X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1096b055add5f5f5d5a3ba9f004d335d4567f0ca..94e92fbab3e1275e8172f1ef0aa6611452681065:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0db5a2f1..32615289 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "30 minut" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -142,6 +148,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "6" @@ -171,20 +180,22 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" #, python-format msgid "" @@ -211,13 +222,12 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -243,9 +253,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" -msgid "AGC" +msgid "AC3 downmix" msgstr "" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -255,6 +268,9 @@ msgstr "O Dreamboxu" msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -276,9 +292,19 @@ msgstr "Přidat do bukletu" msgid "Add to favourites" msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -304,6 +330,12 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -313,6 +345,9 @@ msgstr "Herec:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -325,6 +360,12 @@ msgstr "Nastavení zvuku..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" @@ -338,7 +379,7 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -364,7 +405,19 @@ msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" msgid "Brightness" @@ -435,6 +488,15 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" @@ -444,9 +506,12 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" -msgid "Choose your Skin" +msgid "Choose target folder" msgstr "" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -495,6 +560,9 @@ msgstr "Konfigurační mód" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" @@ -530,12 +598,21 @@ msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" msgid "Current Transponder" -msgstr "" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "" msgid "Customize" @@ -614,7 +691,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -632,6 +709,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabola" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" @@ -642,6 +725,11 @@ msgstr "" "Opravdu chcete ODEBRAT\n" "tento plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" @@ -741,7 +829,7 @@ msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -785,6 +873,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." @@ -816,7 +915,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." @@ -827,24 +926,39 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Rychlý" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "Rychlá doba (???)" msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" @@ -873,6 +987,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" @@ -896,13 +1013,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Grafické Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Řecky" @@ -922,9 +1039,6 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" -msgid "Hello!" -msgstr "" - msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informace" @@ -943,6 +1057,9 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -950,6 +1067,18 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" @@ -998,14 +1127,17 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Integrovaný ethernet" msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Střední" msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -1015,6 +1147,10 @@ msgstr "Invertovat display" msgid "Italian" msgstr "Italsky" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Rozložení kláves" @@ -1042,12 +1178,19 @@ msgstr "Výběr jazyka" msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Left" msgstr "Vlevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" @@ -1066,9 +1209,12 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -msgid "Lock:" +msgid "Location" msgstr "" +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" + msgid "Long Keypress" msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" @@ -1123,6 +1269,9 @@ msgstr "Vzkaz" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1154,7 +1303,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Posun západně" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Filmové menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1229,6 +1378,9 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" @@ -1254,6 +1406,9 @@ msgstr "" "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " "a zkusit to znova." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." @@ -1289,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" msgid "No, but restart from begin" -msgstr "" +msgstr "Ne, jen restartovat" msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1303,6 +1458,10 @@ msgstr "Ne, prohledám později manuálně" msgid "None" msgstr "Žádný" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Severní" @@ -1319,6 +1478,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1361,6 +1526,10 @@ msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1373,15 +1542,31 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" @@ -1397,6 +1582,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" @@ -1406,6 +1594,9 @@ msgstr "Prosím zadejte správný PIN" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" @@ -1424,6 +1615,9 @@ msgstr "Prosím vyberte podkanál..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" @@ -1449,7 +1643,7 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginy" msgid "Polarity" msgstr "Polarita" @@ -1458,7 +1652,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsky" msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1491,7 +1685,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1542,7 +1736,7 @@ msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI RSS zdroje" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1598,6 +1792,12 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1607,6 +1807,9 @@ msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1616,6 +1819,9 @@ msgstr "Druh opakování" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1623,7 +1829,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "Restartovat GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1637,6 +1843,28 @@ msgid "" msgstr "" "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -1656,10 +1884,10 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SNR:" -msgstr "" +msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1763,6 +1991,9 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vyberte síťový adaptér" @@ -1778,6 +2009,15 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" @@ -1813,6 +2053,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1829,6 +2076,13 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" @@ -1862,7 +2116,7 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "jednoduché" msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1876,6 +2130,9 @@ msgstr "Jediný satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" @@ -1892,6 +2149,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Pomalu" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1909,11 +2169,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "" +msgstr "Srovnat A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "" +msgstr "Srovnat podle času" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1936,6 +2196,9 @@ msgstr "Standby / Restart" msgid "Start" msgstr "Začátek" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" @@ -1945,9 +2208,6 @@ msgstr "Začátek" msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Startwizard" -msgstr "Spustit průvodce" - msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -1988,10 +2248,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -2023,6 +2283,12 @@ msgstr "Systém" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -2037,7 +2303,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Vzkaz" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2049,6 +2315,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN byl úspěšně změněn" @@ -2064,6 +2336,9 @@ msgstr "Časovač byl aktivován." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Časovač byl deaktivován." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -2071,6 +2346,11 @@ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." @@ -2146,6 +2426,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -2214,14 +2500,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" -"Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" @@ -2257,7 +2544,22 @@ msgid "Use Power Measurement" msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bárnu (gateway)" +msgstr "Použít bránu (gateway)" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" @@ -2289,12 +2591,36 @@ msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR přepínač" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + +msgid "" +"Video input selction\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2313,6 +2639,12 @@ msgstr "Západní" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "St" @@ -2352,7 +2684,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Bezdrátové" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" @@ -2384,6 +2716,9 @@ msgstr "Ano, vypnout systém." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" @@ -2454,6 +2789,9 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2551,7 +2889,7 @@ msgid "advanced" msgstr "rozšířené" msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "srovnat podle abecedy" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2678,6 +3016,9 @@ msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +msgid "fine-tune your display" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -2699,7 +3040,7 @@ msgid "help..." msgstr "Pomoc..." msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "skrýt rozšířený popis" msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2713,6 +3054,9 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2746,16 +3090,16 @@ msgid "left" msgstr "vlevo" msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "kompaktní seznam" msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "standardní seznam" msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "seznam v jedné řádce" msgid "load playlist" msgstr "nahrát playlist" @@ -2785,7 +3129,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minuty a" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" msgid "movie list" msgstr "seznam filmů" @@ -2859,11 +3203,11 @@ msgstr "Pauza" msgid "play entry" msgstr "Přehrát" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "přehrát další položku v playlistu" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "přehrát předchozí položku" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2919,16 +3263,22 @@ msgstr "uložit playlist" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +"%d programů nalezeno!" msgid "scan done! No service found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +" Nic nenalzeno!" msgid "scan done! One service found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2946,6 +3296,9 @@ msgid "seconds." msgstr "sekundy." msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + +msgid "select the movie path" msgstr "" msgid "service pin" @@ -2958,7 +3311,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "zobrazit vše" msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" @@ -2967,19 +3320,22 @@ msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "zobrazit prvni tag" msgid "show second tag" -msgstr "" +msgstr "zobrazit druhý tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " msgid "show single service EPG..." msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "zobrazit tag menu" msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" @@ -2999,23 +3355,17 @@ msgstr "Posun zpět" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Posun zpět (zadat čas)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Posun zpět" - msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Posun vpřed" - msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "srovnat podle data" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -3030,7 +3380,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "ukončit PIP" msgid "stop entry" msgstr "zastavit záznam" @@ -3042,7 +3392,7 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -3083,6 +3433,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekání" @@ -3160,6 +3513,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Hry / Pluginy" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmové menu" @@ -3178,6 +3534,27 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Uložit..." +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3203,3 +3580,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed"