X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1401e6b972efb009c2a7602e41abe6c1c809a63e..7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a5674404..821f045a 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,6 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" @@ -14,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" -# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" "\n" "Avancerede indstillinger og opsætning." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -30,7 +29,6 @@ msgstr "" "\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." @@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "" "\n" "Lav backup af din Dreambox opsætning." -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." @@ -46,7 +43,6 @@ msgstr "" "\n" "Rediger kildeadressen til opgradering." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" @@ -54,7 +50,6 @@ msgstr "" "\n" "Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -62,7 +57,6 @@ msgstr "" "\n" "Online opdatering af din Dreambox software." -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." @@ -70,7 +64,6 @@ msgstr "" "\n" "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." @@ -78,7 +71,6 @@ msgstr "" "\n" "Gendan din Dreambox opsætning." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." @@ -86,7 +78,6 @@ msgstr "" "\n" "Gendan din Dreambox med ny firmware." -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." @@ -94,7 +85,6 @@ msgstr "" "\n" "Gendan dine backups efter dato." -# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." @@ -102,7 +92,6 @@ msgstr "" "\n" "Søg efter lokale udvidelser og installer dem." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -112,7 +101,6 @@ msgstr "" "Vælg din backup enhed.\n" "Nuværende enhed: " -# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" @@ -120,99 +108,69 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" -# msgid " " msgstr " " -# -msgid " Results" -msgstr "" - -# msgid " extensions." msgstr "filendelser." -# msgid " packages selected." msgstr "pakker valgt." -# msgid " updates available." msgstr "opdateringer tilgængelig." -# msgid " wireless networks found!" msgstr "trådløst neværk fundet!" -# msgid "#000000" msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" -# msgid "#389416" msgstr "#389416" -# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" -# msgid "%H:%M" msgstr "%T:%M" -# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d jobs kører i baggrunden!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d kanaler fundet!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# -#, python-format -msgid "%i ms" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -221,195 +179,148 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB fri)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -# msgid "(empty)" msgstr "(Tom)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" -# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt." -# msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle" -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI download fejlede:" -# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " "sikkert!" -# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" -# msgid "/var directory" msgstr "/var mappe" -# msgid "0" msgstr "0" -# msgid "1" msgstr "1" -# msgid "1 wireless network found!" msgstr "1 trådløst netværk fundet!" -# msgid "1.0" msgstr "1.0" -# msgid "1.1" msgstr "1.1" -# msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" msgstr "12V Output" -# msgid "13 V" msgstr "13 V" -# msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 BrevBox" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" -# msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Brevbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Altid" -# msgid "18 V" msgstr "18 V" -# msgid "2" msgstr "2" -# msgid "3" msgstr "3" -# msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" -# msgid "4" msgstr "4" -# msgid "4:3" msgstr "4:3" -# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 BrevBox" -# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" -# msgid "5" msgstr "5" -# msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" -# msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" -# msgid "6" msgstr "6" -# msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" -# msgid "7" msgstr "7" -# msgid "8" msgstr "8" -# msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "??" msgstr "??" -# msgid "A" msgstr "A" -# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -418,7 +329,6 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" -# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -426,7 +336,6 @@ msgstr "" "En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -434,17 +343,9 @@ msgstr "" "En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" -# -msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -453,7 +354,6 @@ msgstr "" "En optagelse er startet:\n" "%s" -# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -461,7 +361,6 @@ msgstr "" "En optagelse er i gang.\n" "Hvad vil du gøre?" -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -469,23 +368,19 @@ msgstr "" "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af " "Motoren." -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." -# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang." -# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" @@ -495,7 +390,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?" -# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -503,7 +397,6 @@ msgstr "" "En sleep timer vil gerne sætte din\n" "Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?" -# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -511,11 +404,9 @@ msgstr "" "En sleep timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger." -# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -523,145 +414,78 @@ msgstr "" "Timeroptagelse slået fejl.\n" "Skift kanal og prøv igen?\n" -# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Indstillinger" -# msgid "AA" msgstr "AA" -# msgid "AB" msgstr "AB" -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" -# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 Nedmix" -# msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -# -msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" - -# msgid "About" msgstr "Info" -# msgid "About..." msgstr "Dreambox info" -# msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" -# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" -# -msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" - -# msgid "Action:" msgstr "Handling:" -# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Billed i Billed" -# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" -# -msgid "Active" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" -msgstr "" - -# msgid "Adapter settings" msgstr "Adapter indstillinger" -# msgid "Add" msgstr "Tilføj" -# msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" -# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "Tilføj WLAN opsætning?" -# msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" -# -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Add a new title" msgstr "Tilføj en ny titel" -# msgid "Add network configuration?" msgstr "tilføj netværksopsætning?" -# -msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Add new network mount point" -msgstr "" - -# msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" -# -msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" - -# msgid "Add title" msgstr "Tilføj titel" -# msgid "Add to bouquet" msgstr "Tilføj til pakke..." -# msgid "Add to favourites" msgstr "Tilføj til favoritter" -# -msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" - -# -msgid "Added: " -msgstr "" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -669,15 +493,12 @@ msgstr "" "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, " "rev... hvis aktiveret" -# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret." -# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret." -# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -689,39 +510,30 @@ msgstr "" "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre " "testbilleder." -# msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -# msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" -# msgid "Advanced Software" msgstr "Avanceret software" -# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "Avanceret software plugin" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring" -# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret video indstilling" -# msgid "Advanced restore" msgstr "Avanceret gendannelse" -# msgid "After event" msgstr "Efter film" -# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -729,71 +541,39 @@ msgstr "" "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " "i din DreamBox's manual hvordan du gør det." -# msgid "Album" msgstr "Album" -# msgid "All" msgstr "Alle" -# msgid "All Satellites" msgstr "Alle satellitter" -# -msgid "All Time" -msgstr "" - -# -msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" - -# -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "Tillad at zappe via WebInterface" - -# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio type" -# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" -# msgid "Always ask before sending" msgstr "Spørg altid inden afsendelse" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" - -# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." -# -msgid "An error occured." -msgstr "" - -# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" -# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonymiser nedbrudslog?" -# msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" @@ -801,7 +581,6 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" @@ -809,11 +588,9 @@ msgstr "" "Bekræft at du vil slette\n" "følgende backup:\n" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?" -# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -821,7 +598,6 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -829,7 +605,6 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -837,698 +612,398 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n" "Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen" -# -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" -msgstr "" - -# msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# -msgid "Ascending" -msgstr "" - -# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" -# msgid "Ask user" msgstr "Spørg bruger" -# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed format" -# msgid "Audio" msgstr "Lyd" -# msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." -# -msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgid "Author: " +msgstr "Forfatter:" -# -msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgid "Authoring mode" +msgstr "Oprettelses type" -# -msgid "Australia" -msgstr "" - -# -msgid "Author: " -msgstr "Forfatter:" - -# -msgid "Authoring mode" -msgstr "Oprettelses type" - -# msgid "Auto" msgstr "Auto" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) " -# msgid "Auto flesh" msgstr "Auti flash" -# msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto Scart skift" -# -msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" - -# msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk søgning" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" - -# -msgid "Autowrite timer" -msgstr "Skriv timer automatisk" - -# msgid "Available format variables" msgstr "Tilgængelige format variabler" -# msgid "B" msgstr "B" -# msgid "BA" msgstr "BA" -# msgid "BB" msgstr "BB" -# msgid "BER" msgstr "BER" -# msgid "BER:" msgstr "BER:" -# msgid "Back" msgstr "Tilbage" -# msgid "Background" msgstr "Baggrund" -# msgid "Backup" msgstr "Kopi" -# msgid "Backup Location" msgstr "Kopi placering" -# msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" -# msgid "Backup done." msgstr "Backup gennemført." -# msgid "Backup failed." msgstr "Backup mislykkedes." -# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." -# msgid "Backup is running..." msgstr "Backup afvikles..." -# msgid "Backup system settings" msgstr "Lav backup af systemindstillinger" -# msgid "Band" msgstr "Bånd" -# msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -# -msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "Begin of timespan" -msgstr "" - -# msgid "Begin time" msgstr "Start tid" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Opførsel af 'pause' ved aktivering" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Opførsel af 0 tast i PiP-type" -# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Opførsel når en film startes" -# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Opførsel når en film stoppes" -# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" -# msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -# msgid "Block noise reduction" msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)" -# msgid "Blue boost" msgstr "Blå forstærkning" -# msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -# -msgid "Bouquets" -msgstr "" - -# -msgid "Brazil" -msgstr "" - -# msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -# -msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" - -# msgid "Burn DVD" msgstr "Brænde DVD" -# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Brænd eksisterende image til DVD" -# msgid "Burn to DVD..." msgstr "Brænd til DVD..." -# msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." -# msgid "C" msgstr "C" -# msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" -# msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" -# msgid "CI assignment" msgstr "CI tildeling" -# -msgid "CIFS share" -msgstr "" - -# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" -# msgid "Cable" msgstr "Kabel" -# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Hente Oversigt" -# msgid "Call monitoring" msgstr "Overvåg opkald" -# -msgid "Canada" -msgstr "" - -# msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -# msgid "Cannot parse feed directory" msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe" -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" -# msgid "Card" msgstr "Kort" -# msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -# -msgid "Category" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change active delay" -msgstr "" - -# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" -# -msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# msgid "Change dir." msgstr "Skift mappe" -# -msgid "Change hostname" -msgstr "" - -# msgid "Change pin code" msgstr "Skifte pin kode" -# msgid "Change service pin" msgstr "Skifte kanal kode" -# msgid "Change service pins" msgstr "Skifte kanal koder" -# msgid "Change setup pin" msgstr "Skifte opsætnings kode" -# msgid "Change step size" msgstr "Skift trin afstand" -# -msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Channel" msgstr "Kanal Info..." -# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" -# -msgid "Channel audio:" -msgstr "" - -# msgid "Channel not in services list" msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen" -# msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste Menu" -# -msgid "Channels" -msgstr "" - -# msgid "Chap." msgstr "Kap." -# msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -# msgid "Chapter:" msgstr "Kapitel:" -# msgid "Check" msgstr "Undersøg" -# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Undersøge Filsystem..." -# msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" -# msgid "Choose a wireless network" msgstr "Vælg et trådæøst netværk" -# msgid "Choose backup files" msgstr "Vælg backup filer" -# msgid "Choose backup location" msgstr "Vælg backup placering" -# msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" -# msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" -# msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" -# msgid "Choose upgrade source" msgstr "Vælg kilde for opgradering" -# msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit grafiske tema" -# msgid "Circular left" msgstr "Venstre-cirkulær" -# msgid "Circular right" msgstr "Højre-cirkulær" -# -msgid "Classic" -msgstr "" - -# msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" -# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "Oprydningsassistent" -# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Indstilling af oprydningshjælper" -# msgid "CleanupWizard" msgstr "Oprydningshjælper" -# msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" -# -msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" - -# msgid "Clear log" msgstr "Slet log" -# msgid "Close" msgstr "Afslut" -# -msgid "Close and forget changes" -msgstr "" - -# -msgid "Close and save changes" -msgstr "" - -# msgid "Close title selection" msgstr "Luk titel valg" -# msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" -# msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" -# msgid "Coderate HP" msgstr "Koderate HP" -# msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" -# msgid "Collection name" msgstr "Kollektions navn" -# msgid "Collection settings" msgstr "Kollektions indstillinger" -# msgid "Color Format" msgstr "Farve Format" -# -msgid "Comedy" -msgstr "" - -# msgid "Command execution..." msgstr "Kommando udføres..." -# msgid "Command order" msgstr "Kommando rækkefølge" -# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" -# msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" -# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "Common interface tildeling" -# msgid "CommonInterface" msgstr "Common interface" -# msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" -# msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" -# msgid "Compact flash card" msgstr "Kompakt flash kort" -# msgid "Complete" msgstr "Færdig" -# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" -# msgid "Config" msgstr "Indtilling" -# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" -# -msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "Konfiguration af WebInterface" - -# -msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" - -# msgid "Configure interface" msgstr "Opsætning af interface" -# msgid "Configure nameservers" msgstr "Opsætning af navneservere" -# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurer dit interne LAN" -# msgid "Configure your network again" msgstr "Opsæt dit netværk påny" -# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" -# msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" -# msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" -# msgid "Connect" msgstr "Forbind" -# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "Forbind til et trådløst netværk" -# msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" -# msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" -# msgid "Connected!" msgstr "Forbundet!" -# msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." -# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" @@ -1539,60 +1014,46 @@ msgstr "" "fejlede! (%s)\n" "prøver igen..." -# msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" -# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" -# msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" -# msgid "Continue playing" msgstr "Fortsæt afspilning" -# msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" -# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" -# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede" -# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" -# msgid "Crashlog settings" msgstr "Opsætning for nedbrudslog" -# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..." -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" @@ -1600,7 +1061,6 @@ msgstr "" "Der er fundet nedbrudslog!\n" "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" @@ -1608,226 +1068,127 @@ msgstr "" "Nedbrudslogninger fundet!\n" "Send dem til Dream Multimedia?" -# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" -# -msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" - -# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oprette Movie folder fejlede" -# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes." -# msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" -# msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -# msgid "Current Transponder" msgstr "Nuværende Transponder" -# msgid "Current settings:" msgstr "Nuværende Indstilling:" -# msgid "Current value: " msgstr "Nuværende værdi:" -# msgid "Current version:" msgstr "Nuværende Version:" -# -#, python-format -msgid "Custom (%s)" -msgstr "" - -# -msgid "Custom location" -msgstr "" - -# -msgid "Custom offset" -msgstr "" - -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" -# msgid "Customize" msgstr "Bruger indstillinger" -# msgid "Cut" msgstr "Klip" -# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipliste editor..." -# msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -# -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -# msgid "D" msgstr "D" -# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# -msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -# msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD fil gennemsyn" -# msgid "DVD Player" msgstr "DVD afspiller" -# msgid "DVD Titlelist" msgstr "DVD titel oplistning" -# msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" -# msgid "Danish" msgstr "Dansk" -# msgid "Date" msgstr "Dato" -# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen." -# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog." -# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen." -# -msgid "Decrease delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" -# msgid "Default" msgstr "Standard" -# msgid "Default Settings" msgstr "Standard opsætning" -# msgid "Default movie location" msgstr "Standardplacering af film" -# msgid "Default services lists" msgstr "Standard kanallister " -# msgid "Default settings" msgstr "Standard indstillinger" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - -# msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Slet" -# msgid "Delete crashlogs" msgstr "Slet nedbrudslogs" -# msgid "Delete entry" msgstr "Slet indgang" -# msgid "Delete failed!" msgstr "Slette fejl!" -# -msgid "Delete mount" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1836,124 +1197,79 @@ msgstr "" "Slette ikke konfigurede satelliter\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# -msgid "Descending" -msgstr "" - -# msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -# msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" -# msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" -# msgid "Details for extension: " msgstr "Detaljer for udvidelse:" -# msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" -# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Fundne NIMs:" -# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" -# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC type" -# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" -# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "DiSEqC-test opsætning" -# msgid "Dialing:" msgstr "Ringer op:" -# msgid "Digital contour removal" msgstr "Digital konturfjernelse" -# -msgid "Dir:" -msgstr "" - -# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" -# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mappen %s findes ikke." -# msgid "Directory browser" msgstr "Mappe gennemsyn" -# msgid "Disable" msgstr "Afbryd" -# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" -# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Stoppe undertekster" -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" -# msgid "Disable timer" msgstr "Afbryd timer" -# msgid "Disabled" msgstr "Afbrudt" -# -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" -# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1964,35 +1280,24 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "prøver igen..." -# msgid "Dish" msgstr "Parabol" -# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Vis 16:9 indhold som" -# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" -# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Vis > 16:9 indhold som" -# msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" -# msgid "Display and Userinterface" msgstr "Visning og bruger interface" -# -msgid "Display search results by:" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -2001,7 +1306,6 @@ msgstr "" "Vil du virkelig FJERNE\n" "pluginet \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -2009,12 +1313,10 @@ msgstr "" "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n" "Dette kan tage lang tid!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s?" -# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -2023,7 +1325,6 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "pluginet \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2031,17 +1332,14 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disk går tabt!" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?" -# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2049,63 +1347,42 @@ msgstr "" "Vil du lave backup nu?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?" -# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" -# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" -# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" -# -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" - -# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" -# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "Vil du installere pakken:\n" -# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" -# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" -# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "Vil du fjerne pakken:\n" -# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" -# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" -# -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" - -# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" @@ -2113,11 +1390,9 @@ msgstr "" "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om " "nødvendigt?" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" -# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2125,348 +1400,160 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" -# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" -# msgid "Don't ask, just send" msgstr "Spørg ikke, bare send" -# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" -# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" -# msgid "Download" msgstr "Download" -# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download .NFI-filer til USB flash" -# msgid "Download Plugins" msgstr "Hente Plugins" -# -msgid "Download Video" -msgstr "" - -# -msgid "Download location" -msgstr "" - -# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: " -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Hente nye Plugins" -# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins der kan hentes" -# msgid "Downloading" msgstr "Henter" -# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." -# -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." -# -msgid "Duration: " -msgstr "" - -# msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -# msgid "Dynamic contrast" msgstr "Dynamisk kontrast" -# msgid "E" msgstr "Ø" -# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" -# -msgid "EPG encoding" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" -# msgid "East" msgstr "Øst" -# msgid "Edit" msgstr "Rediger" -# -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" - -# msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" -# -msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" - -# msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" -# -msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" - -# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel" -# -msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" - -# -msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Edit services list" msgstr "Ændre kanallister" -# msgid "Edit settings" msgstr "Ændre indstillinger" -# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n" -# msgid "Edit title" msgstr "Rediger titel" -# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "Rediger url for opgraderingskilde." -# -msgid "Editing" -msgstr "" - -# -msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" - -# -msgid "Education" -msgstr "" - -# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" -# msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -# -msgid "Enable /media" -msgstr "Aktiver /medier" - -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktiver oprydningshjælper?" -# -msgid "Enable Filtering" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "Aktiver HTTP adgang" - -# -msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "Aktiver HTTP autorisation" - -# -msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "Aktiver HTTPS adgang" - -# -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "Aktiver HTTPS autorisation" - -# -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "Aktiver Streaming autorisation" - -# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" -# msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivere forældre kontrol?" -# -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." -msgstr "" - -# msgid "Enable timer" msgstr "Aktiver timer" -# msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -# -msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." -msgstr "" - -# msgid "Encrypted: " msgstr "Krypteret:" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Kodning" -# msgid "Encryption Key" msgstr "Kodnings Nøgle" -# msgid "Encryption Keytype" msgstr "Kodnings nøgletype" -# msgid "Encryption Type" msgstr "Kodnings Type" -# msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" -# -msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "End of timespan" -msgstr "" - -# msgid "End time" msgstr "Stop tid" -# msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" -# msgid "English" msgstr "Engelsk" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2482,7 +1569,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -2498,87 +1584,33 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" -# -msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" -# msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" -# msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." -# -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" - -# -msgid "Enter options:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter password:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter pin code" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share directory:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share name:" -msgstr "" - -# msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv service koden" -# -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" - -# -msgid "Enter username:" -msgstr "" - -# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt." -# -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Entertainment" -msgstr "" - -# msgid "Error" msgstr "Fejl" -# msgid "Error executing plugin" msgstr "Fejl ved kørsel af plugin" -# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -2587,295 +1619,179 @@ msgstr "" "Fejl: %s\n" "Prøve igen?" -# msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -# msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" -# msgid "Everything is fine" msgstr "Alt er i orden" -# -msgid "Exact match" -msgstr "" - -# -msgid "Exclude" -msgstr "" - -# -msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" - -# msgid "Execution Progress:" msgstr "Kommando status:" -# msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" -# msgid "Exif" msgstr "Afslut" -# msgid "Exit" msgstr "Afslut" -# msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" -# msgid "Exit network wizard" msgstr "Afbryd netværkshjælper" -# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Afslut oprydningsassistenten" -# msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut guiden" -# msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut assistenten?" -# msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..." -# msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet opsætning..." -# msgid "Extended Software" msgstr "Udvidet software" -# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "Udvidet software plugin" -# msgid "Extensions" msgstr "Ekstra menu" -# msgid "Extensions management" msgstr "Håndtering af udvidelser" -# msgid "FEC" msgstr "FEC" -# msgid "Factory reset" msgstr "Gendan fabriksindstilling" -# msgid "Failed" msgstr "Fejlet" -# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "Ventilator %d" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "Ventilator %d PWM" -# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "Ventilator %d spænding (V)" -# msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" -# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Hurtig frem hastigheder" -# msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" -# msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" -# -msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Filsystem kontrol..." -# -msgid "Fetching search entries" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem kontrol..." - -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" -# -msgid "Film & Animation" -msgstr "" - -# -msgid "Filter" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Finetune" msgstr "Fintuning" -# msgid "Finished" msgstr "Færdig" -# msgid "Finished configuring your network" msgstr "Afsluttede opsætning af dit netværk" -# msgid "Finished restarting your network" msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk" -# msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." -# msgid "Flash" msgstr "Flash" -# msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formatere" -# -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" - -# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling" -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Billed størrelse i fuld " -# -msgid "France" -msgstr "" - -# msgid "French" msgstr "Fransk" -# msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvens bånd" -# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvens søgnings trin størrelse(khz)" -# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvens trin" -# msgid "Fri" msgstr "Fre" -# msgid "Friday" msgstr "Fredag" -# msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -# msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor Version: %d" -# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck fejlede" -# msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2883,214 +1799,105 @@ msgstr "" "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n" "Vil du genstarte GUI nu?" -# -msgid "Gaming" -msgstr "" - -# msgid "Gateway" msgstr "Router adresse" -# msgid "General AC3 Delay" msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)" -# msgid "General PCM Delay" msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)" -# msgid "Genre" msgstr "Genre" -# -msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" - -# msgid "German" msgstr "Tysk" -# -msgid "Germany" -msgstr "" - -# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..." -# -msgid "Global delay" -msgstr "" - -# msgid "Goto 0" msgstr "Gå til 0" -# msgid "Goto position" msgstr "Gå til position" -# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk multi EPG" -# -msgid "Great Britain" -msgstr "" - -# msgid "Greek" msgstr "Græsk" -# msgid "Green boost" msgstr "Grøn forstærkning" -# msgid "Guard Interval" msgstr "Sikkerhedsinterval" -# msgid "Guard interval mode" msgstr "Sikkerhedsinterval type" -# -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD videos" -msgstr "" - -# -msgid "HTTP Port" -msgstr "HTTP Port" - -# -msgid "HTTPS Port" -msgstr "HTTPS Port" - -# msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk..." -# msgid "Harddisk setup" msgstr "Harddisk opsætning" -# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk slumre efter:" -# -msgid "Help" -msgstr "" - -# msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skjult netværks SSID" -# msgid "Hidden networkname" msgstr "Skjult netværksnavn" -# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hieraki information" -# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" -# msgid "High bitrate support" msgstr "Høj bitrate understøtning" -# -msgid "History" -msgstr "" - -# -msgid "Holland" -msgstr "" - -# -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -# msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" -# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?" -# -msgid "Howto & Style" -msgstr "" - -# msgid "Hue" msgstr "Klarhed" -# msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -# msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -# -msgid "IP:" -msgstr "" - -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!" -# msgid "ISO path" msgstr "ISO stien" -# msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -# -#, python-format -msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" - -# msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3098,7 +1905,6 @@ msgstr "" "Hvis du ser dette, så er noget galt med\n" "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3119,977 +1925,498 @@ msgstr "" "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n" "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK." -# msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskab" -# msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-opgradering" -# -msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" - -# -msgid "Import from EPG" -msgstr "" - -# msgid "In Progress" msgstr "Under udførelse" -# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" -# -msgid "Include" -msgstr "" - -# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?" -# -msgid "Increase delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" -# msgid "Index" msgstr "Oversigt" -# -msgid "India" -msgstr "" - -# msgid "Info" msgstr "Info" -# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" -# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar tid" -# msgid "Information" msgstr "Information" -# msgid "Init" msgstr "Initialiser" -# msgid "Initial location in new timers" msgstr "Oprindelig placering i nye timere" -# -msgid "Initialization" -msgstr "" - -# msgid "Initialization..." msgstr "Initialisere harddisk..." -# msgid "Initialize" msgstr "Formatere" -# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer harddisk..." -# msgid "Input" msgstr "Indgang" -# msgid "Install" msgstr "Installer" -# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" -# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installer et nyt image med din web browser" -# msgid "Install extensions." msgstr "Installer udvidelser." -# msgid "Install local extension" msgstr "Installer lokal udvidelse" -# msgid "Install or remove finished." msgstr "Installer og fjern færdige." -# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..." -# msgid "Installation finished." msgstr "Installation afsluttet" -# msgid "Installing" msgstr "Installerer" -# msgid "Installing Software..." msgstr "Installerer software..." -# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..." -# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installerer standarder.. Vent venligst..." -# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..." -# msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig optagelse..." -# msgid "Instant record location" msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering" -# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Internt ethernet" -# msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integreret trådløs" -# msgid "Interface: " msgstr "Interface: " -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Normal" -# msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" -# msgid "Invalid Location" msgstr "Ugyldig placering" -# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s" -# -msgid "Invalid selection" -msgstr "" - -# msgid "Inversion" msgstr "Invertere" -# msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" -# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" -# -msgid "Ireland" -msgstr "" - -# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "Er denne videotilstand ok?" -# -msgid "Israel" -msgstr "" - -# -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -# -msgid "Italy" -msgstr "" - -# -msgid "Japan" -msgstr "" - -# msgid "Job View" msgstr "Job oversigt" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this #. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" - -# msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -# msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur layout" -# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatur indstilling" -# msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" -# msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" -# msgid "LNB" msgstr "LNB" -# msgid "LOF" msgstr "LOF" -# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" -# -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -# msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" -msgid "Language..." -msgstr "Sprog..." +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -# msgid "Last config" msgstr "Seneste opsætning" -# msgid "Last speed" msgstr "Sidste hastighed" -# msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -# msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" -# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Forlade DVD afspiller?" -# msgid "Left" msgstr "Venstre" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep #. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" -# msgid "Limit east" msgstr "Øst begrænsning" -# msgid "Limit west" msgstr "Vest begrænsning" -# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne" -# msgid "Limits off" msgstr "Begrænsning fra" -# msgid "Limits on" msgstr "Begrænsning til" -# msgid "Link Quality:" msgstr "Link kvalitet:" -# msgid "Link:" msgstr "Link:" -# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Lænkede titler med en DVD menu" -# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder" -# msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -# msgid "Load" msgstr "Indlæs" -# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten" -# -msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" - -# -msgid "Load movie-length" -msgstr "Vis film længde" - -# msgid "Local Network" msgstr "Lokalt netværk" -# -msgid "Local share name" -msgstr "" - -# msgid "Location" msgstr "Placering" -# msgid "Location for instant recordings" msgstr "Placering af umiddelbare optagelser" -# msgid "Lock:" msgstr "Lås:" -# msgid "Log results to harddisk" msgstr "Log resultaterne til harddisken" -# msgid "Long Keypress" msgstr "Langt tastetryk" -# msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" -# -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "MMC Card" msgstr "MMC kort" -# msgid "MORE" msgstr "MERE" -# msgid "Main menu" msgstr "Hovedmenu" -# msgid "Mainmenu" msgstr "Hovedmenu" -# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point" -# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" -# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" -# msgid "Manage extensions" msgstr "Håndter udvidelser" -# -msgid "Manage network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" - -# msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Styring af din modtagers software" -# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel søgning" -# msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" -# msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -# msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" -# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" -# -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" - -# -msgid "Match title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" - -# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Maks. bitrate: " -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" - -# msgid "Media player" msgstr "Medie afspiller" -# msgid "MediaPlayer" msgstr "Medie afspiller" -# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!" -# msgid "Medium is not empty!" msgstr "Media er ikke tomt!" -# msgid "Menu" msgstr "Menu" -# msgid "Message" msgstr "Besked" -# msgid "Message..." msgstr "Besked..." -# -msgid "Mexico" -msgstr "" - -# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" -# msgid "Mode" msgstr "Type" -# msgid "Model: " msgstr "Model:" -# -msgid "Modify existing timers" -msgstr "" - -# msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -# msgid "Modulator" msgstr "Modulator" -# msgid "Mon" msgstr "Man" -# msgid "Mon-Fri" msgstr "Man-Fre" -# msgid "Monday" msgstr "Mandag" -# -msgid "Monthly" -msgstr "" - -# -msgid "More video entries." -msgstr "" - -# msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Mosquito støjreduktion" -# -msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount fejlede" -# -msgid "Most linked" -msgstr "" +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Flytte Billed i Billed" -# -msgid "Most popular" -msgstr "" +msgid "Move east" +msgstr "Drej mod øst" -# -msgid "Most recent" -msgstr "" +msgid "Move west" +msgstr "Drej mod vest" -# -msgid "Most responded" -msgstr "" +msgid "Movie location" +msgstr "Placering af film" -# -msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste menu" -# -msgid "Mount failed" -msgstr "Mount fejlede" +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" -# -msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -# -msgid "Mount options" -msgstr "" +msgid "Multiple service support" +msgstr "Multi kanal support" -# -msgid "Mount type" -msgstr "" +msgid "Multisat" +msgstr "Mange satellitter" -# -msgid "MountManager" -msgstr "" +msgid "Mute" +msgstr "Lyd fra" -# -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" -msgstr "" - -# -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts editor" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts management" -msgstr "" - -# -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Flytte Billed i Billed" - -# -msgid "Move east" -msgstr "Drej mod øst" - -# -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen down" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the right" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen up" -msgstr "" - -# -msgid "Move west" -msgstr "Drej mod vest" - -# -msgid "Movie location" -msgstr "Placering af film" - -# -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmliste menu" - -# -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" - -# -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -# -msgid "Multiple service support" -msgstr "Multi kanal support" - -# -msgid "Multisat" -msgstr "Mange satellitter" - -# -msgid "Music" -msgstr "" - -# -msgid "Mute" -msgstr "Lyd fra" - -# -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" - -# msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -# msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" -# msgid "NFI Image Flashing" msgstr "Flash af NFI image" -# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" -# -msgid "NFS share" -msgstr "" - -# msgid "NOW" msgstr "NU" -# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -# msgid "Name" msgstr "Navn" -# msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Navneserver %d" -# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Navneserver opsætning" -# msgid "Nameserver settings" msgstr "Navneserver indstillinger" -# msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" -# msgid "Network" msgstr "Netværk" -# msgid "Network Configuration..." msgstr "Netværks opsætning..." -# msgid "Network Mount" msgstr "Netværks indstilling" -# msgid "Network SSID" msgstr "Netværks SSID" -# msgid "Network Setup" msgstr "Netværks opsætning" -# msgid "Network Wizard" msgstr "Netværk opsætningshjælper" -# msgid "Network scan" msgstr "Netværks søgning" -# msgid "Network setup" msgstr "Netværks opsætning" -# msgid "Network test" msgstr "Netværks test" -# msgid "Network test..." msgstr "Netværks test..." -# msgid "Network..." msgstr "Netværk..." -# msgid "Network:" msgstr "Netværk:" -# -msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" - -# msgid "NetworkWizard" msgstr "Netværksassistenten" -# -msgid "Never" -msgstr "" - -# msgid "New" msgstr "Ny" -# -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -# msgid "New pin" msgstr "Ny pin kode" -# msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" -# -msgid "News & Politics" -msgstr "" - -# msgid "Next" msgstr "Næste" -# msgid "No" msgstr "Nej" -# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!" -# msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" -# msgid "No Connection" msgstr "Ingen forbindelse" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" "HDD ikke initialiseret!." -# msgid "No Networks found" msgstr "Ingen netværk fundet" -# msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" -# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -4097,23 +2424,18 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" -# msgid "No description available." msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse." -# msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" -# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!" -# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" @@ -4121,57 +2443,38 @@ msgstr "" "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe " "frem/tilbage! " -# msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" -# msgid "No network connection available." msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse." -# -msgid "No network devices found!" -msgstr "" - -# msgid "No networks found" msgstr "Ingen fundne netværk" -# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen." -# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen." -# -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" - -# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet." -# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" -# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen tags er sat på disse film" -# msgid "No to all" msgstr "Nej til alle" -# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" -# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4179,11 +2482,9 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktiveret!\n" "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." -# msgid "No useable USB stick found" msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet" -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4193,7 +2494,6 @@ msgstr "" "Vil du skifte kanal PIN kode nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4203,15 +2503,9 @@ msgstr "" "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!" -# -msgid "No videos to display" -msgstr "" - -# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst." -# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4221,7 +2515,6 @@ msgstr "" "Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt " "opsat." -# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " @@ -4231,7 +2524,6 @@ msgstr "" "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at " "netværket er korrekt opsat." -# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4241,77 +2533,38 @@ msgstr "" "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller " "aktiver dit lokale netværks interface." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play video again" -msgstr "" - -# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" -# -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" - -# -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" - -# msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." -# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" -# msgid "No, not now" msgstr "Nej, ikke nu" -# -msgid "No, remove them." -msgstr "" - -# msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" -# msgid "No, send them never" msgstr "Nej, send dem aldrig" -# msgid "None" msgstr "Ingen" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching #. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Fuldt billede, venstre/højre" -# -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" - -# msgid "North" msgstr "Nord" -# msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -4320,11 +2573,6 @@ msgstr "" "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB " "nødvendig, %d MB ledig)" -# -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" - -# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4332,11 +2580,9 @@ msgstr "" "Intet at søge!\n" "Venligst opsæt Tuner indstilling op før du starter søgning." -# msgid "Now Playing" msgstr "Nu Afspilles" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4346,284 +2592,157 @@ msgstr "" "baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se " "forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK." -# -msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" - -# msgid "OK" msgstr "OK" -# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" -# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "OK, fjern en anden udvidelse" -# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, fjern nog udvidelser" -# msgid "OSD Settings" msgstr "OSD indstilling" -# msgid "OSD visibility" msgstr "OSD synlighed" -# msgid "Off" msgstr "Fra" -# -msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" - -# msgid "On" msgstr "Til" -# -msgid "On any service" -msgstr "" - -# -msgid "On same service" -msgstr "" - -# msgid "One" msgstr "En" -# msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-opgradering" -# -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" - -# msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" -# msgid "Only extensions." msgstr "Kun udvidelser." -# -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Open Context Menu" -msgstr "" - -# -msgid "Open plugin menu" -msgstr "" - -# msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." -# msgid "Orbital Position" msgstr "Kredsløbsposition" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - -# -msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" - -# -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" - -# msgid "PAL" msgstr "PAL" -# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -# msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" -# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n" -# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "Pakker blev fjernet.\n" -# msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" -# msgid "Packet manager" msgstr "Pakkestyring" -# msgid "Page" msgstr "Side" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, #. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" -# msgid "Parent Directory" msgstr "Aktuel mappe" -# msgid "Parental control" msgstr "Forældre Kontrol" -# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Forældrekontrol kanalredigering" -# msgid "Parental control setup" msgstr "Forældrekontrol opsætning" -# msgid "Parental control type" msgstr "Forældrekontrol type" -# msgid "Password" msgstr "Kodeord" -# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" -# -msgid "People & Blogs" -msgstr "" - -# -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" - -# msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -# msgid "PiPSetup" msgstr "PiP opsætning" -# msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep #. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" -# msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -# msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" -# msgid "Play" msgstr "Afspil" -# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" -# msgid "Play DVD" msgstr "Afspil DVD" -# msgid "Play Music..." msgstr "Afspil musik..." -# -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" - -# -msgid "Play next video" -msgstr "" - -# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." -# -msgid "Play video again" -msgstr "" - -# msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" -# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" - -# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" -# msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" -# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren" -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." -# msgid "Please choose he package..." msgstr "Vælg venligst en pakke..." -# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -4633,7 +2752,6 @@ msgstr "" "værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." -# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" @@ -4642,7 +2760,6 @@ msgstr "" "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." -# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -4650,55 +2767,39 @@ msgstr "" "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" -# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" -# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" -# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Indtast venligst nyt filnavn" -# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" -# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe" -# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" -# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" -# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "Indtast din emailadresse her:" -# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):" -# -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" - -# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" -# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." @@ -4706,67 +2807,45 @@ msgstr "" "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor " "benyttes standard mappen i stedet for." -# msgid "Please press OK to continue." msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte." -# msgid "Please press OK!" msgstr "Tryk venligst OK!" -# -msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" - -# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media" -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..." -# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." -# -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" - -# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." -# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." -# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes." -# msgid "Please select an option below." msgstr "Vælg en mulighed nedenfor." -# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" -# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." -# msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4778,7 +2857,6 @@ msgstr "" "\n" "Tryk venligst på OK for at fortsætte." -# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" @@ -4788,19 +2866,15 @@ msgstr "" "\n" "Tryk venligst på OK for at fortsætte." -# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil tuner B" -# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Venligst indstil tuner C" -# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Venligst indstil tuner D" -# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -4810,7 +2884,6 @@ msgstr "" "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n" "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -4818,674 +2891,377 @@ msgstr "" "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK " "knappen." -# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." -# -msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..." -# -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...." -# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..." -# -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..." -# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..." -# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..." -# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..." -# msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." -# msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin menu" -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring" -# msgid "Plugin manager help" msgstr "Hjælp til plugin styring" -# -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" - -# msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -# -msgid "Poland" -msgstr "" - -# msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -# msgid "Polish" msgstr "Polsk" -# -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" - -# -msgid "Poll automatically" -msgstr "" - -# msgid "Port A" msgstr "Port A" -# msgid "Port B" msgstr "Port B" -# msgid "Port C" msgstr "Port C" -# msgid "Port D" msgstr "Port D" -# msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -# msgid "Positioner" msgstr "Motor" -# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Fin justering af motor" -# msgid "Positioner movement" msgstr "Motor bevægelse" -# msgid "Positioner setup" msgstr "Motor Opsætning" -# msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Strøm forbrug i mA" -# msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" -# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder... Vent venligst" -# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." -# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema." -# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." -# -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." -# -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" -# -msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" -# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder." -# -msgid "Press OK to select." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId." -# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" -# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra." -# msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface." -# msgid "Prev" msgstr "Forrige" -# -msgid "Preview" -msgstr "" - -# -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Preview menu" msgstr "Fremvisnnigsmenu" -# msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -# msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -# msgid "Process" msgstr "Bearbejdning" -# msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" -# msgid "Protect services" msgstr "Beskytte kanaler?" -# msgid "Protect setup" msgstr "Beskytte opsætning?" -# msgid "Provider" msgstr "Udbyder" -# msgid "Provider to scan" msgstr "Udbyder til søgning" -# msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -# -msgid "Published" -msgstr "" - -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket" -# msgid "Quick" msgstr "Kvik" -# msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" -# msgid "RC Menu" msgstr "Fjernbetjenings menu" -# msgid "RF output" msgstr "RF Udgang" -# msgid "RGB" msgstr "RGB" -# msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS feed URI" -# msgid "Radio" msgstr "Radio" -# msgid "Ram Disk" msgstr "Ram disk" -# msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -# -msgid "Rating" -msgstr "" - -# -msgid "Ratings: " -msgstr "" - -# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" -# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" -# -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" - -# msgid "Really reboot now?" msgstr "Virkelig reboote nu?" -# msgid "Really restart now?" msgstr "Virkelig genstarte nu?" -# msgid "Really shutdown now?" msgstr "Virkelig slukke nu?" -# msgid "Reboot" msgstr "Genstart" -# -msgid "Recently featured" -msgstr "" - -# msgid "Reception Settings" msgstr "Modtage Indstillinger" -# msgid "Record" msgstr "Optage" -# -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" - -# -msgid "Record on" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s" -# msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." -# msgid "Recording" msgstr "Optager" -# -msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# msgid "Recording paths..." msgstr "Optagelses stier..." -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" -# msgid "Recordings" msgstr "Optaggelser" -# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" -# msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" -# -msgid "Refresh" -msgstr "" - -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsrate" -# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdateringsrate vælger." -# -msgid "Related video entries." -msgstr "" - -# -msgid "Relevance" -msgstr "" - -# msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -# -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" - -# msgid "Remove" msgstr "Fjern" -# msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" -# msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne plugins" -# msgid "Remove a mark" msgstr "Fjerne et mærke" -# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" -# msgid "Remove failed." msgstr "Fjernelse mislykkedes." -# msgid "Remove finished." msgstr "Sletning afsluttet" -# msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" -# -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" -# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" -# msgid "Remove timer" msgstr "Fjern timer" -# msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" -# msgid "Removed successfully." msgstr "Fjernelse gennemført." -# msgid "Removing" msgstr "Sletter" -# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" -# msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -# msgid "Rename crashlogs" msgstr "Omdøb nedbrudslog" -# msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -# msgid "Repeat Type" msgstr "Gentage type" -# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" -# msgid "Repeats" msgstr "Gentagelser" -# -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" - -# msgid "Reset" msgstr "Genstart" -# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne" -# -msgid "Reset count" -msgstr "" - -# -msgid "Reset saved position" -msgstr "" - -# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?" -# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?" -# msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -# -msgid "Response video entries." -msgstr "" - -# msgid "Restart" msgstr "Genstarte" -# msgid "Restart GUI" msgstr "Genstarte GUI" -# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" -# msgid "Restart network" msgstr "Genstart netværk" -# msgid "Restart test" msgstr "Genstart Test" -# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" -# msgid "Restore" msgstr "Gendanne" -# msgid "Restore backups" msgstr "Gendan backup" -# msgid "Restore is running..." msgstr "Genopretning kører..." -# msgid "Restore running" msgstr "Gendanelse afvikles" -# msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" -# msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." -# -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Genoptag fra sidste position" -# -#, python-format -msgid "Resume position at %s" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -5496,267 +3272,156 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Genoptag afspilning" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Tilbage til fil oversigt" -# msgid "Return to movie list" msgstr "Tilbage til filmliste" -# msgid "Return to previous service" msgstr "Tilbage til forrige kanal" -# msgid "Rewind speeds" msgstr "Tilbagespolings hastighed" -# msgid "Right" msgstr "Højre" -# msgid "Rolloff" msgstr "Rulleaf" -# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Motor dreje hastighed" -# msgid "Running" msgstr "Aktiveret" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# -msgid "Russia" -msgstr "" - -# msgid "Russian" msgstr "Russisk" -# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "SNR" msgstr "SNR" -# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" -# msgid "SSID:" msgstr "SSID:" -# msgid "Sat" msgstr "Lør" -# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Parabol indstilling" -# msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Sat udstyrs kontrol" -# -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" - -# msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" -# msgid "Satfinder" msgstr "Sat Søger" -# msgid "Sats" msgstr "Satellitter" -# msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satellitudstyr" -# msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" -# msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -# msgid "Save" msgstr "Gem" -# msgid "Save Playlist" msgstr "Gemme Spilleliste" -# -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Scaler sharpness" msgstr "Skaler skarphed" -# msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" -# msgid "Scan " msgstr "Søgning" -# msgid "Scan Files..." msgstr "Skan filer..." -# -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" - -# msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" -# msgid "Scan QAM16" msgstr "Søge QAM16" -# msgid "Scan QAM256" msgstr "Søge QAM256" -# msgid "Scan QAM32" msgstr "Søge QAM32" -# msgid "Scan QAM64" msgstr "Søge QAM64" -# msgid "Scan SR6875" msgstr "Søge SR6875" -# msgid "Scan SR6900" msgstr "Søge SR6900" -# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Søge trådløse netværk" -# msgid "Scan additional SR" msgstr "Søge yderligere SR" -# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Søge bånd EU HYPER" -# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Søge bånd EU MID" -# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Søge bånd EU SUPER" -# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Søge bånd EU UHF IV" -# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Søge bånd EU UHF V" -# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Søge bånd EU VHF I" -# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Søge bånd EU VHF III" -# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Søge bånd US HØJ" -# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Søge bånd US HYPER" -# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Søge bånd US LAV" -# msgid "Scan band US MID" msgstr "Søge bånd US MID" -# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søge bånd US SUPER" -# -msgid "Scan range" -msgstr "" - -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" @@ -5764,7 +3429,6 @@ msgstr "" "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " "stick\n" -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5772,268 +3436,125 @@ msgstr "" "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " "af det valgte trådløse udstyr.\n" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor" -# -msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" - -# -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Search category:" -msgstr "" - -# msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" -# -msgid "Search for network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" - -# -msgid "Search region:" -msgstr "" - -# -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" - -# -msgid "Search strictness" -msgstr "" - -# -msgid "Search type" -msgstr "" - -# msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" -# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..." -# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..." -# -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" -# msgid "Seek" msgstr "Søg" -# msgid "Select" msgstr "Vælg" -# -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" - -# msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" -# msgid "Select Location" msgstr "Vælg placering" -# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vælg Netværks Adapter" -# msgid "Select a movie" msgstr "Vælg en film" -# -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" - -# msgid "Select audio mode" msgstr "Vælg lyd type" -# msgid "Select audio track" msgstr "Vælg lyd spor" -# -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" -# -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" - -# msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Vælg filer/mapper til backup" -# msgid "Select image" msgstr "Vælg image" -# msgid "Select interface" msgstr "Vælg interface" -# -msgid "Select new feed to view." -msgstr "" - -# msgid "Select package" msgstr "Vælg pakke" -# msgid "Select provider to add..." msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..." -# msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" -# msgid "Select service to add..." msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." -# -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" - -# -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" - -# -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" - -# msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering." -# msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" -# msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" -# -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" - -# msgid "Select wireless network" msgstr "Vælg trådløst netværk" -# -msgid "Select your choice." -msgstr "" - -# msgid "Selected source image" msgstr "Vælg kilde image" -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Sender DiSEqC" -# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Sender DiSEqC kun ved satellite skifte" -# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Adskil titler med en hoved menu" -# msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" -# msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -# -msgid "Server IP" -msgstr "" - -# -msgid "Server share" -msgstr "" - -# msgid "Service" msgstr "Kanal info" -# msgid "Service Scan" msgstr "Kanal søgning" -# msgid "Service Searching" msgstr "Kanal søgning" -# -msgid "Service delay" -msgstr "" - -# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter." -# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke." -# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -6041,7 +3562,6 @@ msgstr "" "Kanal fejl!\n" "(Timeout læsning i PMT)" -# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -6049,11 +3569,9 @@ msgstr "" "Kanal ikke fundet!\n" "(SID ikke fundet i PAT)" -# msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -6061,282 +3579,172 @@ msgstr "" "Kanal ikke fundet!\n" "Kontroler tuner konfigurationen!" -# msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" -# msgid "Services" msgstr "Kanaler" -# -msgid "Set End Time" -msgstr "" - -# msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Sætter spænding og 22KHz" -# msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Trådløs netværkstilstand" -# -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Sætter interfacet om standard interface" -# msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" -# -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" - -# -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Setting key canceled" -msgstr "" - -# msgid "Settings" msgstr "Indstillings menu" -# msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" -# msgid "Setup Mode" msgstr "Opsætnings type" -# -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" - -# msgid "Sharpness" msgstr "Skarphed" -# -msgid "Short Movies" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" - -# msgid "Show Info" msgstr "Vis info" -# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "Vis besked, når optagelse starter" -# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Vis WLAN Status" -# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" -# -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" - -# -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte" -# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Vis infobjælke ved program skifte" -# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling" -# msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motor bevægelse" -# msgid "Show services beginning with" msgstr "Vis kanaler begyndende med" -# msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio afspilleren..." -# msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV afspiller..." -# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n" -# msgid "Shutdown" msgstr "Afslut" -# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" -# msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal styrke:" -# msgid "Signal: " msgstr "Signal: " -# msgid "Similar" msgstr "Samme" -# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme udsendelser:" -# msgid "Simple" msgstr "Simpel" -# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)" -# msgid "Single" msgstr "Enkelt" -# msgid "Single EPG" msgstr "Enkelt EPG" -# msgid "Single satellite" msgstr "Enkelt satellit" -# msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" -# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trin (GOP)" -# msgid "Skin" msgstr "Grafisk tema" -# msgid "Skin..." msgstr "Grafisk tema..." -# msgid "Skins" msgstr "Grafiske temaer" -# msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Sleep timer aktion:" -# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow Interval (sek.)" -# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -# msgid "Slovakian" msgstr "Slovakisk" -# msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -# msgid "Slow" msgstr "Langsom" -# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" -# msgid "Software" msgstr "Software" -# msgid "Software management" msgstr "Softwarehåndtering" -# msgid "Software restore" msgstr "Software gendannelse" -# msgid "Software update" msgstr "Software opdatering" -# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" -# msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" -# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" -# msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -6346,7 +3754,6 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." -# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." @@ -6354,15 +3761,9 @@ msgstr "" "Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" "Vælg venligst en anden." -# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!" -# -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" - -# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -6372,233 +3773,128 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" -# -msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Sorter tid" -# msgid "Sound" msgstr "Lyd" -# msgid "Soundcarrier" msgstr "Lydfrekvens" -# msgid "South" msgstr "Syd" -# -msgid "South Korea" -msgstr "" - -# -msgid "Spain" -msgstr "" - -# msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -# msgid "Split preview mode" msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand" -# -msgid "Sports" -msgstr "" - -# msgid "Standby" msgstr "Standby" -# msgid "Standby / Restart" msgstr "Afbryde / Genstarte" -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" - -# -msgid "Start Webinterface" -msgstr "Start WebInterface" - -# msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begyndelse" -# msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" -# msgid "Start test" msgstr "Start test" -# -msgid "Start with following feed:" -msgstr "" - -# msgid "StartTime" msgstr "StartTid" -# msgid "Starting on" msgstr "Starter på" -# -msgid "Std. Feeds" -msgstr "" - -# msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" -# -msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" - -# msgid "Step west" msgstr "Drej mod Vest" -# msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -# msgid "Stop" msgstr "Stop" -# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppe tidsforskydning?" -# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra" -# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stoppe nuværende program men ikke kommende programmer" -# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" -# msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" -# msgid "Store position" msgstr "Gemme position" -# msgid "Stored position" msgstr "Gemt position" -# msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." -# msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" -# msgid "Subtitle selection" msgstr "Undertekst vælger" -# msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -# msgid "Sun" msgstr "Søn" -# msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -# msgid "Swap Services" msgstr "Bytte kanaler" -# -msgid "Sweden" -msgstr "" - -# msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Skift til næste underkanal" -# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Skift til forrige underkanal" -# -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" -# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" -# msgid "System" msgstr "System" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about #. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" @@ -6611,75 +3907,48 @@ msgstr "" "\n" "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid=" -# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!" -# msgid "TV System" msgstr "TV system" -# msgid "Table of content for collection" msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion" -# msgid "Tag 1" msgstr "Tag 1" -# msgid "Tag 2" msgstr "Tag 2" -# msgid "Tags" msgstr "Tags" -# -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" - -# -msgid "Tags: " -msgstr "" - -# -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator" -# msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" -# msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" -# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" -# msgid "Test Type" msgstr "Afprøv type" -# msgid "Test mode" msgstr "Test type" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n" -# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." @@ -6687,7 +3956,6 @@ msgstr "" "Tak for brug af hjælperen.\n" "Tryk venligst OK for at fortsætte." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -6695,14 +3963,6 @@ msgstr "" "Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." -# -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6712,50 +3972,17 @@ msgstr "" "stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en " "almindelig DVD afspiller)? " -# msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " +"serveren og gemme det på sticken?" -# -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." -# -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " -"serveren og gemme det på sticken?" - -# -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." - -# -msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" - -# -#, python-format +#, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." @@ -6763,13 +3990,6 @@ msgstr "" "Mappen %s er ikke skrivbar.\n" "Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe." -# -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -6784,11 +4004,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" -# msgid "The following files were found..." msgstr "Følgende filer fandtes..." -# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -6798,11 +4016,9 @@ msgstr "" "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du " "udføre dette lige nu?" -# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig." -# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -6810,11 +4026,6 @@ msgstr "" "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte " "med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." -# -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" - -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -6824,7 +4035,6 @@ msgstr "" "at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen " "risiko!" -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" @@ -6832,49 +4042,38 @@ msgstr "" "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller " "ødelagt!" -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." -# msgid "The package:" msgstr "Pakken:" -# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." -# msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." -# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." -# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." -# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." -# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." @@ -6882,7 +4081,6 @@ msgstr "" "Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n" "Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -6890,46 +4088,33 @@ msgstr "" "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n" "Installer det venligst." -# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" -# msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu." -# msgid "There are at least " msgstr "Der er mindst" -# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger." -# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." -# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." -# msgid "There are no updates available." msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer." -# msgid "There are now " msgstr "Der er nu" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6937,24 +4122,16 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" -# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen." -# -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" - -# msgid "There was an error. The package:" msgstr "Der var en fejl. Pakken:" -# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" -# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" @@ -6962,7 +4139,6 @@ msgstr "" "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" -# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" @@ -6970,7 +4146,6 @@ msgstr "" "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af " "imaget til flash hukommelsen?" -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6978,80 +4153,32 @@ msgstr "" "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " "på disken." -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" -# -msgid "This Month" -msgstr "" - -# -msgid "This Week" -msgstr "" - -# -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" - -# msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." -# -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" - -# -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." -# -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" - -# msgid "This plugin is installed." msgstr "Dette plugin er installeret" -# msgid "This plugin is not installed." msgstr "Dette plugin er ikke installeret" -# msgid "This plugin will be installed." msgstr "Dette plugin vil blive installeret" -# msgid "This plugin will be removed." msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" -# -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7065,7 +4192,6 @@ msgstr "" "- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine " "indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration" -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -7077,7 +4203,6 @@ msgstr "" "- sikker på at et netværks kabel er tilsluttet\n" "- sikker på at kablet ikke er i stykker" -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7090,7 +4215,6 @@ msgstr "" "- ingen virkende IP Adresse fundet\n" "- venligst tjek DHCP, kabler og adapter opsætning" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7109,85 +4233,48 @@ msgstr "" "Hvis du får en \"aktiveret\" besked:\n" "-undersøg om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit netværk." -# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Denne test finder din konfigurerede LAN-Adapter." -# -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Tre" -# msgid "Threshold" msgstr "Tærskelværdi" -# msgid "Thu" msgstr "Tor" -# msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilleder" -# msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -# msgid "Time" msgstr "Tid" -# -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" - -# -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" - -# msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Dato input" -# msgid "Timer" msgstr "Timer" -# msgid "Timer Edit" msgstr "Timer redigering" -# msgid "Timer Editor" msgstr "Timer redigering" -# msgid "Timer Type" msgstr "Timer type" -# msgid "Timer entry" msgstr "Indstil timer" -# msgid "Timer log" msgstr "Timer log" -# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" @@ -7195,59 +4282,42 @@ msgstr "" "Konstateret timer overlap i timers.xml!\n" "Vær venlig at undersøge det!" -# msgid "Timer record location" msgstr "Placering af timeroptagelser" -# msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" -# msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" -# msgid "Timer status:" msgstr "Timer status:" -# -msgid "Timer type" -msgstr "" - -# msgid "Timeshift" msgstr "Tidsforskydning" -# msgid "Timeshift location" msgstr "Placering af tidsforskydning" -# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!." -# msgid "Timeshift path..." msgstr "Tidsforskydningsstien..." -# msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -# msgid "Title" msgstr "Titel" -# msgid "Title properties" msgstr "Titel egenskaber" -# msgid "Titleset mode" msgstr "Titelopsætning modus" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7263,167 +4333,108 @@ msgstr "" "10 sekunder.\n" "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." -# msgid "Today" msgstr "Idag" -# msgid "Tone Amplitude" msgstr "Tone amplitude" -# msgid "Tone mode" msgstr "Lyd type" -# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" -# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -# -msgid "Top favorites" -msgstr "" - -# -msgid "Top rated" -msgstr "" - -# msgid "Track" msgstr "Spor" -# msgid "Translation" msgstr "Sprog info" -# msgid "Translation:" msgstr "Oversætter:" -# msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissions type" -# msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" -# msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder type" -# -msgid "Travel & Events" -msgstr "" - -# msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" -# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." -# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." -# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..." -# -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" - -# -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Tue" msgstr "Tir" -# msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -# msgid "Tune" msgstr "Tune" -# msgid "Tune failed!" msgstr "Tuning fejlede!" -# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -# msgid "Tuner " msgstr "Tuner" -# msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner slot" -# msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner opsætning" -# msgid "Tuner status" msgstr "Tuner status" -# -msgid "Tuner type" -msgstr "" - -# msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -# msgid "Two" msgstr "To" -# msgid "Type" msgstr "Type" -# msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" -# msgid "USALS" msgstr "USALS" -# msgid "USB" msgstr "USB" -# msgid "USB Stick" msgstr "USB stick" -# msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick assistenten" -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -7431,7 +4442,6 @@ msgstr "" "Kan ikke kontrolere filsystemet.\n" "Fejl:" -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -7439,152 +4449,87 @@ msgstr "" "Kan ikke initialisere harddisk.\n" "Fejl:" -# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" -# msgid "Undo install" msgstr "Fortryd afinstallering" -# msgid "Undo uninstall" msgstr "Fortryd afinstallering" -# -msgid "UnhandledKey" -msgstr "" - -# msgid "Unicable" msgstr "Unikabel" -# msgid "Unicable LNB" msgstr "Unikabel LNB" -# msgid "Unicable Martix" msgstr "Unikabel matrix" -# msgid "Uninstall" msgstr "Afinstaller" -# -msgid "United States" -msgstr "" - -# msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" -# -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" - -# msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fejlede" -# msgid "Unsupported" msgstr "Ikke understøttet" -# msgid "Update" msgstr "Opdater" -# msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" -# msgid "Updating software catalog" msgstr "Opdaterer softwarekatalog" -# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." -# msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" -# msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" -# msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" -# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" -# -msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "Use" msgstr "Brug" -# msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" -# msgid "Use Interface" msgstr "Benyt interface" -# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Brug strømmåling" -# -msgid "Use a custom location" -msgstr "" - -# msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" -# msgid "Use power measurement" msgstr "Brug strømmåling" -# -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" - -# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n" -# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -7594,94 +4539,66 @@ msgstr "" "\n" "Indstilling for Tuner A" -# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." -# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?" -# msgid "Use time of currently running service" msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal" -# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" -# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?" -# msgid "Used service scan type" msgstr "Brugt kanal søgnings type" -# msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" -# -msgid "User management" -msgstr "" - -# -msgid "Usermanager" -msgstr "" - -# msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -# msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" -# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" -# msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finindstilling..." -# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video-finjusterings assistent" -# msgid "Video Output" msgstr "Video udgang" -# msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." -# msgid "Video Wizard" msgstr "Video assistenten" -# msgid "Video enhancement preview" msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring" -# msgid "Video enhancement settings" msgstr "Indstillinger af videoforbedring" -# msgid "Video enhancement setup" msgstr "Opsæt videoforbedring" -# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -7697,180 +4614,103 @@ msgstr "" "\n" "Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder." -# msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." -# -msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" - -# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Opsæt videoforbedring" -# -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" - -# -msgid "View Count" -msgstr "" - -# msgid "View Movies..." msgstr "Vis film..." -# msgid "View Photos..." msgstr "Vis fotos..." -# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktiv..." -# msgid "View Video CD..." msgstr "Vis video CD" -# -msgid "View active downloads" -msgstr "" - -# msgid "View details" msgstr "Se detaljer" -# msgid "View list of available " msgstr "Se liste over tilgængelige" -# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser" -# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" "Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser." -# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." -# -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser" -# msgid "View list of available default settings" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger" -# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser" -# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser" -# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser" -# msgid "View list of available skins" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer" -# msgid "View list of available software extensions" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser" -# msgid "View list of available system extensions" msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser" -# -msgid "View related videos" -msgstr "" - -# -msgid "View response videos" -msgstr "" - -# msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." -# -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" - -# -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" - -# -msgid "Views: " -msgstr "" - -# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuelt tastatur" -# msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" -# msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -# msgid "W" msgstr "V" -# msgid "WEP" msgstr "WEP" -# msgid "WPA" msgstr "WPA" -# msgid "WPA or WPA2" msgstr "WPA eller WPA2" -# msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" -# -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" - -# msgid "Waiting" msgstr "Venter" -# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" -# msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -7880,39 +4720,15 @@ msgstr "" "bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" "Venligst tryk OK for at starte." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "WebInterface" - -# -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration." - -# msgid "Wed" msgstr "Ons" -# msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -# msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" -# -msgid "Weekend" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -7928,7 +4744,6 @@ msgstr "" "\n" "Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -7938,36 +4753,6 @@ msgstr "" "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -7984,7 +4769,6 @@ msgstr "" "hukommelse.\n" "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -8000,15 +4784,6 @@ msgstr "" "\n" "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk" -# -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -8021,29 +4796,18 @@ msgstr "" "Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." -# msgid "Welcome..." msgstr "Velkommen..." -# msgid "West" msgstr "Vest" -# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" -# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?" -# -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" - -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -8058,135 +4822,81 @@ msgstr "" "\n" "Udfør fabriks gendannelse?" -# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" -# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?" -# msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådløs LAN" -# msgid "Wireless Network" msgstr "Trådløst netværk" -# msgid "Wireless Network State" msgstr "Trådløs netværkstilstand" -# -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" - -# -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" -# -msgid "Wizard" -msgstr "" - -# -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" - -# msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning mislykkedes!" -# msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" -# msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" -# msgid "Year" msgstr "År" -# msgid "Yes" msgstr "Ja" -# msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alt" -# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" -# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "Ja, og sprørg ikke igen" -# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" -# -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, start en manuel søgning nu" -# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, start en automatisk søgning nu" -# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, start en ny manuel søgning nu" -# -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" - -# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, start afbrydelse nu." -# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genskab indstillinger nu" -# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Ja, gå til filmliste" -# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en oversigt" -# msgid "You can cancel the installation." msgstr "Du kan afbryde installationen." -# msgid "You can cancel the removal." msgstr "Du kan afbryde fjernelsen." -# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -8194,38 +4904,24 @@ msgstr "" "Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger " "du vil have installeret." -# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." -# msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installere dette plugin" -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!" -# msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan fjerne dette plugin." -# -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" - -# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" -# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister." -# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -8233,21 +4929,12 @@ msgstr "" "Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan " "senere installere standard indstillinger i indstillings menuen." -# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte " "installations assistenten." -# -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." -msgstr "" - -# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -8255,14 +4942,6 @@ msgstr "" "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " "en HDD backup." -# -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" - -# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -8273,7 +4952,6 @@ msgstr "" "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." -# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -8281,7 +4959,6 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." -# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." @@ -8289,7 +4966,6 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." -# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." @@ -8297,7 +4973,6 @@ msgstr "" "Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " "backuppen nu" -# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -8305,7 +4980,6 @@ msgstr "" "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil " "repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." @@ -8313,12 +4987,10 @@ msgstr "" "Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " "gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." -# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8332,7 +5004,6 @@ msgstr "" "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." -# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -8342,21 +5013,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" -# -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" - -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8368,7 +5024,6 @@ msgstr "" "Din internetforbindelse fungerer nu.\n" "\n" -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8382,15 +5037,12 @@ msgstr "" "\n" "Tryk OK for at fortsætte." -# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." -# msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8398,7 +5050,6 @@ msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" @@ -8406,22 +5057,9 @@ msgstr "" "Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug " "for en tom dobbeltlags DVD!" -# -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" - -# -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" - -# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." -# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -8429,11 +5067,9 @@ msgstr "" "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " "og prøv igen." -# msgid "Your email address:" msgstr "Din email adresse:" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -8441,7 +5077,6 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." -# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." @@ -8449,15 +5084,12 @@ msgstr "" "Din internetforbindelse virker ikke!\n" "Vælg hvad du vil gøre herefter." -# msgid "Your name (optional):" msgstr "Dit navn (valgfrit):" -# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." -# msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" @@ -8469,19 +5101,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" -# -msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" - -# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -8493,160 +5112,106 @@ msgstr "" "\n" "Vælg hvad du herefter vil gøre." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" - -# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?" -# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?" -# -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" - -# msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativ ændring]" -# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Pakke redigering]" -# msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favorit redigering]" -# msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" -# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" -# msgid "abort alternatives edit" msgstr "afbryd alternativ redigering" -# msgid "abort bouquet edit" msgstr "afbryd pakke redigering" -# msgid "abort favourites edit" msgstr "afbryd favorit redigering" -# msgid "about to start" msgstr "er ved at starte" -# msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" -# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter" -# -msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" - -# msgid "add Provider" msgstr "tilføj udbyder" -# msgid "add Service" msgstr "tilføj kanal" -# msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" -# msgid "add alternatives" msgstr "tilføj alternativer" -# msgid "add bookmark" msgstr "tilføj bogmærke" -# msgid "add bouquet" msgstr "tilføj pakke..." -# msgid "add directory to playlist" msgstr "tilføj mappe til spilleliste" -# msgid "add file to playlist" msgstr "tilføj fil til spilleliste" -# msgid "add files to playlist" msgstr "tilføj filer til spilleliste" -# -msgid "add filters" -msgstr "" - -# msgid "add marker" msgstr "tilføj markør" -# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " -# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" -# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "tilføj optagelse (nu)" -# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)" -# msgid "add service to bouquet" msgstr "tilføj kanal til pakke" -# msgid "add service to favourites" msgstr "tilføj kanal til favoritter" -# -msgid "add services" -msgstr "" - -# msgid "add to parental protection" msgstr "tilføj til forældre beskyttelse" -# msgid "advanced" msgstr "avanceret" -# msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetisk sortering" -# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -8654,418 +5219,282 @@ msgstr "" "er du sikker på, at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" -# msgid "assigned CAIds" msgstr "tilknttede CAIds" -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilknyttede CAId'er:" -# msgid "assigned Services/Provider" msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:" -# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" -# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "lydspor (%s) sprog" -# msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" -# msgid "auto" msgstr "auto" -# msgid "available" msgstr "tilgængelig" -# msgid "back" msgstr "tilbage" -# msgid "background image" msgstr "baggrunds billede" -# msgid "backgroundcolor" msgstr "baggrundsfarve" -# msgid "better" msgstr "Bedre" -# msgid "black" msgstr "sort" -# msgid "blacklist" msgstr "Sortliste" -# msgid "blue" msgstr "blå" -# -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "brænd lydspor (%s)" -# -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" - -# -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" - -# msgid "change recording (duration)" msgstr "skifte optagelse (længde)" -# msgid "change recording (endtime)" msgstr "skifte optagelses (sluttid)" -# msgid "chapters" msgstr "kapitler" -# msgid "choose destination directory" msgstr "vælg destinations mappe" -# msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" -# msgid "circular right" msgstr "højre-cirkulær" -# msgid "clear playlist" msgstr "slet spilleliste" -# msgid "complex" msgstr "komplex" -# msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmenu" -# msgid "confirmed" msgstr "bekræftet" -# msgid "connected" msgstr "tilsluttet" -# msgid "continue" msgstr "fortsæt" -# msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til pakker" -# msgid "could not be removed" msgstr "kunne ikke fjernes" -# msgid "create directory" msgstr "opret mappe" -# msgid "daily" msgstr "daglig" -# msgid "day" msgstr "dag" -# -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "slet" -# msgid "delete cut" msgstr "slet klip" -# msgid "delete file" msgstr "slet fil" -# msgid "delete playlist entry" msgstr "slette spilleliste indhold" -# msgid "delete saved playlist" msgstr "slette gemt spilleliste" -# msgid "delete..." msgstr "slet..." -# msgid "disable" msgstr "afbryd" -# msgid "disable move mode" msgstr "slå flytte type fra" -# msgid "disabled" msgstr "slukket" -# msgid "disconnected" msgstr "afbrudt" -# msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" -# msgid "do nothing" msgstr "gør intet" -# msgid "don't record" msgstr "optag ikke" -# msgid "done!" msgstr "færdig!" -# msgid "edit alternatives" msgstr "redigere alternativer" -# -msgid "edit filters" -msgstr "" +msgid "empty" +msgstr "tom" -# -msgid "edit services" -msgstr "" - -# -msgid "empty" -msgstr "tom" - -# msgid "enable" msgstr "tilslut" -# msgid "enable bouquet edit" msgstr "åbne pakkeredigering" -# msgid "enable favourite edit" msgstr "åbne favoritredigering" -# msgid "enable move mode" msgstr "åbne flyttetype" -# msgid "enabled" msgstr "Tilsluttet" -# msgid "end alternatives edit" msgstr "afslut alternativ redigering" -# msgid "end bouquet edit" msgstr "afslut pakkeredigering" -# msgid "end cut here" msgstr "afslut klip her" -# msgid "end favourites edit" msgstr "afslut favoritredigering" -# msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 og netværk" -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "indtast skjult netværks SSID" -# msgid "equal to" msgstr "svarende til" -# -msgid "exact match" -msgstr "" - -# msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "overskrider dobbelt lags media!" -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt" -# msgid "exit mediaplayer" msgstr "luk medieafspiller" -# msgid "exit movielist" msgstr "luk filmliste" -# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "luk navneserver opsætning" -# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "luk netværksadapter opsætning" -# msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" -# msgid "exit network interface list" msgstr "luk netværk interfaceoversigt" -# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" -# msgid "failed" msgstr "mislykkedes" -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)" -# msgid "filename" msgstr "fil navn" -# msgid "fine-tune your display" msgstr "finjuster dit display" -# msgid "forward to the next chapter" msgstr "frem til næste kapitel" -# msgid "free" msgstr "ledig" -# msgid "free diskspace" msgstr "fri HDD plads" -# msgid "go to deep standby" msgstr "gå til dyb standby" -# msgid "go to standby" msgstr "gå til Standby" -# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "grab denne frame som bitmap" -# msgid "green" msgstr "grøn" -# msgid "hear radio..." msgstr "høre radio..." -# msgid "help..." msgstr "hjælp..." -# msgid "hidden network" msgstr "skjult netværk" -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - -# msgid "hide extended description" msgstr "skjul udvidet beskrivelse" -# msgid "hide player" msgstr "skjul afspiller" -# msgid "horizontal" msgstr "horisontal" -# msgid "hour" msgstr "time" -# msgid "hours" msgstr "timer" -# msgid "immediate shutdown" msgstr "omgående afbrydelse" -# -msgid "in Description" -msgstr "" - -# -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" - -# -msgid "in Title" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -9074,732 +5503,523 @@ msgstr "" "indgående opkald!\n" "%s opkald på %s!" -# msgid "init module" msgstr "initialiser modul" -# msgid "init modules" msgstr "initier moduler" -# msgid "insert mark here" msgstr "indsæt mærke her" -# msgid "jump back to the previous title" msgstr "hop tilbage til forrige titel" -# msgid "jump forward to the next title" msgstr "hop frem til næste titel" -# msgid "jump to listbegin" msgstr "spring til liste start" -# msgid "jump to listend" msgstr "spring til liste stop" -# msgid "jump to next marked position" msgstr "spring til næste markerede position" -# msgid "jump to previous marked position" msgstr "spring til forrige markerede position" -# msgid "leave movie player..." msgstr "forlad film afspiller..." -# msgid "left" msgstr "venstre" -# msgid "length" msgstr "længde" -# -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" - -# msgid "list style compact" msgstr "kompakt listestil" -# msgid "list style compact with description" msgstr "kompakt listestil med beskrivelse" -# msgid "list style default" msgstr "normal listestil" -# msgid "list style single line" msgstr "enkelt linie listestil" -# msgid "load playlist" msgstr "hent spilleliste" -# msgid "locked" msgstr "låst " -# msgid "loopthrough to" msgstr "gennemløb til" -# msgid "manual" msgstr "manuelt" -# msgid "menu" msgstr "menu" -# msgid "menulist" msgstr "menuliste" -# msgid "mins" msgstr "min" -# msgid "minute" msgstr "minut" -# msgid "minutes" msgstr "minutter" -# msgid "month" msgstr "måned" -# msgid "move PiP to main picture" msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede" -# msgid "move down to last entry" msgstr "flyt ned til sidste indtastning" -# msgid "move down to next entry" msgstr "flyrt ned til næste indtastning" -# msgid "move up to first entry" msgstr "flyt op til første indtastning" -# msgid "move up to previous entry" msgstr "flyt op til foregående indtastning" -# msgid "movie list" msgstr "film liste" -# msgid "multinorm" msgstr "multinorm" -# msgid "never" msgstr "aldrig" -# msgid "next channel" msgstr "næste kanal" -# msgid "next channel in history" msgstr "næste kanal i hukommelse" -# msgid "no" msgstr "nej" -# msgid "no CAId selected" msgstr "ingen CAId valgt" -# msgid "no CI slots found" msgstr "ingen CI slots fundet" -# msgid "no HDD found" msgstr "ingen HDD fundet" -# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt" -# msgid "no module found" msgstr "ingen modul fundet" -# msgid "no standby" msgstr "ingen standby" -# msgid "no timeout" msgstr "ingen timeout" -# msgid "none" msgstr "ingen" -# -msgid "not configured" -msgstr "" - -# msgid "not locked" msgstr "ikke låst" -# msgid "not used" msgstr "ikke anvendt" -# msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" -# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt." -# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "af et ENKELT lags media anvendt." -# msgid "off" msgstr "fra" -# msgid "on" msgstr "til" -# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "på LÆS KUN medie" -# -msgid "on Weekday" -msgstr "" - -# msgid "once" msgstr "en gang" -# msgid "open nameserver configuration" msgstr "åbn navneserver opsætning" -# msgid "open servicelist" msgstr "åbne kanalliste" -# msgid "open servicelist(down)" msgstr "åbne kanalliste(ned)" -# msgid "open servicelist(up)" msgstr "åbne kanalliste(op)" -# msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" -# -msgid "partial match" -msgstr "" - -# msgid "pass" msgstr "OK" -# msgid "pause" msgstr "pause" -# msgid "play entry" msgstr "afspil denne" -# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" -# msgid "please press OK when ready" msgstr "tryk venligst OK når du er klar" -# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "vent venligst, henter billede..." -# msgid "previous channel" msgstr "forrige kanal" -# msgid "previous channel in history" msgstr "forrige sete kanal" -# msgid "record" msgstr "optage" -# msgid "recording..." msgstr "optager..." -# msgid "red" msgstr "rød" -# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "fjern en navneserver angivelse" -# msgid "remove after this position" msgstr "fjern efter denne position" -# msgid "remove all alternatives" msgstr "fjern alle alternativer" -# msgid "remove all new found flags" msgstr "fjern alle nye fundne flag" -# msgid "remove before this position" msgstr "fjern før denne position" -# msgid "remove bookmark" msgstr "fjern bogmærke" -# msgid "remove directory" msgstr "fjern mappe" -# msgid "remove entry" msgstr "fjern indgang" -# msgid "remove from parental protection" msgstr "fjern fra forældre beskyttelse" -# msgid "remove new found flag" msgstr "fjern nye fundne flag" -# msgid "remove selected satellite" msgstr "fjern valgte satellit" -# msgid "remove this mark" msgstr "fjern dette mærke" -# msgid "repeat playlist" msgstr "gentag afspilningsliste" -# msgid "repeated" msgstr "gentaget" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kør tilbage til forrige kapitel" -# msgid "right" msgstr "højre" -# msgid "save last directory on exit" msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse" -# msgid "save playlist" msgstr "gem spilleliste" -# msgid "save playlist on exit" msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse" -# msgid "scan done!" msgstr "søgning slut!" -# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "søgning igang - %d%% søgt!" -# msgid "scan state" msgstr "søge status" -# msgid "second" msgstr "sekund" -# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "sekundært kabel fra motor LNB" -# msgid "seconds" msgstr "sekunder" -# msgid "select" msgstr "vælg" -# msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" -# msgid "select CAId" msgstr "vælg CAId" -# msgid "select CAId's" msgstr "vælg CAId's" -# msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" -# msgid "select interface" msgstr "vælg interface" -# msgid "select menu entry" msgstr "vælg meny indgang" -# msgid "select movie" msgstr "vælg film" -# msgid "select the movie path" msgstr "vælg stien til film" -# msgid "service pin" msgstr "kanal kode" -# -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" - -# msgid "setup pin" msgstr "opsætnings kode" -# msgid "show DVD main menu" msgstr "vis DVD hoved menu" -# msgid "show EPG..." msgstr "vis EPG..." -# msgid "show Infoline" msgstr "vis infoinje" -# msgid "show all" msgstr "vis alle" -# msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" -# msgid "show event details" msgstr "vis program detaljer" -# msgid "show extended description" msgstr "vis udvidet beskrivelse" -# msgid "show first selected tag" msgstr "vis første valgte tag" -# msgid "show second selected tag" msgstr "vis anden valgte tag" -# msgid "show shutdown menu" msgstr "vis afbryder menu" -# msgid "show single service EPG..." msgstr "vis enkelt kanal EPG..." -# msgid "show tag menu" msgstr "vis mærke menu" -# msgid "show transponder info" msgstr "vis transponer info" -# msgid "shuffle playlist" msgstr "tilfældig spilleliste" -# msgid "shut down" msgstr "afslut" -# msgid "shutdown" msgstr "slukke" -# msgid "simple" msgstr "enkel" -# msgid "skip backward" msgstr "drop tilbage" -# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "skip bagud (skriv tiden)" -# msgid "skip forward" msgstr "drop fremad" -# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "skip fremad (skriv tiden)" -# msgid "slide picture in loop" msgstr "vis billeder i sløjfe" -# msgid "sort by date" msgstr "sorter efter dato" -# -msgid "special characters" -msgstr "" - -# msgid "standard" msgstr "normal" -# msgid "standby" msgstr "standby" -# msgid "start cut here" msgstr "start klip her" -# msgid "start directory" msgstr "starrt mappe" -# msgid "start timeshift" msgstr "start tidsforskydning" -# msgid "stereo" msgstr "stereo" -# msgid "stop PiP" msgstr "stoppe billede i billede" -# msgid "stop entry" msgstr "stoppe tilføjelser" -# msgid "stop recording" msgstr "stop optagelse" -# msgid "stop timeshift" msgstr "stop tidsforskydning" -# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "byt billed i billed og hovedbillede" -# msgid "switch to bookmarks" msgstr "skift til bogmærker" -# msgid "switch to filelist" msgstr "skift til filliste" -# msgid "switch to playlist" msgstr "skift til spilleliste" -# msgid "switch to the next angle" msgstr "skift til næste vinkel" -# msgid "switch to the next audio track" msgstr "skift til næste lyd spor" -# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "skift til næste undertekst sprog" -# msgid "template file" msgstr "skabelon fil" -# msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" -# msgid "this recording" msgstr "denne optagelse" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol " -# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" -# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" -# msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgængelig" -# msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" -# msgid "unknown" msgstr "ukendt" -# msgid "unknown service" msgstr "ukendt kanal" -# msgid "until restart" msgstr "indtil genstart" -# -msgid "until standby/restart" -msgstr "" - -# -msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" - -# msgid "user defined" msgstr "brugerdefineret" -# msgid "vertical" msgstr "vertikal" -# msgid "view extensions..." msgstr "se udvidelser..." -# msgid "view recordings..." msgstr "se optagelser..." -# msgid "wait for ci..." msgstr "vent på CA..." -# msgid "wait for mmi..." msgstr "vent på mmi..." -# msgid "waiting" msgstr "venter" -# msgid "was removed successfully" msgstr "blev fjernet" -# msgid "weekly" msgstr "ugentlig" -# msgid "whitelist" msgstr "hvidliste" -# msgid "working" msgstr "fungerer" -# msgid "yellow" msgstr "gul" -# msgid "yes" msgstr "ja" -# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behold feeds)" -# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -9807,17 +6027,2173 @@ msgstr "" "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " "før du genstarter din dreambox." -# msgid "zap" msgstr "zap" -# msgid "zapped" msgstr "zappet" -# -# -# +msgid " Results" +msgstr " Resultater" + +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Der findes allerede en montering med dette navn!\n" +"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n" + +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Afbryd denne hjælper." + +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen" + +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." + +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Tilføj ny automatisk timer" + +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt" + +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Tilføjet:" + +# +msgid "All Time" +msgstr "Hele tiden" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle ikke-gentagne timere" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillad at zappe via WebInterface" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Antal tilbageværende optagelser" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "Der opstod en fejl" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n" +"\n" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "Stigende" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Lyd synk." + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Indstilling af lydsynk." + +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skriv timer automatisk" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Brænd til DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration af WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /medier" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP adgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP autorisation" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS adgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS autorisation" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver Streaming autorisation" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Sprog..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Vis film længde" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Opdater" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration." + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?Scan for local packages " +"and install them." +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9825,9 +8201,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9835,9 +8208,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "View, install and remove available or installed packages." @@ -9845,69 +8215,36 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." -# -# -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# -# -# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." -# -# -# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# -# #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" -# -# -# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." -# -# -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." -# -# -# #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" -# -# -# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" -# -# -# #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Der opstod en fejl!" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -9917,9 +8254,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -9927,9 +8261,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" #~ "your network configuration to defaults?\n" @@ -9939,171 +8270,87 @@ msgstr "zappet" #~ "din netværks konfiguration til standard?\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" -# -# -# #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Backup kører" -# -# -# #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Backup kører..." -# -# -# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Brænd" -# -# -# #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Brænd til DVD..." -# -# -# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" -# -# -# #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" -# -# -# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" -# -# -# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" -# -# -# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekræft" -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" -# -# -# #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsæt" -# -# -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." -# -# -# #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" -# -# -# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" -# -# -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ned tast" -# -# -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD venstre tast" -# -# -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD højre tast" -# -# -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD op tast" -# -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." -# -# -# #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" -# -# -# #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" -# -# -# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." -# -# -# #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" -# -# -# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" -# -# -# #~ msgid "Display spinner" #~ msgstr "Bruge Spinner" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -10111,9 +8358,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du virkelig FJERNE\n" #~ "dette plugin \"" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -10121,63 +8365,33 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du virkelig downloade\n" #~ "dette plugin \"" -# -# -# #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" -# -# -# #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" -# -# -# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." -# -# -# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." -# -# -# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" -# -# -# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ændre titel..." -# -# -# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Tilslut LAN" -# -# -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Tilslut WLAN" -# -# -# #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktivere WLAN Support" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10185,87 +8399,45 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" -# -# -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" -# -# -# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" -# -# -# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" -# -# -# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." -# -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Skrift størrelse" -# -# -# #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" -# -# -# #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" -# -# -# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" -# -# -# #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." -# -# -# #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" -# -# -# #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer lokal IPKG" -# -# -# #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installer software opdateringer..." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -10273,57 +8445,30 @@ msgstr "zappet" #~ "Installer/\n" #~ "Fjern" -# -# -# #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." -# -# -# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" -# -# -# #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" -# -# -# #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" -# -# -# #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" -# -# -# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Navneserver Opsætning..." -# -# -# #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" -# -# -# #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -10333,9 +8478,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit " #~ "Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10345,9 +8487,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver " #~ "dit lokale netværks interface." -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10357,9 +8496,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det " #~ "lokale netværk interface." -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10369,9 +8505,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " #~ "lokale netværks interface." -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10381,21 +8514,12 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit " #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" -# -# -# #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, send dem aldrig." - -# -# -# + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10405,33 +8529,18 @@ msgstr "zappet" #~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken " #~ "igen er sat i boxen." -# -# -# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andet..." -# -# -# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" -# -# -# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakkedetaljer for:" -# -# -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10441,9 +8550,6 @@ msgstr "zappet" #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10453,9 +8559,6 @@ msgstr "zappet" #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10465,46 +8568,25 @@ msgstr "zappet" #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# -# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." -# -# -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." -# -# -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." -# -# -# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Plugin styring" -# -# -# #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..." -# -# -# #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -10519,27 +8601,15 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "Udbyder:" -# -# -# #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" -# -# -# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -10547,9 +8617,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "reboote nu?" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10557,9 +8624,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "genstarte nu?" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10567,21 +8631,12 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "afbryde nu?" -# -# -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." -# -# -# #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Genstart Konfiguration" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10589,99 +8644,51 @@ msgstr "zappet" #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# -# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" -# -# -# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Gendan backup..." -# -# -# #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Gendanelse afvikles..." -# -# -# #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" -# -# -# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gemme..." -# -# -# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." -# -# -# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." -# -# -# #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" -# -# -# #~ msgid "Show Zap-Errors" #~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -# -# -# #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" -# -# -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Software styring" -# -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Software styring..." -# -# -# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" -# -# -# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Start Hjælp" -# -# -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Drej" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10695,9 +8702,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10711,9 +8715,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10721,9 +8722,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." -# -# -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10735,9 +8733,6 @@ msgstr "zappet" #~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra " #~ "sticken!" -# -# -# #~ msgid "" #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " #~ "Address configuration with DHCP.\n" @@ -10758,9 +8753,6 @@ msgstr "zappet" #~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit " #~ "netværk." -# -# -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10770,9 +8762,6 @@ msgstr "zappet" #~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på " #~ "OK, når du har taget sticken ud." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -10782,9 +8771,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Install" @@ -10792,9 +8778,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Fortryd\n" #~ "Installer" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -10802,45 +8785,24 @@ msgstr "zappet" #~ "Fortryd\n" #~ "Fjern" -# -# -# #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Opgrader" -# -# -# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video Omskifter" -# -# -# #~ msgid "Videoformat:" #~ msgstr "TVformat:" -# -# -# #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" -# -# -# #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" -# -# -# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Venter på USB sticken..." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -10856,33 +8818,18 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." -# -# -# #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" -# -# -# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" -# -# -# #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" -# -# -# #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." -# -# -# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -10892,9 +8839,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" #~ "Vil du definere nøgleord nu?" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10902,9 +8846,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -10912,9 +8853,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Dit netværk genstarter nu.\n" #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin." -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10922,9 +8860,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10932,9 +8867,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10942,128 +8874,65 @@ msgstr "zappet" #~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." -# -# -# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" -# -# -# #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" -# -# -# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" -# -# -# #~ msgid "font face" #~ msgstr "skrift udseende" -# -# -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" -# -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "overskrift" -# -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "fremhævede knap" -# -# -# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" -# -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Intet Billede fundet" -# -# -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" -# -# -# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" -# -# -# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" -# -# -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "genstarter..." -# -# -# #~ msgid "reindex..." #~ msgstr "omindekser" -# -# -# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Vis første mærke" -# -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "Vis andet mærke" -# -# -# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" -# -# -# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" -# -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" -# -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "Tekst" -# -# -# #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"