X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0ff7c59cfaa13b80da6f033219bb47d68d9bd220..a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 49e4a8ae..e23c12f9 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n" +"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,6 +13,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "\"?" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -71,6 +82,9 @@ msgstr "(JUNGTI)" msgid "(empty)" msgstr "(laisva)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" @@ -146,6 +160,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minučių" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -257,6 +274,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 kaip numatyta" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 žemyn maišytas" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -278,6 +298,9 @@ msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Pridėti" @@ -293,6 +316,18 @@ msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų " +"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate " +"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų " +"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus " +"bandomuosius ekranus." + msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" @@ -333,6 +368,22 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Atlikėjas:" @@ -354,6 +405,9 @@ msgstr "Garso nustatymai..." msgid "Auto" msgstr "Automatinis" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatinis skart perjungimas" + msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -375,6 +429,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" @@ -396,6 +453,12 @@ msgstr "Diapazono plotis" msgid "Begin time" msgstr "Pradžios laikas" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs" @@ -405,12 +468,6 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" - msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" @@ -423,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C-Band" -msgstr "C- diapazonas" +msgstr "C-diapazonas" msgid "CF Drive" msgstr "CF kortelė" @@ -479,15 +536,21 @@ msgstr "Kanalas:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalų meniu sąrašas" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Tikrinti" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tikrinti failų sistemą..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Išsirinkite vietą" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Pasirinkite imtuvą" @@ -512,6 +575,9 @@ msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" msgid "Clear log" msgstr "Išvalyti log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Aukštas kodavimo greitis" @@ -527,6 +593,9 @@ msgstr "Kodavimo greitis LP" msgid "Color Format" msgstr "Spalvų formatas" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Komandų seka" @@ -548,6 +617,18 @@ msgstr "Įvykdyta" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigūruojama" @@ -557,6 +638,12 @@ msgstr "Patvirtinti" msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!" @@ -576,6 +663,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Žvaigždynas" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" @@ -618,12 +708,33 @@ msgstr "Iškirpimo redaktorius..." msgid "Czech" msgstr "Čekų" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Danų" @@ -633,6 +744,12 @@ msgstr "Duomenys" msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" @@ -645,6 +762,12 @@ msgstr "Pašalinti " msgid "Delete failed!" msgstr "Pašalinimas klaidingas!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -654,9 +777,6 @@ msgstr "Rastas HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Rasti imtuvai:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Įrenginių nustatymas..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -697,15 +817,15 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "kartojama..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" - msgid "Dish" msgstr "Lėkštė" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Rodyti kaip 16:9" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Rodyti kaip 4:3 " + msgid "Display Setup" msgstr "Monitoriaus nustatymas" @@ -760,6 +880,9 @@ msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" @@ -818,9 +941,21 @@ msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!" msgid "East" msgstr "Rytai" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" @@ -830,15 +965,35 @@ msgstr "Įjungti" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Įjungti daugiau paketų" msgid "Enable parental control" msgstr "Įjungti tėvų kontrolę" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Pabaiga" @@ -866,6 +1021,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Eiti į greitą persukimą" @@ -893,6 +1053,9 @@ msgstr "Vykdymo eiga:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Vykdymas baigtas!!" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" @@ -902,18 +1065,24 @@ msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" msgid "Exit wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų " +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + msgid "Expert" msgstr "Išplėstinis" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." - msgid "Extensions" msgstr "Ekstra meniu" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gamykliniai nustatymai" + +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Greitas" @@ -938,9 +1107,15 @@ msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų" msgid "Finetune" msgstr "Tiksliau" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Suomių" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" + msgid "French" msgstr "Prancūzų" @@ -1039,6 +1214,9 @@ msgstr "IP adresas" msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1046,9 +1224,34 @@ msgstr "" "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n" "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, " +"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai " +"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums " +"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai " +"įmanoma.\n" +"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad " +"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n" +"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame " +"žingsnyje.\n" +"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1091,6 +1294,15 @@ msgstr "Įdiegiama" msgid "Installing Software..." msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Staigus įrašymas..." @@ -1115,6 +1327,12 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas" msgid "Italian" msgstr "Italų" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Tik skalė" @@ -1128,6 +1346,9 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymas" msgid "Keymap" msgstr "Mygtukų išdėstymas" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB konverteris" @@ -1152,6 +1373,9 @@ msgstr "Paskutinis greitis" msgid "Latitude" msgstr "Platuma" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Kairė" @@ -1171,12 +1395,18 @@ msgstr "Ribos išjungtos" msgid "Limits on" msgstr "Ribos įjungtos" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -1274,7 +1504,7 @@ msgid "Movielist menu" msgstr "Filmų sąrašo meniu" msgid "Multi EPG" -msgstr "Kelių kanalų EPG" +msgstr "Kanalų EPG" msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" @@ -1310,15 +1540,21 @@ msgstr "Serverio pavadinimas %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Serverio nustatymas..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Potinklio kaukė" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Pajungti tinklą" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Tinklo nustatymas" @@ -1328,9 +1564,21 @@ msgstr "Tinklo paieška" msgid "Network setup" msgstr "Tinklo nustatymas" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Tinklas..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Naujas" @@ -1346,6 +1594,9 @@ msgstr "Kitas" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nėra Hz, atsiprašome.:(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!" @@ -1371,6 +1622,10 @@ msgstr "" "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar " "kartą." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." @@ -1407,6 +1662,24 @@ msgstr "" "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" "nebus įjungta!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių" @@ -1416,12 +1689,19 @@ msgstr "Ne, nereikia" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" msgid "None" msgstr "Joks" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nelinijinis" + msgid "North" msgstr "Šiaurė" @@ -1438,6 +1718,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek " +"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp " +"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite OK." + msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1500,12 +1789,15 @@ msgid "Pause movie at end" msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Nustatymas" +msgstr "PiP nustatymas" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Reikalingas pin kodas" @@ -1518,13 +1810,40 @@ msgstr "Rodyti įrašytus filmus..." msgid "Please Reboot" msgstr "Prašome perkrauti" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! " msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1545,6 +1864,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prašome paspausti OK!" @@ -1560,6 +1882,9 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." @@ -1641,6 +1966,9 @@ msgstr "Nenustatytas transponderis" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" @@ -1650,9 +1978,19 @@ msgstr "Spauskite OK paieškai." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Buvęs" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Apsaugoti kanalus" @@ -1740,6 +2078,9 @@ msgstr "Pakartokite naują pin" msgid "Refresh Rate" msgstr "Atnaujinimo norma" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pašalinti priedus" @@ -1761,17 +2102,35 @@ msgstr "Pakartojimo būdas" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" +msgid "Repeats" +msgstr "Pakartojimai" + msgid "Reset" msgstr "Perjungti" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Paleisti iš naujo" msgid "Restart GUI" -msgstr "Perkrauti Enigma2" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1786,9 +2145,19 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Tęsti leidimą" +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Grįžti į filmų sąrašą" @@ -1873,6 +2242,9 @@ msgstr "Skanuoti SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Skanuoti SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Papildomai skanuoti SR" @@ -1912,12 +2284,24 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Paieška rytai" msgid "Search west" msgstr "Paieška vakarai" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Ieškoti" @@ -1942,6 +2326,15 @@ msgstr "Pasirinkite garso takelį" msgid "Select channel to record from" msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą" + +msgid "Select video input" +msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" @@ -1975,7 +2368,7 @@ msgstr "" "(SID nėra PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Paieška" +msgstr "Kanalų paieška" msgid "" "Service unavailable!\n" @@ -2002,6 +2395,12 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Setup Mode" msgstr "Valdymo būdas" +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu" @@ -2026,6 +2425,9 @@ msgstr "Rodyti radijo grotuvą..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Rodyti TV grotuvą ..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po: " @@ -2122,15 +2524,15 @@ msgstr "Pradžia nuo pradžios" msgid "Start recording?" msgstr "Pradėti įrašymą?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Paleidimo pradžia" msgid "Starting on" msgstr "Paleidimas įjungtas" -msgid "Startwizard" -msgstr "Nustatymų vedlys" - msgid "Step " msgstr "Žingsnis" @@ -2158,6 +2560,9 @@ msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Išsaugoti vietą" @@ -2221,8 +2626,32 @@ msgstr "Antžeminės transliuotojas" msgid "Test mode" msgstr "Testuoti" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę" +msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2235,6 +2664,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n" +", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius " +"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas." @@ -2262,6 +2711,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2275,6 +2730,42 @@ msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Trys" @@ -2329,6 +2820,9 @@ msgstr "Laiko perstumimas negalimas!" msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -2385,7 +2879,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" -msgstr "Kanalas nerastas!" +msgstr "Suderinimas nepavyko!" msgid "Tuner" msgstr "Imtuvas" @@ -2470,9 +2964,27 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą" msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš" + msgid "Use power measurement" msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2501,12 +3013,15 @@ msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas" msgid "User defined" msgstr "Vartotojo nustatyta" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR perjungėjas" - msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys" + msgid "Video Output" msgstr "Vaizdo išėjimas" @@ -2516,6 +3031,24 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai" msgid "Video Wizard" msgstr "Vaizdo vedlys" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n" +"\n" +" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar " +"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n" +"\n" +"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Vaizdo režimo pasirinkimas." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." @@ -2531,9 +3064,31 @@ msgstr "Garsumas" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS į 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz " +"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis " +"persijungs atgal į 60hz.\n" +"Prašome spausti OK, kad pradėti." + msgid "Wed" msgstr "Tre" @@ -2552,6 +3107,15 @@ msgstr "" "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2563,6 +3127,9 @@ msgstr "" "Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n" "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Vakarai" @@ -2575,6 +3142,9 @@ msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?" msgid "Wireless" msgstr "Belaidis tinklas" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" @@ -2611,9 +3181,29 @@ msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2681,6 +3271,12 @@ msgstr "" "\n" "Norite tai padaryti dabar?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2703,6 +3299,31 @@ msgstr "" "Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" @@ -2818,6 +3439,12 @@ msgstr "sudėtinis" msgid "config menu" msgstr "konfigūracijos meniu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Tęsti" @@ -2851,6 +3478,9 @@ msgstr "išjungti perkėlimą" msgid "disabled" msgstr "išjungtas" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "nieko nekeisti" @@ -2899,12 +3529,21 @@ msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" msgid "equal to Socket A" msgstr "į imtuvą A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "išjungti media grotuvą" msgid "exit movielist" msgstr "uždaryti filmų sąrašą" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" @@ -2955,6 +3594,12 @@ msgstr "aptikti modulį" msgid "insert mark here" msgstr "įterpkite žymeklį čia" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "šuolis į pradžios sąrašą" @@ -3132,12 +3777,18 @@ msgstr "panaikinti tėvų kontrolę" msgid "remove new found flag" msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "šalinti šį žymeklį" msgid "repeated" msgstr "pakartotinis" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "dešinys" @@ -3185,6 +3836,9 @@ msgstr "kanalo PIN" msgid "setup pin" msgstr "nustatymų PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Rodyti EPG..." @@ -3278,6 +3932,12 @@ msgstr "perjungti į failų sąrašą" msgid "switch to playlist" msgstr "perjungti į grojaraštį" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "tekstas" @@ -3290,6 +3950,12 @@ msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "nežinomas kanalas" @@ -3341,3 +4007,36 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Išsirinkite vietą" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Numatytas vedlys" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." + +#~ msgid "Factoryreset" +#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Serverio nustatymas..." + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Rodyti failus iš %s" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Nustatymų vedlys" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR perjungėjas"