X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0e903a5d9d38bd48c792c095d786fc40091a47fa..96857065b23a18ed81c3165b9c503d7563e30351:/po/uk.po diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 142e5631..b45c28ac 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n" "Last-Translator: stepan_kv \n" "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n" @@ -252,17 +252,6 @@ msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей " -"імідж!" - # msgid "0" msgstr "" @@ -403,6 +392,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -1226,6 +1221,9 @@ msgstr "Кабель" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Кешувати ескізи" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1241,10 +1239,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Неможливо визначити каталог" - # msgid "Capacity: " msgstr "Емність: " @@ -1277,10 +1271,6 @@ msgstr "Автоматична зміна списку каналів" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Змінити дир." - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1289,17 +1279,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Змінити PIN-код" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Змінити PIN-код каналу" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Змінити PIN-код каналів" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1599,6 +1586,10 @@ msgstr "Сукупність" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + # msgid "Continue in background" msgstr "Фоновий режим" @@ -1961,14 +1952,6 @@ msgstr "Опис" msgid "Deselect" msgstr "Зняти відм." -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Кінцева директорія" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2040,10 +2023,6 @@ msgstr "Вимкнуто" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Вимкнути PiP" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Вимкнути субтитри" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Вимкнути crashlog звітність" @@ -2288,10 +2267,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Доступні нові додатки" @@ -2873,11 +2848,6 @@ msgstr "Фінська" msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB." - # msgid "Flash" msgstr "Запис" @@ -3248,10 +3218,6 @@ msgstr "" "наступному кроці.\n" "Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Інструменти запису іміджу" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3410,14 +3376,6 @@ msgstr "миттєвий запис..." msgid "Instant record location" msgstr "" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Інтегрований Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Інтегрований Wireless" - # msgid "Interface: " msgstr "" @@ -4166,6 +4124,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "НАСТУПНИЙ" @@ -4374,13 +4337,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Нові" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Новий PIN" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4511,10 +4473,6 @@ msgstr "" "Нема активного тюнера!\n" "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4811,10 +4769,6 @@ msgstr "Управління пакетами" msgid "Packet manager" msgstr "Управління пакетами" -# -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4954,6 +4908,11 @@ msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде пр msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису" @@ -4962,10 +4921,6 @@ msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запи msgid "Please check your network settings!" msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Будь ласка виберіть..." @@ -4992,14 +4947,6 @@ msgid "" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) " -"під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!" @@ -5028,9 +4975,8 @@ msgstr "Введіть назву нової директорії" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Введіть правильний PIN-код" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Введіть старий PIN-код" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5068,10 +5014,6 @@ msgstr "Натисніть OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Виберіть плейлист для видалення..." @@ -5111,10 +5053,6 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть носій для розташув msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Виберіть шлях до фільму..." @@ -5408,10 +5346,6 @@ msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5618,9 +5552,8 @@ msgstr "Записи" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Запис завжди має перевагу" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5646,12 +5579,10 @@ msgstr "Оновити" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5693,14 +5624,6 @@ msgstr "Видалення додатків" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Видалити неповний .NFI файл?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Видалити таймер" @@ -6113,14 +6036,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними " -"використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6239,10 +6154,6 @@ msgstr "Виберіть фільм" msgid "Select a timer to import" msgstr "" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Виберіть аудіо режим" - # msgid "Select audio track" msgstr "Виберіть аудіо доріжку" @@ -6265,18 +6176,10 @@ msgstr "" msgid "Select files for backup." msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Виберіть імідж" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6344,10 +6247,6 @@ msgstr "" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Вибраний імідж" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Надіслати DiSEqC" @@ -6589,6 +6488,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6885,10 +6787,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Крок на схід" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - # msgid "Stop" msgstr "Зупинити" @@ -7132,6 +7030,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7172,14 +7076,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з " -"сервера і зберегти його на стіку?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7271,24 +7167,6 @@ msgstr "" msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви " -"впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на " -"власний ризик!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю " -"завантажений або пошкоджений!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних." @@ -7302,18 +7180,10 @@ msgstr "Пакет:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Шлях %s вже існує " -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN-код змінено успішно." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Введений PIN-код невірний." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Введений PIN-код є іншим." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7414,27 +7284,6 @@ msgid "" "apply this update now?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. " -"Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш " -"пам'ять?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7717,22 +7566,6 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n" -"1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте " -"завантажувальний USB-стік.\n" -"2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі " -"протягом 10 секунд.\n" -"3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника." - # msgid "Today" msgstr "Сьогодні" @@ -7892,12 +7725,6 @@ msgstr "USB-Stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "Помічник USB пам'яті" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" @@ -8158,6 +7985,9 @@ msgstr "VMGM (вступний трейлер)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -8356,6 +8186,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Віртуальна Клавіатура" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Режим напруги" @@ -8594,10 +8432,6 @@ msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштув msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Безпровідний" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8721,10 +8555,6 @@ msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск за msgid "Write failed!" msgstr "Записати невдалось!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8916,15 +8746,11 @@ msgstr "" "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, " "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n" -"\n" -"Хочете ввести PIN-код зараз?" # msgid "" @@ -9320,10 +9146,6 @@ msgstr "змінити час закінчення запису" msgid "chapters" msgstr "фрагменти" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "виберіть кінцеву директорію" - # msgid "circular left" msgstr "кругова ліва" @@ -9534,10 +9356,6 @@ msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера" -# -msgid "failed" -msgstr "невдало" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9814,6 +9632,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "нема сигналу" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "не викорситувається" @@ -10032,10 +9853,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "вибрати" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "виберіть .NFI файл" - # msgid "select CAId" msgstr "вибрати CAId" @@ -10044,10 +9861,6 @@ msgstr "вибрати CAId" msgid "select CAId's" msgstr "вибрати CAId'и" -# -msgid "select image from server" -msgstr "виберіть імідж з сервера" - # msgid "select interface" msgstr "виберіть інтерфейс" @@ -10064,9 +9877,8 @@ msgstr "виберіть фільм" msgid "select the movie path" msgstr "виберіть шлях до фільму" -# -msgid "service pin" -msgstr "PIN-код каналу" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10075,9 +9887,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "PIN-код налаштувань" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10267,6 +10078,9 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "основна інформація" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -10389,6 +10203,17 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати " +#~ "цей імідж!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2" @@ -10461,6 +10286,26 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Монітор розмов" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Неможливо визначити каталог" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Змінити дир." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Змінити PIN-код каналу" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Змінити PIN-код каналів" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Виберіть джерело" @@ -10495,10 +10340,6 @@ msgstr "Переключений" #~ "невдале! (%s)\n" #~ "повторно..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продовжити" - # #~ msgid "" #~ "Crashlogs found!\n" @@ -10539,6 +10380,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Кінцева директорія" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Налаштування пристроїв..." @@ -10547,6 +10392,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Режим" +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Вимкнути субтитри" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10585,6 +10434,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Редагувати URL адресу... " @@ -10625,6 +10478,11 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Перевірка файлової системи..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'" @@ -10661,6 +10519,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Інструменти запису іміджу" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Обновлення Іміджу" @@ -10677,6 +10539,14 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Встановлення оновлень..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Інтегрований Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Інтегрований Wireless" + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Інверсія LCD" @@ -10705,10 +10575,18 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Мережа..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Новий PIN" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10754,10 +10632,38 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Деталі пакету для:" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Сторінка" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) " +#~ "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Введіть старий PIN-код" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія" + # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Менеджер додатків" @@ -10770,6 +10676,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10815,6 +10725,18 @@ msgstr "Переключений" #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n" #~ "Дійсно вимкнути зараз?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Видалити неповний .NFI файл?" + # #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Скидання налаштувань" @@ -10841,18 +10763,42 @@ msgstr "Переключений" #~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені " #~ "параметри." +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними " +#~ "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Виберіть аудіо режим" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Виберіть файли/папки..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Виберіть імідж" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Виберіть відео вхід" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Вибраний імідж" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням" @@ -10903,6 +10849,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Крок " +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Стерео" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -10911,6 +10861,14 @@ msgstr "Переключений" #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n" #~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом." +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з " +#~ "сервера і зберегти його на стіку?" + # #~ msgid "" #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " @@ -10920,6 +10878,52 @@ msgstr "Переключений" #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити " #~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті." +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви " +#~ "впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на " +#~ "власний ризик!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю " +#~ "завантажений або пошкоджений!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "PIN-код змінено успішно." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Введений PIN-код є іншим." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде " +#~ "робочим. Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в " +#~ "флеш пам'ять?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!" @@ -10932,6 +10936,23 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Timeshift файл..." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні " +#~ "кроки:\n" +#~ "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте " +#~ "завантажувальний USB-стік.\n" +#~ "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній " +#~ "панелі протягом 10 секунд.\n" +#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10986,6 +11007,14 @@ msgstr "Переключений" #~ "назад на 60Гц\n" #~ "Для початку натисніть на ОК." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Безпровідний" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно" + # #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -11037,6 +11066,16 @@ msgstr "Переключений" #~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n" #~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n" +#~ "\n" +#~ "Хочете ввести PIN-код зараз?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!" @@ -11069,6 +11108,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "assigned Services/Provider" #~ msgstr "призначені Канали/Провайдери" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "виберіть кінцеву директорію" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "колір" @@ -11089,6 +11132,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "невдало" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "шрифт" @@ -11177,6 +11224,22 @@ msgstr "Переключений" #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n" #~ "%d каналів знайдено!" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "виберіть .NFI файл" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "виберіть імідж з сервера" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "PIN-код каналу" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "PIN-код налаштувань" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "показати першу помітку"