X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/134bb4191d6681051ca92a8d345be6865d30a5a3..c7e6f96e31b2ffd4cdc9419d5f9ed4912b960745:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5e554251..979fbacc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 07:42+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + msgid " " msgstr " " @@ -100,9 +161,6 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -304,12 +362,6 @@ msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmixning" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Om" @@ -369,9 +421,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -382,8 +440,8 @@ msgstr "" "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " "manual för Dreambox om hur du utför det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -391,9 +449,6 @@ msgstr "Alla" msgid "All Satellites" msgstr "Alla Satelliter" -msgid "All..." -msgstr "Alla..." - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -406,6 +461,9 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." +msgid "An error occured!" +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Ett okänt fel uppstod!" @@ -426,8 +484,18 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Artist" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Fråga före avstängning:" @@ -495,9 +563,24 @@ msgstr "Backupplacering" msgid "Backup Mode" msgstr "Backupläge" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Band" @@ -605,6 +688,9 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanal finns ej i servicelistan" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -629,6 +715,12 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" @@ -638,9 +730,18 @@ msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" +msgid "Circular left" +msgstr "Cirkulär vänster" + +msgid "Circular right" +msgstr "Cirkulär höger" + msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" @@ -696,7 +797,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -741,15 +842,16 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" @@ -820,9 +922,6 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Packar upp USB flash boot image..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" @@ -855,6 +954,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" @@ -920,6 +1022,9 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Visa 4:3 sändning som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Visa >16:9 innehåll som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" @@ -950,9 +1055,6 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -990,18 +1092,30 @@ msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1009,6 +1123,9 @@ msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" @@ -1023,6 +1140,10 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1044,9 +1165,6 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladda ner image beskrivning..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." @@ -1076,7 +1194,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" @@ -1129,9 +1247,6 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1205,6 +1320,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1278,24 +1396,21 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Fix USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" -msgid "Font size" -msgstr "Font storlek" - msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Ramstorlek i fullskärm" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1317,6 +1432,9 @@ msgstr "Fre" msgid "Friday" msgstr "Fredag" +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adress" @@ -1340,8 +1458,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1385,6 +1503,9 @@ msgstr "Hierarkisk information " msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "Horizontal" +msgstr "horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" @@ -1476,6 +1597,15 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installera" @@ -1519,6 +1649,9 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1565,6 +1698,9 @@ msgstr "Föregående hastighet" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avsluta DVD Spelare?" @@ -1614,6 +1750,9 @@ msgstr "Lokation" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Logga resultatet till hårddisk" + msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" @@ -1641,12 +1780,18 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" + msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" @@ -1671,6 +1816,9 @@ msgstr "Meny" msgid "Message" msgstr "Meddelande" +msgid "Message..." +msgstr "Meddelande..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs misslyckades" @@ -1813,6 +1961,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Inget nätverk funnet" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1845,6 +1996,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1946,14 +2100,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och " -"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1993,9 +2139,6 @@ msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2008,6 +2151,9 @@ msgstr "Paketlista uppdatering" msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2030,15 +2176,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionera USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Bildspelare" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -2082,6 +2228,13 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -2137,8 +2290,11 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" @@ -2175,8 +2331,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." @@ -2253,6 +2409,10 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -2268,8 +2428,11 @@ msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2286,6 +2449,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Quick" +msgstr "Snabb" + msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" @@ -2307,15 +2473,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" @@ -2337,6 +2503,10 @@ msgstr "Mottagning inställningar" msgid "Record" msgstr "Spela in" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Inspelade filer..." @@ -2358,8 +2528,8 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Ommontera stcik partition..." +msgid "Reload" +msgstr "" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2373,6 +2543,9 @@ msgstr "Ta bort en markör" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" @@ -2382,9 +2555,15 @@ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" +msgid "Remove timer" +msgstr "Ta bort timer" + msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" @@ -2408,7 +2587,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Nollställ" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2434,6 +2613,18 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2612,6 +2803,9 @@ msgstr "Sekondär DNS" msgid "Seek" msgstr "Sök" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" @@ -2633,6 +2827,12 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Välj image" @@ -2649,10 +2849,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Skicka DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" @@ -2706,7 +2906,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" @@ -2772,7 +2972,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Enkel" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2811,12 +3011,30 @@ msgstr "Sakta" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2826,6 +3044,17 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen ange annan." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sortera A-Z" @@ -2852,9 +3081,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2897,6 +3123,12 @@ msgstr "Avsluta uppspelningen?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppa test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders" + msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2958,12 +3190,27 @@ msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" +msgid "Tag 1" +msgstr "Märke 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Märke 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Märke 3" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Marksänd leverantör" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Test DiSEqC inställningar" + +msgid "Test Type" +msgstr "Test Typ" + msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -2980,17 +3227,6 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " -"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta " -"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher " -"från stickan!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3000,6 +3236,13 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället? " +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " +"och spara den på sticken?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -3066,6 +3309,10 @@ msgstr "PIN koden du angav var fel." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "PIN koderna du angav är olika." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Resultatet har skrivits till %s." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -3207,6 +3454,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3256,6 +3506,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift sökväg..." + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -3263,21 +3516,25 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +msgstr "Titel egenskaper" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titelset läge" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -msgstr "" -"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB " -"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut " -"stickan." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB " +"stick.\n" +"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"sekunder.\n" +"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3354,6 +3611,9 @@ msgstr "Turkiska" msgid "Two" msgstr "Två" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" @@ -3366,6 +3626,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB stick guide" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3383,6 +3649,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unicable Martix" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3401,6 +3676,9 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" @@ -3410,6 +3688,9 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "Använd" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" @@ -3476,6 +3757,9 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3545,9 +3829,6 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Väntar på USB stick..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3611,9 +3892,21 @@ msgstr "Väst" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3629,14 +3922,11 @@ msgstr "Skrivning misslyckades!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3730,6 +4020,11 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3737,6 +4032,11 @@ msgstr "" "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " "repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3754,15 +4054,6 @@ msgstr "" "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3909,33 +4200,42 @@ msgstr "" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "ljudspår (%s) format" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "ljudspår (%s) språk" msgid "audio tracks" msgstr "ljudspår" +msgid "auto" +msgstr "auto" + msgid "back" msgstr "tillbaka" msgid "background image" msgstr "bakgrundsbild" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "bakgrundsfärg" + msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "svart" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" +msgid "blue" +msgstr "blå" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3958,9 +4258,6 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" -msgid "color" -msgstr "färg" - msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3988,12 +4285,12 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "ta bort" - msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "ta bort fil" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -4096,15 +4393,15 @@ msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" msgid "failed" msgstr "misslyckades" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "filnamn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" -msgid "font face" -msgstr "font utseende" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" @@ -4120,8 +4417,8 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" -msgid "headline" -msgstr "rubrik" +msgid "green" +msgstr "grön" msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." @@ -4129,15 +4426,15 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "gömt nätverk" + msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" msgstr "dölj spelare" -msgid "highlighted button" -msgstr "Vald knapp" - msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -4269,9 +4566,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4287,6 +4581,9 @@ msgstr "ingen" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not used" +msgstr "ej använd" + msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" @@ -4350,15 +4647,15 @@ msgstr "föregående kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" -msgid "rebooting..." -msgstr "startar om..." - msgid "record" msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "röd" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -4407,9 +4704,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "spara sista biblioteket vid avslut" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "spara spellista vid avslut" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4462,6 +4765,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "visa Infolinje" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4474,11 +4780,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "visa första valda märkning" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "visa andra valda märkning" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4513,12 +4819,12 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "bildspel i loop" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" - msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4528,6 +4834,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "startbibliotek" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4558,14 +4867,20 @@ msgstr "byt till fillista" msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "byt till nästa position" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "byt till nästa ljudspår" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "byt till nästa textningsspråk" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "template file" +msgstr "mallfil" + +msgid "textcolor" +msgstr "textfärg" msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4615,8 +4930,11 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "working" +msgstr "arbetar" + +msgid "yellow" +msgstr "gul" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4647,12 +4965,30 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" @@ -4672,6 +5008,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" @@ -4705,6 +5044,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -4720,6 +5062,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." @@ -4740,6 +5085,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen ladda ner\n" #~ "pluginen \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4759,9 +5110,24 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Filnamn och sökväg" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font storlek" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" @@ -4819,6 +5185,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4849,6 +5230,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4863,6 +5250,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4881,6 +5271,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4890,9 +5283,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Sök efter" + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4932,6 +5334,32 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4947,6 +5375,21 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4982,14 +5425,56 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "färg" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font utseende" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "fullt /etc bibliotek" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "rubrik" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "Vald knapp" + +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "i..." + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år"