X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/0ff7c59cfaa13b80da6f033219bb47d68d9bd220..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 14051f1a..31dd355c 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" @@ -261,6 +261,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -358,6 +361,9 @@ msgstr "Opções de Audio" msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "" @@ -702,14 +708,14 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "a tentar..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgid "Dish" +msgstr "Antena" -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Antena" +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Definições do Display" @@ -869,6 +875,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Velocidade do avance rapido" @@ -944,6 +955,9 @@ msgstr "Sintonizar fino" msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francês" @@ -1419,6 +1433,10 @@ msgstr "Não,busca manual depois" msgid "None" msgstr "Nenhum" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Norte" @@ -1515,6 +1533,9 @@ msgstr "Reproduzir filmes gravados..." msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor reinicie" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" @@ -1761,6 +1782,9 @@ msgstr "Tempo de repetição" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1784,6 +1808,13 @@ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." msgid "Resume from last position" msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Retomar " @@ -2003,6 +2034,10 @@ msgstr "Modo configuração" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -2460,6 +2495,21 @@ msgstr "Usar medidor de potência" msgid "Use a gateway" msgstr "Use gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" @@ -2491,9 +2541,6 @@ msgstr "Tipo usado na busca" msgid "User defined" msgstr "Definições do utilizador" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Mudar para VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" @@ -3410,6 +3457,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Por favor consulte o manual.\n" #~ "Erro:" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Mudar para VCR" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"