X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/13c4d4b662a1ff4b2545ccc125b61c47ee4c38a3..618000daa18e5a321e6f6c3095b3b05b71521e18:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100644 new mode 100755 index a437a8e0..c04163de --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "" "\n" "Ändra uppgraderingskällas adress." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -84,10 +89,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Sök efter lokala paket och installera dem." msgid "" "\n" @@ -105,13 +108,6 @@ msgstr "" "\n" "Systemet kommer starta om efter återläsningen!" -msgid "" -"\n" -"View, install and remove available or installed packages." -msgstr "" -"\n" -"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." - msgid " " msgstr " " @@ -125,7 +121,7 @@ msgid " updates available." msgstr " Uppdateringar tillgängliga." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " trådlöst nätverk hittat!" msgid "#000000" msgstr "" @@ -223,7 +219,7 @@ msgid "1" msgstr "" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -306,6 +302,15 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -373,6 +378,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -499,6 +513,12 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " @@ -829,7 +849,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Välj ett trådlöst nätverk" msgid "Choose backup files" msgstr "Välj backupfil" @@ -997,9 +1017,6 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Forsätt" - msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -1015,6 +1032,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" @@ -1142,6 +1162,9 @@ msgstr "Grund" msgid "Default Settings" msgstr "Grundinställningar" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" @@ -1180,6 +1203,9 @@ msgstr "Avmarkera" msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -1202,7 +1228,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester inställningar" msgid "Dialing:" msgstr "Ringer upp:" @@ -1218,7 +1244,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksbläddrare" msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -1498,9 +1524,8 @@ msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "Krypterat: %s" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -1515,7 +1540,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kryptering:" msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1636,9 +1661,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1648,6 +1682,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -1694,8 +1740,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1756,14 +1802,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Generisk AC3 fördröjning" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Generisk AC3 fördröjning" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Generisk PCM fördröjning" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Generisk PCM fördröjning" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1913,6 +1959,9 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Initiering..." @@ -1967,15 +2016,17 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Inbyggt Trådlöst" -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "Kort: %s" +msgid "Interface: " +msgstr "" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -2109,6 +2160,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" msgstr "Sökväg" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -2142,6 +2196,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" @@ -2160,9 +2217,8 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "Max. Bitrate: %s" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" msgid "Media player" msgstr "Mediaspelare" @@ -2224,6 +2280,9 @@ msgstr "Flytta öst" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" @@ -2248,6 +2307,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" @@ -2337,7 +2399,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutning" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -2367,12 +2429,20 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" -msgid "No networks found" +msgid "No network connection available." msgstr "" +msgid "No networks found" +msgstr "Inget nätverk hittat" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." @@ -2389,6 +2459,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -2421,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -2466,7 +2539,7 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" msgid "No, send them never" -msgstr "Ne, skicka aldrig" +msgstr "Nej, skicka aldrig" msgid "None" msgstr "Inga" @@ -2541,6 +2614,9 @@ msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." @@ -2553,9 +2629,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Paketdetaljer för: " - msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -2671,6 +2744,8 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" +"När du är klar tryck OK för att forsätta." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2774,6 +2849,9 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -2834,9 +2912,6 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Pluginhanterare" - msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation" @@ -3031,6 +3106,9 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" @@ -3043,9 +3121,6 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ange ny PIN igen" -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringstakt" @@ -3361,6 +3436,9 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." @@ -3559,6 +3637,9 @@ msgstr "Visa tv spelare..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" @@ -3632,8 +3713,8 @@ msgstr "Hastigheter för slow motion" msgid "Software" msgstr "Mjukvara" -msgid "Software manager" -msgstr "Mjukvaruhanterare" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Mjukvaruåterskapa" @@ -3828,6 +3909,9 @@ msgstr "Märke 2" msgid "Tags" msgstr "Märke 3" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -3853,6 +3937,8 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Tack för att du använde guiden.\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -3880,6 +3966,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3987,18 +4079,21 @@ msgstr "Guiden är nu färdig." msgid "There are at least " msgstr "Det finns minst " +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + msgid "There are now " msgstr "Det är nu " -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "Det finns inget att göra." - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4169,6 +4264,9 @@ msgstr "" "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" "Vänligen kontrollera!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -4181,6 +4279,9 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" @@ -4217,6 +4318,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Idag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tonläge" @@ -4330,19 +4434,14 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -"Ångra\n" -"Installation" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" -"Ångra\n" -"Borttagning" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4350,6 +4449,9 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -4368,6 +4470,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." @@ -4426,7 +4531,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Använd tid från närvarande vald service" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" @@ -4639,6 +4744,12 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Välkommen till upprensnings guiden.\n" +"\n" +"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger " +"2MB.\n" +"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" +"Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4728,6 +4839,9 @@ msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." @@ -4777,6 +4891,9 @@ msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installera den pluginen." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan ta bort den pluginen." @@ -4879,6 +4996,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4886,6 +5010,11 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Din Dreambox är nu klar för användning.\n" +"\n" +"Din Internet anslutning fungerar nu.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." @@ -4931,6 +5060,8 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Din Internat anslutning fungerar inte!\n" +"Vänligen välj vad du vill utföra." msgid "Your name (optional):" msgstr "Ditt namn (valfritt):" @@ -5003,6 +5134,9 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "lägg till Provider" @@ -5325,9 +5459,6 @@ msgstr "hjälp..." msgid "hidden network" msgstr "gömt nätverk" -msgid "hidden..." -msgstr "dold..." - msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -5718,6 +5849,9 @@ msgstr "visa transponder info" msgid "shuffle playlist" msgstr "blanda spellista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "stäng av" @@ -5888,6 +6022,20 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5973,6 +6121,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Forsätt" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." @@ -6052,6 +6203,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Krypterat: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" @@ -6064,12 +6218,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" @@ -6092,12 +6255,18 @@ msgstr "zapped" #~ "Installera/\n" #~ "Ta bort" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Kort: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -6167,6 +6336,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetaljer för: " + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." @@ -6206,6 +6378,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Pluginhanterare" + #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." @@ -6247,6 +6422,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." @@ -6283,6 +6461,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." @@ -6339,6 +6520,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Det finns inget att göra." + #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" @@ -6351,8 +6535,19 @@ msgstr "zapped" #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " #~ "tagit ut stickan." -#~ msgid "Unicable" -#~ msgstr "Unicable" +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Installation" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Borttagning" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradera" @@ -6458,6 +6653,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "dold..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp"