "Customize Vali-XD skins" -msgstr "" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins" msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." -msgstr "" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv." # msgid "Cut" msgstr "Klipp" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Klipp dina filmer" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Klipp dina filmer." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" msgstr "" @@ -1947,19 +1944,11 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Målbibliotek" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer för utökning: " - msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Detaljer för plugin: " msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hittad hårddisk:" +msgstr "Hittad HDD:" # msgid "Detected NIMs:" @@ -2025,10 +2014,6 @@ msgstr "Avaktivera" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Avaktivera textning" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" @@ -2093,7 +2078,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ta BORT\n" -"pluginet \"%s\"?" +"plugin \"%s\"?" # msgid "" @@ -2153,7 +2138,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "Vill du ladda ner image to %s?" +msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" @@ -2271,9 +2256,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "Nedladdningsplats" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -2676,7 +2658,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "Kör TuxboxPlugins" msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekvering pågår:" @@ -2828,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " "exempelvis Beskrivning.\n" -"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald " +"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald " "begränsning." msgid "Finetune" @@ -2853,11 +2835,6 @@ msgstr "Finska" msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." - # msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3223,10 +3200,6 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskap" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importera AutoTimer" @@ -3383,14 +3356,6 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Instant record location" msgstr "Direktinspelningars plats" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrerat nätverk" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Inbyggt Trådlöst" - # msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " @@ -3465,12 +3430,12 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller " -"favoritlista eller neka specifika sådana.\n" -"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " -"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n" -"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de " -"markerade en." +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller " +"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den " +"markerade." # msgid "Italian" @@ -3500,49 +3465,49 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" msgid "Kerni's Elgato-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" msgid "Kerni's SWAIN skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" msgid "Kerni's UltraViolet skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" msgid "Kerni's YADS-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" msgid "Kerni's dmm-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" msgid "Kerni's simple skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's simple skin" msgid "Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1 skin" msgid "Kerni-HD1R2 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" msgid "Kernis HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kernis HD1 skin" # #, python-format @@ -3755,13 +3720,11 @@ msgstr "Huvudmeny" msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -4141,6 +4104,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -4185,100 +4153,100 @@ msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Nemesis BlackBox Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Flatline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis GlassLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen" # msgid "Netmask" @@ -4347,13 +4315,13 @@ msgstr "Aldrig" msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New PIN" +msgstr "Ny PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin" - # msgid "New version:" msgstr "Ny version:" @@ -4379,7 +4347,7 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!" # msgid "No Networks found" @@ -4477,10 +4445,6 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4635,8 +4599,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så " "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " -"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, " -"tryck OK." +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, " +"vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "Number of scheduled recordings left." @@ -4773,10 +4737,6 @@ msgstr "Pakethantering" msgid "Packet manager" msgstr "Pakethanterare" -# -msgid "Page" -msgstr "Sida" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4822,6 +4782,9 @@ msgstr "Folk & Bloggar" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -4914,6 +4877,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -4922,10 +4890,6 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -4955,14 +4919,6 @@ msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -4990,8 +4946,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5029,10 +4985,6 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Vänligen ange en text för matchning" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -5072,10 +5024,6 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -5376,10 +5324,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryck OK för att växla val." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." @@ -5462,7 +5406,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjärrkontroll meny" +msgstr "Fjärrkontroll Meny" # msgid "RF output" @@ -5473,7 +5417,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" -msgstr "" +msgstr "RSS visare" # msgid "Radio" @@ -5584,8 +5528,8 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny pin igen" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5611,13 +5555,11 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" @@ -5658,14 +5600,6 @@ msgstr "Ta bort plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ta bort vald AutoTimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Ta bort timer" @@ -6075,14 +6009,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "Sökomfång" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda " -"trådlösa enhet.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6201,10 +6127,6 @@ msgstr "Välj en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "Välj timer för import" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Välj ljudläge" - # msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" @@ -6227,18 +6149,10 @@ msgstr "Välj önskad image från feedlistan" msgid "Select files for backup." msgstr "Väl fil för backup." -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" -# -msgid "Select image" -msgstr "Välj image" - msgid "Select input device" msgstr "Välj inmatningsenhet" @@ -6305,10 +6219,6 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk" msgid "Select your choice." msgstr "Ange ditt val." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Välj käll image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Skicka DiSEqC" @@ -6429,7 +6339,7 @@ msgid "Set maximum duration" msgstr "Sätt maximum längd" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer." +msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer." msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" @@ -6548,6 +6458,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6839,10 +6752,6 @@ msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" msgid "Step west" msgstr "Stega väst" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Avsluta" @@ -7090,6 +6999,12 @@ msgstr "" "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" "Vänligen installera den." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7137,20 +7052,12 @@ msgstr "" "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " "är innaför tidsintervallet." -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " -"och spara den på stickan?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" msgstr "" "USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n" -"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!" +"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!" msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." @@ -7239,21 +7146,6 @@ msgstr "Match attributet är ett krav." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -"eller är korrupt!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." @@ -7267,15 +7159,9 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Pin koden du angav var fel." -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Pin koderna du angav är olika." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7384,27 +7270,6 @@ msgstr "" "Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " "uppdatera nu?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -"flashminnet?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7475,7 +7340,7 @@ msgstr "" "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och " "sparas till USB stickan.\n" "Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. " -"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! " +"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -7560,7 +7425,7 @@ msgstr "" "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " "dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " "nätverk." # @@ -7705,27 +7570,12 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n" -"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att " -"bootbar USB-sticka är ansluten.\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar " +"USB-sticka är ansluten.\n" "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 " "sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -"sticka.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " -"sekunder.\n" -"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." - # msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -7880,13 +7730,6 @@ msgstr "USB-sticka" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-sticke-guide" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -8144,7 +7987,10 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" -msgstr "" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Vali.HD.nano skin" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" @@ -8343,6 +8189,14 @@ msgstr "Visningar: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuellt tangentbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -8455,9 +8309,10 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina " -"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." +"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med " +"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en " +"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du " +"uppgraderar mjukvaran." msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" @@ -8609,10 +8464,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådlöst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådlöst LAN" @@ -8739,10 +8590,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning misslyckades!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8943,15 +8790,11 @@ msgstr "" "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att " "fråga dig om du vill återställa dina inställningar." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -"\n" -"Vill du ange PIN kod nu?" # msgid "" @@ -9145,7 +8988,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" msgid "a HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "ett HD skin från Kerni" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" @@ -9260,7 +9103,7 @@ msgid "add services" msgstr "lägg till kanaler" msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "" +msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer" # msgid "add to parental protection" @@ -9275,17 +9118,21 @@ msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." -msgstr "" +msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST." msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" -msgstr "" +msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST" msgid "" "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 " +"funktioner." msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 " +"funktioner" msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilldelade CAIds:" @@ -9367,10 +9214,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitel" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "välj destinationsbibliotek" - # msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -9404,7 +9247,7 @@ msgid "continue" msgstr "fortsätt" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers" # msgid "copy to bouquets" @@ -9420,7 +9263,7 @@ msgstr "skapa bibliotek" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "nuvarande installerad image: %s" +msgstr "nuvarande installerad image: %s" # msgid "daily" @@ -9455,7 +9298,7 @@ msgid "delete..." msgstr "ta bort..." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "beskrivning" # msgid "disable" @@ -9581,10 +9424,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" -# -msgid "failed" -msgstr "misslyckades" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9860,6 +9699,9 @@ msgstr "ej konfigurerad" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not supported" +msgstr "stöds ej" + # msgid "not used" msgstr "ej använd" @@ -9964,10 +9806,10 @@ msgid "red" msgstr "röd" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin" msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" +msgstr "omdirigera notifieringar till Growl" # msgid "remove a nameserver entry" @@ -10069,16 +9911,12 @@ msgid "seconds" msgstr "sekunder" msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" -msgstr "" +msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar" # msgid "select" msgstr "välj" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "välj .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vald CAId" @@ -10087,10 +9925,6 @@ msgstr "vald CAId" msgid "select CAId's" msgstr "välj CAIds" -# -msgid "select image from server" -msgstr "välj image från server" - # msgid "select interface" msgstr "välj kort" @@ -10107,18 +9941,18 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -msgid "service pin" -msgstr "kanal pin" +msgid "service PIN" +msgstr "kanal PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -msgid "setup pin" -msgstr "installation pin" +msgid "setup PIN" +msgstr "ange PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -10307,6 +10141,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner stöds inte" + # msgid "unavailable" msgstr "ej tillgänglig" @@ -10332,10 +10169,10 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "använd som HDD ersättning" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy." # msgid "user defined" @@ -10409,9 +10246,265 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Byt bibl." + +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Ändra installations pin" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Målbibliotek" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detaljer för utökning: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Avaktivera textning" + +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + #~ msgid "" #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " #~ "event if it records at least 80%% of the it." #~ msgstr "" #~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en " #~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash redskap" + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrerat nätverk" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst" + +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" + +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" + +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" + +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ange ny pin igen" + +# +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din " +#~ "valda trådlösa enhet.\n" + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Välj ljudläge" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Välj image" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Välj käll image" + +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed " +#~ "server och spara den på stickan?" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " +#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen " +#~ "risk!" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " +#~ "eller är korrupt!" + +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes." + +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +#~ "flashminnet?" + +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" +#~ "sticka.\n" +#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär " +#~ "10 sekunder.\n" +#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." + +# +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådlöst" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du ange PIN kod nu?" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "välj destinationsbibliotek" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "misslyckades" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "välj .NFI flash fil" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "välj image från server" + +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal pin" + +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "installation pin"