X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1401e6b972efb009c2a7602e41abe6c1c809a63e..7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd:/po/fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f4a09b84..9fd82de9 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -14,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: FRENCH\n" -# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." @@ -22,13 +22,11 @@ msgstr "" "\n" "Options avancées et paramètres." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." @@ -36,7 +34,6 @@ msgstr "" "\n" "Sauvegarder vos paramètres Dreambox." -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." @@ -44,13 +41,11 @@ msgstr "" "\n" "Editer l'adresse d'origine de la mise à jour." -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -58,7 +53,6 @@ msgstr "" "\n" "Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox." -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." @@ -66,7 +60,6 @@ msgstr "" "\n" "Presser OK sur la télécommande pour continuer." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." @@ -74,7 +67,6 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer vos paramètres Dreambox." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." @@ -82,7 +74,6 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel." -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." @@ -90,13 +81,11 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer vos sauvegardes par date." -# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -106,7 +95,6 @@ msgstr "" "Choix périphérique sauvegarde.\n" "périphérique actuel:" -# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" @@ -114,99 +102,69 @@ msgstr "" "\n" "Le système redémarrera après restauration!" -# msgid " " msgstr "" -# -msgid " Results" -msgstr "" - -# msgid " extensions." msgstr "" -# msgid " packages selected." msgstr "" -# msgid " updates available." msgstr "" -# msgid " wireless networks found!" msgstr "" -# msgid "#000000" msgstr "" -# msgid "#0064c7" msgstr "" -# msgid "#25062748" msgstr "" -# msgid "#389416" msgstr "" -# msgid "#80000000" msgstr "" -# msgid "#80ffffff" msgstr "" -# msgid "#bab329" msgstr "" -# msgid "#f23d21" msgstr "" -# msgid "#ffffff" msgstr "" -# msgid "#ffffffff" msgstr "" -# msgid "%H:%M" msgstr "" -# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "" -# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d services trouvés!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "%i ms" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -215,195 +173,148 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "" -# msgid "(ZAP)" msgstr "" -# msgid "(empty)" msgstr "(vide)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" -# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." -# msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" -# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " "flasher cette image sans risque!" -# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" -# msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" -# msgid "0" msgstr "" -# msgid "1" msgstr "" -# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" -# msgid "1.0" msgstr "" -# msgid "1.1" msgstr "" -# msgid "1.2" msgstr "" -# msgid "12V output" msgstr "Sortie 12V" -# msgid "13 V" msgstr "" -# msgid "16:10" msgstr "" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "" -# msgid "16:9" msgstr "" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" -# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 toujours" -# msgid "18 V" msgstr "" -# msgid "2" msgstr "" -# msgid "3" msgstr "" -# msgid "30 minutes" msgstr "" -# msgid "4" msgstr "" -# msgid "4:3" msgstr "" -# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" -# msgid "4:3 PanScan" msgstr "" -# msgid "5" msgstr "" -# msgid "5 minutes" msgstr "" -# msgid "50 Hz" msgstr "" -# msgid "6" msgstr "" -# msgid "60 minutes" msgstr "" -# msgid "7" msgstr "" -# msgid "8" msgstr "" -# msgid "9" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "??" msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" -# msgid "A" msgstr "" -# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -412,7 +323,6 @@ msgstr "" "Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" "l'installation. Voulez-vous garder votre version?" -# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -420,7 +330,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n" "votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -428,17 +337,9 @@ msgstr "" "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n" "éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique" -# -msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -447,7 +348,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement a été démarré:\n" "%s" -# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -455,7 +355,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire?" -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -463,7 +362,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -471,23 +369,19 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." -# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" -# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" -# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -495,7 +389,6 @@ msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux passer\n" "votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?" -# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -503,11 +396,9 @@ msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux\n" "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" -# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -515,159 +406,89 @@ msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" -# msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" -# msgid "AA" msgstr "" -# msgid "AB" msgstr "" -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" -# msgid "AC3 downmix" msgstr "" -# msgid "Abort" msgstr "" -# -msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" - -# msgid "About" msgstr "À propos" -# msgid "About..." msgstr "À propos..." -# msgid "Accesspoint:" msgstr "Point accès:" -# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" -# -msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" - -# msgid "Action:" msgstr "Action:" -# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" -# msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" -# -msgid "Active" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" -msgstr "" - -# msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" -# msgid "Add" msgstr "Ajouter" -# msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter marque page" -# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" -# msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueur" -# -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Add a new title" msgstr "Ajouter un nouveau titre" -# msgid "Add network configuration?" msgstr "" -# -msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Add new network mount point" -msgstr "" - -# msgid "Add timer" msgstr "Programmer" -# -msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" - -# msgid "Add title" msgstr "Ajouter titre" -# msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" -# msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" -# -msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" - -# -msgid "Added: " -msgstr "" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" -# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" -# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -680,39 +501,30 @@ msgstr "" "l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " "écrans de test. " -# msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -# msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -# msgid "Advanced Software" msgstr "" -# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" -# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paramètres avancés vidéo" -# msgid "Advanced restore" msgstr "Restauration avancée" -# msgid "After event" msgstr "Après l'émission" -# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -721,71 +533,39 @@ msgstr "" "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " "faire cela." -# msgid "Album" msgstr "" -# msgid "All" msgstr "Toutes" -# msgid "All Satellites" msgstr "Tous satellites" -# -msgid "All Time" -msgstr "" - -# -msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" - -# -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" - -# msgid "Alpha" msgstr "Transparence" -# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode radio alternatif" -# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorité tuner services alternatifs" -# msgid "Always ask before sending" msgstr "" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" - -# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." -# -msgid "An error occured." -msgstr "" - -# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Une erreur est arrivée!" -# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" -# msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" @@ -793,17 +573,14 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" -# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -811,13 +588,11 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -825,292 +600,147 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n" "Enigma2 redémarrera après la restauration." -# -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" -msgstr "" - -# msgid "Artist" msgstr "" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# -msgid "Ascending" -msgstr "" - -# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" -# msgid "Ask user" msgstr "Demande utilisateur" -# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" -# msgid "Audio" msgstr "Audio" -# msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." -# -msgid "Audio Sync" +msgid "Author: " msgstr "" -# -msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgid "Authoring mode" +msgstr "Mode création" -# -msgid "Australia" -msgstr "" - -# -msgid "Author: " -msgstr "" - -# -msgid "Authoring mode" -msgstr "Mode création" - -# msgid "Auto" msgstr "Auto" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" -# msgid "Auto flesh" msgstr "" -# msgid "Auto scart switching" msgstr "Commutation auto péritel" -# -msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" - -# msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -# msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" - -# -msgid "Autowrite timer" -msgstr "" - -# msgid "Available format variables" msgstr "Format variables disponibles" -# msgid "B" msgstr "" -# msgid "BA" msgstr "" -# msgid "BB" msgstr "" -# msgid "BER" msgstr "" -# msgid "BER:" msgstr "" -# msgid "Back" msgstr "Arrière" -# msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -# msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -# msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" -# msgid "Backup Mode" msgstr "Mode sauvegarde" -# msgid "Backup done." msgstr "Sauvegarde effectuée." -# msgid "Backup failed." msgstr "" -# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." -# msgid "Backup is running..." msgstr "" -# msgid "Backup system settings" msgstr "Sauver paramètres système" -# msgid "Band" msgstr "bande" -# msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -# -msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "Begin of timespan" -msgstr "" - -# msgid "Begin time" msgstr "Heure début" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" -# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" -# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" -# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" -# msgid "Bitrate:" msgstr "" -# msgid "Block noise reduction" msgstr "" -# msgid "Blue boost" msgstr "" -# msgid "Bookmarks" msgstr "Marque pages" -# -msgid "Bouquets" -msgstr "" - -# -msgid "Brazil" -msgstr "" - -# msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -# -msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" - -# msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" -# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graver image existante sur le DVD" -# msgid "Burn to DVD..." msgstr "graver sur DVD..." -# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." @@ -1118,403 +748,252 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." -# msgid "C" msgstr "" -# msgid "C-Band" msgstr "Bande C" -# msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" -# msgid "CI assignment" msgstr "" -# -msgid "CIFS share" -msgstr "" - -# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" -# msgid "Cable" msgstr "Câble" -# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache vignettes" -# msgid "Call monitoring" msgstr "Appel moniteur" -# -msgid "Canada" -msgstr "" - -# msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -# msgid "Cannot parse feed directory" msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" -# msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " -# msgid "Card" msgstr "Carte" -# msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -# -msgid "Category" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change active delay" -msgstr "" - -# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" -# -msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# msgid "Change dir." msgstr "Change rép." -# -msgid "Change hostname" -msgstr "" - -# msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" -# msgid "Change service pin" msgstr "Changer pin service" -# msgid "Change service pins" msgstr "Changer pins service" -# msgid "Change setup pin" msgstr "Changer pin paramètres" -# msgid "Change step size" msgstr "" -# -msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Channel" msgstr "Canal" -# msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" -# -msgid "Channel audio:" -msgstr "" - -# msgid "Channel not in services list" msgstr "" -# msgid "Channel:" msgstr "Chaîne: " -# msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" -# -msgid "Channels" -msgstr "" - -# msgid "Chap." msgstr "" -# msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -# msgid "Chapter:" msgstr "Chapitre:" -# msgid "Check" msgstr "Vérification" -# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Vérification fichier système..." -# msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" -# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" -# msgid "Choose backup files" msgstr "Choisir fichiers sauvegarde" -# msgid "Choose backup location" msgstr "Destination sauvegarde" -# msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" -# msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" -# msgid "Choose target folder" msgstr "Choisir le dossier cible" -# msgid "Choose upgrade source" msgstr "Origine sauvegarde" -# msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" -# msgid "Circular left" msgstr "" -# msgid "Circular right" msgstr "" -# -msgid "Classic" -msgstr "" - -# msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" -# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" -# msgid "CleanupWizard" msgstr "" -# msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant d'analyser" -# -msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" - -# msgid "Clear log" msgstr "Efface log" -# msgid "Close" msgstr "Fermer" -# -msgid "Close and forget changes" -msgstr "" - -# -msgid "Close and save changes" -msgstr "" - -# msgid "Close title selection" msgstr "" -# msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" -# msgid "Code rate low" msgstr "Fréquence symbole bas" -# msgid "Coderate HP" msgstr "Fréquence code haut" -# msgid "Coderate LP" msgstr "Fréquence code bas" -# msgid "Collection name" msgstr "Nom de collection" -# msgid "Collection settings" msgstr "Paramètres collection" -# msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" -# -msgid "Comedy" -msgstr "" - -# msgid "Command execution..." msgstr "Exécution commande..." -# msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" -# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" -# msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" -# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" -# msgid "CommonInterface" msgstr "" -# msgid "Communication" msgstr "" -# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" -# msgid "Complete" msgstr "Terminé" -# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" -# msgid "Config" msgstr "" -# msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -# -msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" - -# msgid "Configure interface" msgstr "Configurer interface" -# msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurer noms serveurs" -# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurer votre réseau interne" -# msgid "Configure your network again" msgstr "Configurer votre réseau encore" -# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore" -# msgid "Configuring" msgstr "configuration" -# msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -# msgid "Connect" msgstr "Connecter" -# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "Connecter à un réseau sans fil" -# msgid "Connected to" msgstr "Connecté à" -# msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" -# msgid "Connected!" msgstr "" -# msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connection à Fritz!Box..." -# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" @@ -1525,295 +1004,177 @@ msgstr "" "échouée! (%s)\n" "Nouvel essai..." -# msgid "Constellation" msgstr "" -# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" -# -msgid "Continue" -msgstr "" - -# msgid "Continue in background" msgstr "Continuer en arrière plan" -# msgid "Continue playing" msgstr "Lecture continue" -# msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" -# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" -# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" -# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" -# msgid "Crashlog settings" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Créer DVD-ISO" -# -msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" - -# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" -# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Echec création répertoire %s." -# msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" -# msgid "Croatian" msgstr "Croate" -# msgid "Current Transponder" msgstr "Transpondeur actuel" -# msgid "Current settings:" msgstr "Paramètres actuels:" -# msgid "Current value: " msgstr "" -# msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle:" -# -#, python-format -msgid "Custom (%s)" -msgstr "" - -# -msgid "Custom location" -msgstr "" - -# -msgid "Custom offset" -msgstr "" - -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'" -# msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" -# msgid "Cut" msgstr "Couper" -# msgid "Cutlist editor..." msgstr "éditeur monter/couper..." -# msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -# -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -# msgid "D" msgstr "" -# msgid "DHCP" msgstr "" -# -msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -# msgid "DVD File Browser" msgstr "" -# msgid "DVD Player" msgstr "Lecteur DVD" -# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" -# msgid "DVD media toolbox" msgstr "Boite outils média DVD" -# msgid "Danish" msgstr "Danois" -# msgid "Date" msgstr "Date" -# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" -# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" -# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" -# -msgid "Decrease delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" -# msgid "Default" msgstr "" -# msgid "Default Settings" msgstr "" -# msgid "Default movie location" msgstr "" -# msgid "Default services lists" msgstr "Liste services standard" -# msgid "Default settings" msgstr "Paramètres standards" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - -# msgid "Delay" msgstr "Délai" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Effacer" -# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" -# msgid "Delete entry" msgstr "Retire entrée" -# msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" -# -msgid "Delete mount" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1822,124 +1183,79 @@ msgstr "" "Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# -msgid "Descending" -msgstr "" - -# msgid "Description" msgstr "Description" -# msgid "Deselect" msgstr "" -# msgid "Destination directory" msgstr "Répertoire destination" -# msgid "Details for extension: " msgstr "" -# msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté: " -# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuners détectés:" -# msgid "DiSEqC" msgstr "" -# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" -# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" -# msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" -# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" -# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" -# msgid "Dialing:" msgstr "" -# msgid "Digital contour removal" msgstr "" -# -msgid "Dir:" -msgstr "" - -# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" -# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Répertoire %s non existant." -# msgid "Directory browser" msgstr "" -# msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" -# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" -# msgid "Disable timer" msgstr "Désactiver programmation" -# msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -# -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Disconnect" msgstr "" -# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1950,35 +1266,24 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "Nouvel essai..." -# msgid "Dish" msgstr "Parabole" -# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" -# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" -# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" -# msgid "Display Setup" msgstr "Paramètres afficheur..." -# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" -# -msgid "Display search results by:" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1987,7 +1292,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1995,12 +1299,10 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n" "Cela pourait prendre beaucoup de temps!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" -# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -2009,7 +1311,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment télécharger\n" "le plugin \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2017,17 +1318,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" -# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2035,73 +1333,50 @@ msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" -# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" -# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" -# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" -# -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" - -# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" -# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" -# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" -# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" -# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" -# -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" - -# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" -# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2109,327 +1384,160 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" -# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" -# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" -# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" -# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -# msgid "Download" msgstr "Télécharge" -# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur" -# msgid "Download Plugins" msgstr "Obtenir extensions" -# -msgid "Download Video" -msgstr "" - -# -msgid "Download location" -msgstr "" - -# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" -# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Extensions téléchargeables" -# msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." -# -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" -# -msgid "Duration: " -msgstr "" - -# msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" -# msgid "E" msgstr "E" -# msgid "EPG Selection" msgstr "Sélection EPG" -# -msgid "EPG encoding" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" -# msgid "East" msgstr "Est" -# msgid "Edit" msgstr "Editer" -# -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" - -# msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" -# -msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" - -# msgid "Edit Title" msgstr "Editer titre" -# -msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" - -# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editer chapitres titre actuel" -# -msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" - -# -msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" -# msgid "Edit settings" msgstr "Editer paramètres" -# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" -# msgid "Edit title" msgstr "Editer titre" -# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" -# -msgid "Editing" -msgstr "" - -# -msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" - -# -msgid "Education" -msgstr "" - -# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" -# msgid "Enable" msgstr "Activer" -# -msgid "Enable /media" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" -# -msgid "Enable Filtering" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" - -# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" -# msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" -# -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." -msgstr "" - -# msgid "Enable timer" msgstr "Activer programmation" -# msgid "Enabled" msgstr "Activer" -# -msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." -msgstr "" - -# msgid "Encrypted: " msgstr "" -# msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" -# msgid "Encryption Key" msgstr "Clés cryptage" -# msgid "Encryption Keytype" msgstr "Type clé cryptage" -# msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" -# msgid "Encryption:" msgstr "" -# -msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "End of timespan" -msgstr "" - -# msgid "End time" msgstr "Heure fin" -# msgid "EndTime" msgstr "Fin" -# msgid "English" msgstr "Anglais" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2439,7 +1547,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -2455,87 +1562,33 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" -# -msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" -# msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" -# msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" -# msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." -# -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" - -# -msgid "Enter options:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter password:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter pin code" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share directory:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share name:" -msgstr "" - -# msgid "Enter the service pin" msgstr "Entrer le pin service" -# -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" - -# -msgid "Enter username:" -msgstr "" - -# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" -# -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Entertainment" -msgstr "" - -# msgid "Error" msgstr "Erreur" -# msgid "Error executing plugin" msgstr "Erreur d'exécution de l'extension" -# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -2544,297 +1597,181 @@ msgstr "" "Erreur: %s\n" "Réessayer?" -# msgid "Estonian" msgstr "" -# msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" -# msgid "Everything is fine" msgstr "Tout est impeccable" -# -msgid "Exact match" -msgstr "" - -# -msgid "Exclude" -msgstr "" - -# -msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" - -# msgid "Execution Progress:" msgstr "Avancement de l'exécution:" -# msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" -# msgid "Exif" msgstr "" -# msgid "Exit" msgstr "Quitter" -# msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" -# msgid "Exit network wizard" msgstr "Quitter assistant réseau" -# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" -# msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" -# msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" -# msgid "Expert" msgstr "Expert" -# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Extension paramètre réseau avancée..." -# msgid "Extended Setup..." msgstr "Paramètre avancé..." -# msgid "Extended Software" msgstr "" -# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" -# msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -# msgid "Extensions management" msgstr "" -# msgid "FEC" msgstr "" -# msgid "Factory reset" msgstr "Réinitialisation usine" -# msgid "Failed" msgstr "Echoué" -# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" -# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" -# msgid "Fast" msgstr "Rapide" -# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" -# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Vitesses avance rapide" -# msgid "Fast epoch" msgstr "Epoque rapide" -# msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -# -msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" - -# -msgid "Fetching search entries" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# msgid "Filesystem Check..." msgstr "Vérification fichiers système..." -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" -# -msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgid "Finetune" +msgstr "Accord fin" -# -msgid "Filter" -msgstr "" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" -# -msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# -msgid "Finetune" -msgstr "Accord fin" - -# -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -# msgid "Finished configuring your network" msgstr "Termine la configuration de votre réseau" -# msgid "Finished restarting your network" msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" -# msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " "flasheur USB." -# msgid "Flash" msgstr "Flash" -# msgid "Flashing failed" msgstr "Flash échoué" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Format" -# -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" - -# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Dimension frame en plein écran" -# -msgid "France" -msgstr "" - -# msgid "French" msgstr "Français" -# msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -# msgid "Frequency bands" msgstr "Bandes fréquence" -# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)" -# msgid "Frequency steps" msgstr "Pas fréquences" -# msgid "Fri" msgstr "Ven" -# msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -# msgid "Frisian" msgstr "" -# msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" -# msgid "Fsck failed" msgstr "Echec Fsck" -# msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2842,214 +1779,105 @@ msgstr "" "L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n" "Voulez-vous relancer l'interface maintenant?" -# -msgid "Gaming" -msgstr "" - -# msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" -# -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" -# msgid "General PCM Delay" msgstr "" -# -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -# msgid "Genre" msgstr "" -# -msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" - -# msgid "German" msgstr "Allemand" -# -msgid "Germany" -msgstr "" - -# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." -# -msgid "Global delay" -msgstr "" - -# msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" -# msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" -# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG graphique" -# -msgid "Great Britain" -msgstr "" - -# msgid "Greek" msgstr "Grèque" -# msgid "Green boost" msgstr "" -# msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalle garde" -# msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode intervalle garde" -# -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD videos" -msgstr "" - -# -msgid "HTTP Port" -msgstr "" - -# -msgid "HTTPS Port" -msgstr "" - -# msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur..." -# msgid "Harddisk setup" msgstr "Paramètres disque dur..." -# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" -# -msgid "Help" -msgstr "" - -# msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID réseau caché" -# msgid "Hidden networkname" msgstr "" -# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" -# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode Hiérarchie" -# msgid "High bitrate support" msgstr "" -# -msgid "History" -msgstr "" - -# -msgid "Holland" -msgstr "" - -# -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -# msgid "Horizontal" msgstr "" -# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" -# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" -# -msgid "Howto & Style" -msgstr "" - -# msgid "Hue" msgstr "" -# msgid "Hungarian" msgstr "hongrois" -# msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -# -msgid "IP:" -msgstr "" - -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" -# msgid "ISO path" msgstr "Chemin ISO" -# msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -# -#, python-format -msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" - -# msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3058,7 +1886,6 @@ msgstr "" "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" "pour continuer." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3080,972 +1907,498 @@ msgstr "" "dans la prochaine étape.\n" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." -# msgid "Image flash utility" msgstr "utilitaire flash image" -# msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" -# -msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" - -# -msgid "Import from EPG" -msgstr "" - -# msgid "In Progress" msgstr "En progression" -# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" -# -msgid "Include" -msgstr "" - -# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" -# -msgid "Increase delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" -# msgid "Index" msgstr "Index" -# -msgid "India" -msgstr "" - -# msgid "Info" msgstr "" -# msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" -# msgid "Infobar timeout" msgstr "Délai barre d'infos" -# msgid "Information" msgstr "Informations" -# msgid "Init" msgstr "Initialiser" -# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# -msgid "Initialization" -msgstr "" - -# msgid "Initialization..." msgstr "Initialisation..." -# msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" -# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque dur..." -# msgid "Input" msgstr "Entrée" -# msgid "Install" msgstr "" -# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" -# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" -# msgid "Install extensions." msgstr "" -# msgid "Install local extension" msgstr "" -# msgid "Install or remove finished." msgstr "" -# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" -# msgid "Installation finished." msgstr "" -# msgid "Installing" msgstr "Installation" -# msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." -# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." -# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." -# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." -# msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." -# msgid "Instant record location" msgstr "" -# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet intégrée" -# msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sans fil intégré" -# msgid "Interface: " msgstr "" -# msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -# msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" -# msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" -# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" -# -msgid "Invalid selection" -msgstr "" - -# msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -# msgid "Invert display" msgstr "Inverser affichage" -# msgid "Ipkg" msgstr "" -# -msgid "Ireland" -msgstr "" - -# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" -# -msgid "Israel" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -# -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -# -msgid "Italy" -msgstr "" - -# -msgid "Japan" -msgstr "" - -# msgid "Job View" msgstr "Vue travail" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" - -# msgid "Keyboard" msgstr "" -# msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" -# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" -# msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" -# msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptateur réseau local" -# msgid "LNB" msgstr "" -# msgid "LOF" msgstr "" -# msgid "LOF/H" msgstr "" -# msgid "LOF/L" msgstr "" -# -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -# msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" -msgid "Language..." -msgstr "Langage..." +msgid "Language" +msgstr "Langage" -# msgid "Last config" msgstr "" -# msgid "Last speed" msgstr "Dernière vitesse" -# msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -# msgid "Latvian" msgstr "" -# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Laissez le lecteur DVD?" -# msgid "Left" msgstr "Gauche" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" -# msgid "Limit east" msgstr "Limite est" -# msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" -# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" -# msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" -# msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" -# msgid "Link Quality:" msgstr "qualité lien:" -# msgid "Link:" msgstr "Lien:" -# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Titres liés avec un menu DVD" -# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" -# msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" -# msgid "Load" msgstr "charger" -# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Charger longueur des films dans liste films" -# -msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" - -# -msgid "Load movie-length" -msgstr "" - -# msgid "Local Network" msgstr "Réseau local" -# -msgid "Local share name" -msgstr "" - -# msgid "Location" msgstr "Emplacement" -# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" -# msgid "Lock:" msgstr "Signal:" -# msgid "Log results to harddisk" msgstr "" -# msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" -# msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -# -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "MMC Card" msgstr "Carte MMC" -# msgid "MORE" msgstr "PLUS" -# msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -# msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" -# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Faire de cette marque un point 'en'" -# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" -# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Faire de cette marque juste une marque" -# msgid "Manage extensions" msgstr "" -# -msgid "Manage network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" - -# msgid "Manage your receiver's software" msgstr "" -# msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" -# msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" -# msgid "Manufacturer" msgstr "" -# msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" -# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" -# -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" - -# -msgid "Match title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" - -# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" - -# msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" -# msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" -# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!" -# msgid "Medium is not empty!" msgstr "Ce support n'est pas vide!" -# msgid "Menu" msgstr "Menu" -# msgid "Message" msgstr "Message" -# msgid "Message..." msgstr "" -# -msgid "Mexico" -msgstr "" - -# msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" -# msgid "Mode" msgstr "" -# msgid "Model: " msgstr "Modèle:" -# -msgid "Modify existing timers" -msgstr "" - -# msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -# msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" -# msgid "Mon" msgstr "Lun" -# msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" -# msgid "Monday" msgstr "Lundi" -# -msgid "Monthly" -msgstr "" - -# -msgid "More video entries." -msgstr "" - -# msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" -# -msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgid "Mount failed" +msgstr "Echec montage" -# -msgid "Most linked" -msgstr "" +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" -# -msgid "Most popular" -msgstr "" +msgid "Move east" +msgstr "Déplacer vers l'est" -# -msgid "Most recent" -msgstr "" +msgid "Move west" +msgstr "Déplacer vers l'ouest" -# -msgid "Most responded" +msgid "Movie location" msgstr "" -# -msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu liste film" -# -msgid "Mount failed" -msgstr "Echec montage" +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" -# -msgid "Mount informations" +msgid "Multimedia" msgstr "" -# -msgid "Mount options" -msgstr "" +msgid "Multiple service support" +msgstr "Support service multiple" -# -msgid "Mount type" -msgstr "" +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" -# -msgid "MountManager" -msgstr "" +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" -# -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" +msgid "N/A" msgstr "" -# -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgid "NEXT" +msgstr "SUIVANT" -# -msgid "Mounts editor" +msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" -# -msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" -# -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" +msgid "NOW" +msgstr "MAINTENANT" -# -msgid "Move east" -msgstr "Déplacer vers l'est" - -# -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen down" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the right" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen up" -msgstr "" - -# -msgid "Move west" -msgstr "Déplacer vers l'ouest" - -# -msgid "Movie location" -msgstr "" - -# -msgid "Movielist menu" -msgstr "Menu liste film" - -# -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" - -# -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -# -msgid "Multiple service support" -msgstr "Support service multiple" - -# -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" - -# -msgid "Music" -msgstr "" - -# -msgid "Mute" -msgstr "Sourdine" - -# -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" - -# -msgid "N/A" -msgstr "" - -# -msgid "NEXT" -msgstr "SUIVANT" - -# -msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" - -# -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" - -# -msgid "NFS share" -msgstr "" - -# -msgid "NOW" -msgstr "MAINTENANT" - -# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -# msgid "Name" msgstr "Nom" -# msgid "Nameserver" msgstr "Nom Serveur" -# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Nom serveur %d" -# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" -# msgid "Nameserver settings" msgstr "Paramètres nom serveur" -# msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" -# msgid "Network" msgstr "" -# msgid "Network Configuration..." msgstr "Configuration réseau..." -# msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" -# msgid "Network SSID" msgstr "Réseau SSID" -# msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" -# msgid "Network Wizard" msgstr "Assistant réseau" -# msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" -# msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" -# msgid "Network test" msgstr "Test réseau" -# msgid "Network test..." msgstr "Test réseau..." -# msgid "Network..." msgstr "Réseau..." -# msgid "Network:" msgstr "Réseau:" -# -msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" - -# msgid "NetworkWizard" msgstr "Assistant réseau" -# -msgid "Never" -msgstr "" - -# msgid "New" msgstr "Nouvelle" -# -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -# msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" -# msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " -# -msgid "News & Politics" -msgstr "" - -# msgid "Next" msgstr "Suivant" -# msgid "No" msgstr "Non" -# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" -# msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" -# msgid "No Connection" msgstr "" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" "disque dur non initialisé !" -# msgid "No Networks found" msgstr "Aucun réseau trouvé!" -# msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" -# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -4053,80 +2406,56 @@ msgstr "" "Pas de données sur le transpondeur!\n" "(Temps dépassé en lisant PAT)" -# msgid "No description available." msgstr "" -# msgid "No details for this image file" msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" -# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" -# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" -# msgid "No free tuner!" msgstr "Pas de tuner libre" -# msgid "No network connection available." msgstr "" -# -msgid "No network devices found!" -msgstr "" - -# msgid "No networks found" msgstr "Aucun réseaux trouvés" -# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." -# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." -# -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" - -# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." -# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" -# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films." -# msgid "No to all" msgstr "" -# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" -# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4134,11 +2463,9 @@ msgstr "" "Aucun tuner est activé!\n" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." -# msgid "No useable USB stick found" msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4148,7 +2475,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4158,22 +2484,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" -# -msgid "No videos to display" -msgstr "" - -# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" -# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " @@ -4183,7 +2502,6 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " "que votre réseau est configuré correctement." -# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4193,76 +2511,37 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " "activer votre interface réseau locale." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play video again" -msgstr "" - -# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" -# -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" - -# -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" - -# msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." -# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" -# msgid "No, not now" msgstr "" -# -msgid "No, remove them." -msgstr "" - -# msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" -# msgid "No, send them never" msgstr "" -# msgid "None" msgstr "Aucun" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Non Linéaire" -# -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" - -# msgid "North" msgstr "Nord" -# msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -4271,11 +2550,6 @@ msgstr "" "Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " "requis, %d MB disponible)" -# -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" - -# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4283,11 +2557,9 @@ msgstr "" "Rien à analyser !\n" "Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes." -# msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4298,286 +2570,155 @@ msgstr "" "la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " "avez fait cela, pressez OK." -# -msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" - -# msgid "OK" msgstr "OK" -# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" -# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "" -# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" -# msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" -# msgid "OSD visibility" msgstr "Visibilité OSD" -# msgid "Off" msgstr "Arrêt" -# -msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" - -# msgid "On" msgstr "Marche" -# -msgid "On any service" -msgstr "" - -# -msgid "On same service" -msgstr "" - -# msgid "One" msgstr "Un" -# msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" -# -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" - -# msgid "Only Free scan" msgstr "Scanner seulement libre" -# msgid "Only extensions." msgstr "" -# -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Open Context Menu" -msgstr "" - -# -msgid "Open plugin menu" -msgstr "" - -# msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" -# msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - -# -msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" - -# -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" - -# msgid "PAL" msgstr "PAL" -# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -# -msgid "Package details for: " -msgstr "" - -# msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" -# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -# msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" -# msgid "Packet manager" msgstr "Gestionnaire paquet" -# msgid "Page" msgstr "Page" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" -# msgid "Parent Directory" msgstr "Répertoire parent" -# msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" -# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editeur des contrôles services parentals" -# msgid "Parental control setup" msgstr "Paramètres contrôle parental" -# msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" -# msgid "Password" msgstr "" -# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause film à la fin" -# -msgid "People & Blogs" -msgstr "" - -# -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" - -# msgid "Phone number" msgstr "" -# msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" -# msgid "PicturePlayer" msgstr "Visualisateur" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" -# msgid "Pilot" msgstr "Pilote" -# msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" -# msgid "Play" msgstr "Jouer" -# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Jouer CD-Audio..." -# msgid "Play DVD" msgstr "" -# msgid "Play Music..." msgstr "" -# -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" - -# -msgid "Play next video" -msgstr "" - -# msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." -# -msgid "Play video again" -msgstr "" - -# msgid "Please Reboot" msgstr "Veuiller rebooter" -# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" - -# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" -# msgid "Please check your network settings!" msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" -# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -# msgid "Please choose he package..." msgstr "Veuillez choisir le paquet..." -# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -4587,7 +2728,6 @@ msgstr "" "nécessaires.\n" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" @@ -4597,7 +2737,6 @@ msgstr "" "nécessaires.\n" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -4605,55 +2744,39 @@ msgstr "" "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" -# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" -# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" -# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" -# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" -# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" -# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" -# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" -# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" -# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" -# -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" - -# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" -# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." @@ -4661,67 +2784,45 @@ msgstr "" "Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " "conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." -# msgid "Please press OK to continue." msgstr "Veuille presser OK pour continuer." -# msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK!" -# -msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" - -# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." -# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..." -# -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" - -# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." -# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" -# msgid "Please select an option below." msgstr "" -# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" -# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -# msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4733,7 +2834,6 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez presser OK pour continuer." -# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" @@ -4743,19 +2843,15 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez presser OK pour continuer." -# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" -# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C" -# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D" -# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -4765,7 +2861,6 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -4773,654 +2868,372 @@ msgstr "" "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " "Ensuite presser le bouton OK." -# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." -# -msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" -# -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" -# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" -# -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." -# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..." -# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..." -# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." -# msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez attendre..." -# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." -# msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur d'extensions" -# -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -# msgid "Plugin manager help" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" - -# msgid "Plugins" msgstr "Extensions" -# -msgid "Poland" -msgstr "" - -# msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -# msgid "Polarization" msgstr "polarisation" -# msgid "Polish" msgstr "Polonais" -# -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" - -# -msgid "Poll automatically" -msgstr "" - -# msgid "Port A" msgstr "Port A" -# msgid "Port B" msgstr "Port B" -# msgid "Port C" msgstr "Port C" -# msgid "Port D" msgstr "Port D" -# msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -# msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" -# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" -# msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" -# msgid "Positioner setup" msgstr "Paramètres positionneur" -# msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Seuil puissance en mA" -# msgid "Predefined transponder" msgstr "transpondeur prédéfini" -# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" -# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." -# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" -# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." -# -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." -# -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" -# -msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" -# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" -# -msgid "Press OK to select." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" -# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" -# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "" -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" -# msgid "Prev" msgstr "Précédent" -# -msgid "Preview" -msgstr "" - -# -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Preview menu" msgstr "Menu prévue" -# msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" -# msgid "Priority" msgstr "" -# msgid "Process" msgstr "" -# msgid "Properties of current title" msgstr "Propriétés du titre courant" -# msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" -# msgid "Protect setup" msgstr "Paramètres protection" -# msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -# msgid "Provider to scan" msgstr "Fournisseur à analyser" -# msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" -# -msgid "Published" -msgstr "" - -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" -# msgid "Quick" msgstr "" -# msgid "Quickzap" msgstr "Zap rapide" -# msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" -# msgid "RF output" msgstr "Sortie RF" -# msgid "RGB" msgstr "RGB" -# msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-Feed-URI" -# msgid "Radio" msgstr "" -# msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" -# msgid "Random" msgstr "" -# -msgid "Rating" -msgstr "" - -# -msgid "Ratings: " -msgstr "" - -# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" -# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les programmations effectués ?" -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" -# -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" - -# msgid "Really reboot now?" msgstr "Vraiment rebooter maintenant?" -# msgid "Really restart now?" msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?" -# msgid "Really shutdown now?" msgstr "Vraiment éteindre maintenant?" -# msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -# -msgid "Recently featured" -msgstr "" - -# msgid "Reception Settings" msgstr "Paramètres réception" -# msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -# -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" - -# -msgid "Record on" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "" -# msgid "Recorded files..." msgstr "Fichiers enregistrés..." -# msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -# -msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# msgid "Recording paths..." msgstr "" -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" -# msgid "Recordings" msgstr "" -# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" -# msgid "Reenter new pin" msgstr "Resaisir nouveau pin" -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Vitesse rafraîchissement" -# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " -# -msgid "Related video entries." -msgstr "" - -# -msgid "Relevance" -msgstr "" - -# msgid "Reload" msgstr "Recharger" -# -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" - -# msgid "Remove" msgstr "" -# msgid "Remove Bookmark" msgstr "Retirer marque" -# msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" -# msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" -# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" -# msgid "Remove failed." msgstr "" -# msgid "Remove finished." msgstr "" -# msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" -# -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " -# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" -# msgid "Remove timer" msgstr "" -# msgid "Remove title" msgstr "Retirer titre" -# msgid "Removed successfully." msgstr "" -# msgid "Removing" msgstr "" -# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" -# msgid "Rename" msgstr "Renommer" -# msgid "Rename crashlogs" msgstr "" -# msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -# msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" -# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" "Répétion de l'événement en enregistrement...\n" "Que voulez-vous faire?" -# msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" -# -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" - -# msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" -# -msgid "Reset count" -msgstr "" - -# -msgid "Reset saved position" -msgstr "" - -# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" -# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" -# msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -# -msgid "Response video entries." -msgstr "" - -# msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -# msgid "Restart GUI" msgstr "Relancer l'IGU" -# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'IGU maintenant?" -# msgid "Restart network" msgstr "Relancer le réseau" -# msgid "Restart test" msgstr "Relancer le test" -# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" -# msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -# msgid "Restore backups" msgstr "" -# msgid "Restore is running..." msgstr "" -# msgid "Restore running" msgstr "" -# msgid "Restore system settings" msgstr "Restaurer paramètres système" -# msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -5428,24 +3241,9 @@ msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." -# -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" -# -#, python-format -msgid "Resume position at %s" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -5456,267 +3254,156 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Retour au sélecteur fichiers" -# msgid "Return to movie list" msgstr "Retour vers liste des films" -# msgid "Return to previous service" msgstr "Retour service précédent" -# msgid "Rewind speeds" msgstr "Vitesses rembobinage" -# msgid "Right" msgstr "Droite" -# msgid "Rolloff" msgstr "Défaire" -# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Vitesse rotation rotor" -# msgid "Running" msgstr "tourne" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# -msgid "Russia" -msgstr "" - -# msgid "Russian" msgstr "Russe" -# msgid "S-Video" msgstr "S-Vidéo" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgid "SNR" msgstr "" -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" - -# -msgid "SNR" -msgstr "" - -# msgid "SNR:" msgstr "" -# msgid "SSID:" msgstr "" -# msgid "Sat" msgstr "Sam" -# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Paramétrage satellite / parabole" -# msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Paramètres équipement satellite" -# -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" - -# msgid "Satellites" msgstr "Satellites" -# msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" -# msgid "Sats" msgstr "" -# msgid "Satteliteequipment" msgstr "" -# msgid "Saturation" msgstr "" -# msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -# msgid "Save" msgstr "Sauver" -# msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" -# -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Scaler sharpness" msgstr "" -# msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" -# msgid "Scan " msgstr "Analyser" -# msgid "Scan Files..." msgstr "Parcourir fichiers..." -# -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" - -# msgid "Scan QAM128" msgstr "Analyser QAM128" -# msgid "Scan QAM16" msgstr "Analyser QAM16" -# msgid "Scan QAM256" msgstr "Analyser QAM256" -# msgid "Scan QAM32" msgstr "Analyser QAM32" -# msgid "Scan QAM64" msgstr "Analyser QAM64" -# msgid "Scan SR6875" msgstr "Analyser SR6875" -# msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" -# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Scanner réseaux sans fil" -# msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" -# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Analyser band EU HYPER" -# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Analyser band EU MID" -# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Analyser band EU SUPER" -# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Analyser band EU UHF IV" -# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Analyser band EU UHF V" -# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "analyser band EU VHF I" -# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Analyser band EU VHF III" -# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Analyser band US HIGH" -# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Analyser band US HYPER" -# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Analyser band US LOW" -# msgid "Scan band US MID" msgstr "Analyser band US MID" -# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" -# -msgid "Scan range" -msgstr "" - -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" @@ -5724,275 +3411,131 @@ msgstr "" "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " "utilisant votre clé WLAN USB\n" -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " "connecté" -# -msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" - -# -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Search category:" -msgstr "" - -# msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" -# -msgid "Search for network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" - -# -msgid "Search region:" -msgstr "" - -# -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" - -# -msgid "Search strictness" -msgstr "" - -# -msgid "Search type" -msgstr "" - -# msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" -# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" -# -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" -# msgid "Seek" msgstr "Sauter" -# msgid "Select" msgstr "" -# -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" - -# msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" -# msgid "Select Location" msgstr "Choisir l'emplacement" -# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Chosir adaptateur réseau" -# msgid "Select a movie" msgstr "Choisir un film" -# -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" - -# msgid "Select audio mode" msgstr "Choisir le mode audio" -# msgid "Select audio track" msgstr "Choisir la piste audio" -# -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" -# -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" - -# msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# msgid "Select image" msgstr "Choisir l'image" -# msgid "Select interface" msgstr "Sélectionner l'interface" -# -msgid "Select new feed to view." -msgstr "" - -# msgid "Select package" msgstr "" -# msgid "Select provider to add..." msgstr "" -# msgid "Select refresh rate" msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" -# msgid "Select service to add..." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" - -# -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" - -# -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" - -# msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -# msgid "Select video input" msgstr "Choisir l'entrée vidéo" -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" -# msgid "Select video mode" msgstr "Choisir le mode vidéo" -# -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" - -# msgid "Select wireless network" msgstr "séectionner l'interface sans fil" -# -msgid "Select your choice." -msgstr "" - -# msgid "Selected source image" msgstr "Source image sélectionnée" -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Envoyer DiSEqC" -# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" -# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Titres séparés avec un menu principal" -# msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" -# msgid "Serbian" msgstr "" -# -msgid "Server IP" -msgstr "" - -# -msgid "Server share" -msgstr "" - -# msgid "Service" msgstr "Service" -# msgid "Service Scan" msgstr "Analyse des services" -# msgid "Service Searching" msgstr "Recherche des services" -# -msgid "Service delay" -msgstr "" - -# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Le service a été ajouté aux favoris." -# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné." -# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -6000,7 +3543,6 @@ msgstr "" "Service invalide!\n" "(Temps dépassé en lisant PMT)" -# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -6008,11 +3550,9 @@ msgstr "" "Service non trouvé!\n" "(SID pas trouvé dans PAT)" -# msgid "Service scan" msgstr "Analyse des services" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -6020,282 +3560,172 @@ msgstr "" "Service indisponible!\n" "Vérifier la configuration tuner!" -# msgid "Serviceinfo" msgstr "Info service" -# msgid "Services" msgstr "Services" -# -msgid "Set End Time" -msgstr "" - -# msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" -# msgid "Set as default Interface" msgstr "Utiliser comme interface défaut" -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" -# msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" -# -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -# -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Setting key canceled" -msgstr "" - -# -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -# msgid "Setup" msgstr "Paramètrer" -# msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" -# -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" - -# msgid "Sharpness" msgstr "" -# -msgid "Short Movies" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" - -# msgid "Show Info" msgstr "Montrer infos" -# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" -# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Montrer status WLAN" -# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" -# -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" - -# -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" -# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement" -# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière" -# msgid "Show positioner movement" msgstr "Montrer mouvements positionneur" -# msgid "Show services beginning with" msgstr "Montrer services commençant par" -# msgid "Show the radio player..." msgstr "afficher la radio..." -# msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." -# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" -# msgid "Shutdown" msgstr "" -# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" -# msgid "Signal Strength:" msgstr "Force signal:" -# msgid "Signal: " msgstr "" -# msgid "Similar" msgstr "Similaire" -# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables:" -# msgid "Simple" msgstr "" -# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" -# msgid "Single" msgstr "Unique" -# msgid "Single EPG" msgstr "EPG unique" -# msgid "Single satellite" msgstr "Satellite unique" -# msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur unique" -# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" -# msgid "Skin" msgstr "" -# msgid "Skin..." msgstr "Thème..." -# msgid "Skins" msgstr "" -# msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Action veille programmée:" -# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" -# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "" -# msgid "Slovakian" msgstr "" -# msgid "Slovenian" msgstr "" -# msgid "Slow" msgstr "Lent" -# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Vitesses du ralenti" -# msgid "Software" msgstr "" -# msgid "Software management" msgstr "" -# msgid "Software restore" msgstr "Restauration logiciel" -# msgid "Software update" msgstr "Mise à jour logiciel" -# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" -# msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" -# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -# msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -6305,254 +3735,142 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." -# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" -# -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" - -# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tri A-Z" -# -msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Tri heures" -# msgid "Sound" msgstr "Son" -# msgid "Soundcarrier" msgstr "Porteuse sonore" -# msgid "South" msgstr "Sud" -# -msgid "South Korea" -msgstr "" - -# -msgid "Spain" -msgstr "" - -# msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -# msgid "Split preview mode" msgstr "" -# -msgid "Sports" -msgstr "" - -# msgid "Standby" msgstr "Veille" -# msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" - -# -msgid "Start Webinterface" -msgstr "" - -# msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" -# msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" -# msgid "Start test" msgstr "Lancer le test" -# -msgid "Start with following feed:" -msgstr "" - -# msgid "StartTime" msgstr "Départ" -# msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" -# -msgid "Std. Feeds" -msgstr "" - -# msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" -# -msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" - -# msgid "Step west" msgstr "Un pas vers l'Ouest" -# msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -# msgid "Stop" msgstr "Stop" -# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter le PauseDirect?" -# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains" -# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" -# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" -# msgid "Stop test" msgstr "Stopper le test" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" -# msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" -# msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" -# msgid "Subservice list..." msgstr "liste des sous-services..." -# msgid "Subservices" msgstr "SousServices" -# msgid "Subtitle selection" msgstr "Choix sous-titres" -# msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -# msgid "Sun" msgstr "Dim" -# msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -# msgid "Swap Services" msgstr "Inverser fenêtres services" -# -msgid "Sweden" -msgstr "" - -# msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "basculer vers sous-service suivant" -# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "basculer vers sous-service précédent" -# -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# msgid "Symbol Rate" msgstr "Fréquence symbole" -# msgid "Symbolrate" msgstr "FréquenceSymbole" -# msgid "System" msgstr "Système" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -6562,75 +3880,48 @@ msgstr "" "Support: jrs.concept@orange.fr.\n" "- 25 novembre 2008 -" -# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" -# msgid "TV System" msgstr "Système TV" -# msgid "Table of content for collection" msgstr "Table des matières pour la collection" -# msgid "Tag 1" msgstr "Etich. 1" -# msgid "Tag 2" msgstr "Etich. 2" -# msgid "Tags" msgstr "Etich." -# -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" - -# -msgid "Tags: " -msgstr "" - -# -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" -# msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" -# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" -# msgid "Test Type" msgstr "" -# msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" -# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." @@ -6638,7 +3929,6 @@ msgstr "" "Merci d'utiliser l'assistant.\n" "Veuillez presser OK pour continuer." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -6647,14 +3937,6 @@ msgstr "" "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." -# -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6664,62 +3946,22 @@ msgstr "" "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " "DVD seul) à la place?" -# msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " +"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" -# -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." -# -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " -"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" - -# -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." - -# -msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" -# -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -6734,11 +3976,9 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?" -# msgid "The following files were found..." msgstr "" -# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -6748,11 +3988,9 @@ msgstr "" "Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " "test. Voulez-vous le faire maintenant?" -# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." -# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -6761,11 +3999,6 @@ msgstr "" "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " "télécommande." -# -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" - -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -6775,7 +4008,6 @@ msgstr "" "que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " "ceci à vos propres risques!" -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" @@ -6783,50 +4015,39 @@ msgstr "" "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " "être corrompu!" -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." -# msgid "The package:" msgstr "" -# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Le chemin %s existe déjà." -# msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Le code pin saisi est mauvais" -# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Les codes pin saisis sont différents." -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" -# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "La veille programmée a été activée" -# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "La veille programmée a été désactivée" -# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." @@ -6834,7 +4055,6 @@ msgstr "" "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" "Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -6842,46 +4062,33 @@ msgstr "" "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" "Veuillez l'installer." -# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " "maintenant ?" -# msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." -# msgid "There are at least " msgstr "" -# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" -# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." -# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." -# msgid "There are no updates available." msgstr "" -# msgid "There are now " msgstr "" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6889,24 +4096,16 @@ msgstr "" "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" "Souhaitez-vous vraiment continuer?" -# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -# -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" - -# msgid "There was an error. The package:" msgstr "" -# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" -# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" @@ -6915,7 +4114,6 @@ msgstr "" "fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " "flash?" -# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" @@ -6923,7 +4121,6 @@ msgstr "" "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " "image vers la mémoire flash?" -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6931,80 +4128,32 @@ msgstr "" "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu " "sur le disque." -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" -# -msgid "This Month" -msgstr "" - -# -msgid "This Week" -msgstr "" - -# -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" - -# msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." -# -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" - -# -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." -# -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" - -# msgid "This plugin is installed." msgstr "" -# msgid "This plugin is not installed." msgstr "" -# msgid "This plugin will be installed." msgstr "" -# msgid "This plugin will be removed." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7018,7 +4167,6 @@ msgstr "" "- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " "la configuration des \"DNS\" " -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -7031,7 +4179,6 @@ msgstr "" "- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" "- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7044,7 +4191,6 @@ msgstr "" "- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" "- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7064,85 +4210,48 @@ msgstr "" "Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" "- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" -# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." -# -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Trois" -# msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -# msgid "Thu" msgstr "Jeu" -# msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -# msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -# msgid "Time" msgstr "Heure" -# -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" - -# -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" - -# msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" -# msgid "Timer" msgstr "Programmation" -# msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" -# msgid "Timer Editor" msgstr "Editeur programmations" -# msgid "Timer Type" msgstr "Type programmation" -# msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" -# msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" -# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" @@ -7150,59 +4259,42 @@ msgstr "" "Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n" "Veuiller le re-vérifier!" -# msgid "Timer record location" msgstr "" -# msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" -# msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" -# msgid "Timer status:" msgstr "Status programmation:" -# -msgid "Timer type" -msgstr "" - -# msgid "Timeshift" msgstr "PauseDirect" -# msgid "Timeshift location" msgstr "" -# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" -# msgid "Timeshift path..." msgstr "Chemin PauseDirect..." -# msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -# msgid "Title" msgstr "Titre" -# msgid "Title properties" msgstr "Propriétés titre" -# msgid "Titleset mode" msgstr "Mode jeu titre" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7218,171 +4310,112 @@ msgstr "" "panneau avant pendant 10 secondes.\n" "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." -# msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" -# msgid "Tone mode" msgstr "Mode tonalité" -# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" -# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -# -msgid "Top favorites" -msgstr "" - -# -msgid "Top rated" -msgstr "" - -# msgid "Track" msgstr "Piste" -# msgid "Translation" msgstr "Traduction" -# msgid "Translation:" msgstr "Traduction:" -# msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode transmission" -# msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" -# msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" -# msgid "Transponder Type" msgstr "Type transponder" -# -msgid "Travel & Events" -msgstr "" - -# msgid "Tries left:" msgstr "Essais annulés:" -# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." -# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." -# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" -# -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" - -# -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Tue" msgstr "Mar" -# msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -# msgid "Tune" msgstr "Accorder" -# msgid "Tune failed!" msgstr "Echec accord" -# msgid "Tuner" msgstr "" -# msgid "Tuner " msgstr "" -# msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" -# msgid "Tuner configuration" msgstr "Configuration tuner" -# msgid "Tuner status" msgstr "Status tuner" -# -msgid "Tuner type" -msgstr "" - -# msgid "Turkish" msgstr "Turke" -# msgid "Two" msgstr "Deux" -# msgid "Type" msgstr "" -# msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" -# msgid "USALS" msgstr "USALS" -# msgid "USB" msgstr "USB" -# msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" -# msgid "USB stick wizard" msgstr "assistant clef USB" -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -7390,7 +4423,6 @@ msgstr "" "Echec vérification complète fichiers système.\n" "Erreur: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -7398,165 +4430,88 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Erreur: " -# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - -# -msgid "Undo install" -msgstr "" - -# msgid "Undo uninstall" msgstr "" -# -msgid "UnhandledKey" -msgstr "" - -# msgid "Unicable" msgstr "" -# msgid "Unicable LNB" msgstr "" -# msgid "Unicable Martix" msgstr "" -# msgid "Uninstall" msgstr "" -# -msgid "United States" -msgstr "" - -# msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" -# -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" - -# msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" -# msgid "Unsupported" msgstr "" -# msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -# msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" -# msgid "Updating software catalog" msgstr "" -# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." -# msgid "Upgrade finished." msgstr "" -# msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" -# msgid "Upgrading" msgstr "Mise à jour" -# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" -# -msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "Use" msgstr "" -# msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" -# msgid "Use Interface" msgstr "Utiliser interface" -# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" -# -msgid "Use a custom location" -msgstr "" - -# msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" -# msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" -# -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" - -# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" -# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -7566,7 +4521,6 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" -# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." @@ -7574,87 +4528,60 @@ msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." -# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" -# msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" -# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base" -# msgid "Used service scan type" msgstr "Type analyse service utilisé" -# msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -# -msgid "User management" -msgstr "" - -# -msgid "Usermanager" -msgstr "" - -# msgid "Username" msgstr "" -# msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" -# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" -# msgid "Vertical" msgstr "" -# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Accord-fin vidéo..." -# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistant accord-fin vidéo" -# msgid "Video Output" msgstr "Sortie vidéo" -# msgid "Video Setup" msgstr "Paramètres vidéo" -# msgid "Video Wizard" msgstr "Assistant vidéo" -# msgid "Video enhancement preview" msgstr "" -# msgid "Video enhancement settings" msgstr "" -# msgid "Video enhancement setup" msgstr "" -# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -7670,179 +4597,102 @@ msgstr "" "\n" "Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." -# msgid "Video mode selection." msgstr "Sélection mode vidéo." -# -msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" - -# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -# -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" - -# -msgid "View Count" -msgstr "" - -# msgid "View Movies..." msgstr "" -# msgid "View Photos..." msgstr "" -# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." -# msgid "View Video CD..." msgstr "" -# -msgid "View active downloads" -msgstr "" - -# msgid "View details" msgstr "" -# msgid "View list of available " msgstr "" -# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available default settings" msgstr "" -# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available skins" msgstr "" -# msgid "View list of available software extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available system extensions" msgstr "" -# -msgid "View related videos" -msgstr "" - -# -msgid "View response videos" -msgstr "" - -# msgid "View teletext..." msgstr "Afficher télétexte..." -# -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" - -# -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" - -# -msgid "Views: " -msgstr "" - -# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Clavier virtuel" -# msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" -# msgid "Volume" msgstr "Volume" -# msgid "W" msgstr "O" -# msgid "WEP" msgstr "" -# msgid "WPA" msgstr "" -# msgid "WPA or WPA2" msgstr "WPA ou WPA2" -# msgid "WPA2" msgstr "" -# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" -# -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" - -# msgid "Waiting" msgstr "Attendez" -# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -7853,39 +4703,15 @@ msgstr "" "repassera à 60hz.\n" "Veuillez presser OK pour commencer." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" - -# msgid "Wed" msgstr "Mer" -# msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -# msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" -# -msgid "Weekend" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -7901,7 +4727,6 @@ msgstr "" "\n" "Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -7912,36 +4737,6 @@ msgstr "" "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -7951,7 +4746,6 @@ msgid "" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7967,15 +4761,6 @@ msgstr "" "\n" "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" -# -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7989,29 +4774,18 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." -# msgid "Welcome..." msgstr "Bienvenue..." -# msgid "West" msgstr "Ouest" -# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" -# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" -# -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" - -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -8028,135 +4802,81 @@ msgstr "" "\n" "Vraiment faire une réinitialisation usine?" -# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" -# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" -# msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" -# msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN sans fil" -# msgid "Wireless Network" msgstr "Réseau sans fil" -# msgid "Wireless Network State" msgstr "Etat réseau sans fil" -# -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" - -# -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" - -# -msgid "Wizard" -msgstr "" - -# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" -# msgid "Write failed!" msgstr "Echec d'écriture!" -# msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -# msgid "Year" msgstr "" -# msgid "Yes" msgstr "Oui" -# msgid "Yes to all" msgstr "" -# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Oui, et effacer ce film" -# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" -# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" -# -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant" -# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant" -# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant" -# -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" - -# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Oui, éteindre maintenant." -# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" -# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Oui, retour vers liste des films" -# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" -# msgid "You can cancel the installation." msgstr "" -# msgid "You can cancel the removal." msgstr "" -# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -8164,38 +4884,24 @@ msgstr "" "You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " "sélectionner les paramètres qui seront installés." -# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." -# msgid "You can install this plugin." msgstr "" -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" -# msgid "You can remove this plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" - -# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" -# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" -# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -8203,21 +4909,12 @@ msgstr "" "Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " "pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." -# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " "l'assistant d'installation." -# -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." -msgstr "" - -# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -8225,14 +4922,6 @@ msgstr "" "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." -# -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" - -# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -8244,7 +4933,6 @@ msgstr "" "ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." -# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -8253,7 +4941,6 @@ msgstr "" "sur le disque dur !\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." -# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." @@ -8261,13 +4948,11 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." -# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" -# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -8275,18 +4960,15 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " "repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Vous devez attendre %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8300,7 +4982,6 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -8310,21 +4991,6 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" -# -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" - -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8332,7 +4998,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8346,17 +5011,14 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez presser OK pour continuer." -# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " "télécommande." -# msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8364,28 +5026,14 @@ msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" - -# -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" - -# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." -# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -8393,11 +5041,9 @@ msgstr "" "Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " "vérifier et réessayer encore." -# msgid "Your email address:" msgstr "" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -8405,7 +5051,6 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." @@ -8413,15 +5058,12 @@ msgstr "" "Votre connection internet ne fonctionne pas!\n" "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." -# msgid "Your name (optional):" msgstr "" -# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Votre configuration réseau a été activée." -# msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" @@ -8433,19 +5075,6 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" -# -msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" - -# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -8457,159 +5086,105 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" - -# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" -# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" -# -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" - -# msgid "[alternative edit]" msgstr "[éditeur alternatif]" -# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" -# msgid "[favourite edit]" msgstr "[édition des favoris]" -# msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" -# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" -# msgid "abort alternatives edit" msgstr "abandon édition alternatifs" -# msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" -# msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" -# msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" -# msgid "activate current configuration" msgstr "activer configuration courante" -# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" -# -msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" - -# msgid "add Provider" msgstr "" -# msgid "add Service" msgstr "" -# msgid "add a nameserver entry" msgstr "ajouter une entrée nom serveur" -# msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" -# msgid "add bookmark" msgstr "ajouter marque page" -# msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" -# msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" -# msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" -# msgid "add files to playlist" msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture" -# -msgid "add filters" -msgstr "" - -# msgid "add marker" msgstr "ajouter marqueur" -# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)" -# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)" -# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" -# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)" -# msgid "add service to bouquet" msgstr "ajouter ce service au bouquet" -# msgid "add service to favourites" msgstr "ajouter ce service aux favoris" -# -msgid "add services" -msgstr "" - -# msgid "add to parental protection" msgstr "ajouter à la protection parentale" -# msgid "advanced" msgstr "avancé" -# msgid "alphabetic sort" msgstr "tri alphabetique" -# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -8617,410 +5192,282 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" -# msgid "assigned CAIds" msgstr "" -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -# msgid "assigned Services/Provider" msgstr "" -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" -# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format piste audio (%s)" -# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "langage piste audio (%s)" -# msgid "audio tracks" msgstr "pistes audio" -# msgid "auto" msgstr "" -# msgid "available" msgstr "" -# msgid "back" msgstr "retour" -# msgid "background image" msgstr "image arrière plan" -# msgid "backgroundcolor" msgstr "Couleur de fond" -# msgid "better" msgstr "meilleur" -# msgid "black" msgstr "noir" -# msgid "blacklist" msgstr "liste noire" -# msgid "blue" msgstr "bleu" -# -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "graver piste audio (%s)" -# -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" - -# -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" - -# msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" -# msgid "change recording (endtime)" msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" -# msgid "chapters" msgstr "chapitres" -# msgid "choose destination directory" msgstr "choisir répertoire destination" -# msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" -# msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" -# msgid "clear playlist" msgstr "effacer liste de lecture" -# msgid "complex" msgstr "complexe" -# msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" -# msgid "confirmed" msgstr "confirmé" -# msgid "connected" msgstr "connecté" -# msgid "continue" msgstr "continuer" -# msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" -# msgid "could not be removed" msgstr "" -# msgid "create directory" msgstr "création répertoire" -# msgid "daily" msgstr "quotidien" -# msgid "day" msgstr "Jour" -# msgid "delete" msgstr "Effacer" -# msgid "delete cut" msgstr "effacer coupe" -# msgid "delete file" msgstr "Effacer fichier" -# msgid "delete playlist entry" msgstr "effacer enrée liste lecture" -# msgid "delete saved playlist" msgstr "effacer liste lecture sauvée" -# msgid "delete..." msgstr "effacer..." -# msgid "disable" msgstr "désactiver" -# msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" -# msgid "disabled" msgstr "Désactivé" -# msgid "disconnected" msgstr "déconnecté" -# msgid "do not change" msgstr "ne pas changer" -# msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" -# msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" -# msgid "done!" msgstr "terminé!" -# msgid "edit alternatives" msgstr "éditer les alternatifs" -# -msgid "edit filters" -msgstr "" - -# -msgid "edit services" -msgstr "" - -# msgid "empty" msgstr "vide" -# msgid "enable" msgstr "activer" -# msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" -# msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" -# msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" -# msgid "enabled" msgstr "activé" -# msgid "end alternatives edit" msgstr "fin d'édition alternatifs" -# msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" -# msgid "end cut here" msgstr "fin de coupe ici" -# msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -# msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 et réseau" -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "entrer SSID réseau caché" -# msgid "equal to" msgstr "égale au" -# -msgid "exact match" -msgstr "" - -# msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" -# msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" -# msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" -# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "quitter configuration nom serveur" -# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" -# msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" -# msgid "exit network interface list" msgstr "quitter liste interface réseau" -# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" -# msgid "failed" msgstr "échoué" -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" -# msgid "filename" msgstr "Nom fichier" -# msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" -# msgid "forward to the next chapter" msgstr "Avancer au chapitre suivant" -# msgid "free" msgstr "libre" -# msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" -# msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" -# msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" -# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" -# msgid "green" msgstr "vert" -# msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." -# msgid "help..." msgstr "aide..." -# msgid "hidden network" msgstr "réseau caché" -# msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" -# msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" -# msgid "horizontal" msgstr "horizontale" -# msgid "hour" msgstr "heure" -# msgid "hours" msgstr "heures" -# msgid "immediate shutdown" msgstr "extinction immédiate" -# -msgid "in Description" -msgstr "" - -# -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" - -# -msgid "in Title" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -9029,749 +5476,2673 @@ msgstr "" "appel entrant!\n" "%s appel sur %s!" -# msgid "init module" msgstr "initialiser le module" -# msgid "init modules" msgstr "" -# msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" -# msgid "jump back to the previous title" msgstr "se rendre vers le titre précédant" -# msgid "jump forward to the next title" msgstr "se rendre vers le titre suivant" -# msgid "jump to listbegin" msgstr "se rendre au début de liste" -# msgid "jump to listend" msgstr "se rendre à la fin de liste" -# msgid "jump to next marked position" msgstr "se rendre à la position marquée suivante" -# msgid "jump to previous marked position" msgstr "se rendre à la position marquée précédente" -# msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." -# msgid "left" msgstr "gauche" -# msgid "length" msgstr "Longueur" -# -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" - -# msgid "list style compact" msgstr "style liste compacte" -# msgid "list style compact with description" msgstr "style liste compacte avec description" -# msgid "list style default" msgstr "style liste standard" -# msgid "list style single line" msgstr "style liste ligne unique" -# msgid "load playlist" msgstr "Charger liste lecture" -# msgid "locked" msgstr "verrouillé" -# msgid "loopthrough to" msgstr "rebouclé par" -# msgid "manual" msgstr "manuel" -# msgid "menu" msgstr "menu" -# msgid "menulist" msgstr "liste menu" -# msgid "mins" msgstr "min" -# msgid "minute" msgstr "minute" -# msgid "minutes" msgstr "minutes" -# msgid "month" msgstr "Mois" -# msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" -# msgid "move down to last entry" msgstr "déplacer en bas dernière entrée" -# msgid "move down to next entry" msgstr "déplacer en bas entrée suivante" -# msgid "move up to first entry" msgstr "déplacer en haut première entrée" -# msgid "move up to previous entry" msgstr "déplacer en haut entrée précédente" -# msgid "movie list" msgstr "liste film" -# msgid "multinorm" msgstr "multinorme" -# msgid "never" msgstr "jamais" -# msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" -# msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" -# msgid "no" msgstr "non" -# msgid "no CAId selected" msgstr "" -# msgid "no CI slots found" msgstr "" -# msgid "no HDD found" msgstr "aucun DD trouvé" -# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" -# msgid "no module found" msgstr "Aucun module trouvé" -# msgid "no standby" msgstr "pas de veille" -# msgid "no timeout" msgstr "pas d'arrêt" -# msgid "none" msgstr "aucun" -# -msgid "not configured" -msgstr "" - -# msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" -# msgid "not used" msgstr "" -# msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" -# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "pour un double couche utilisé." -# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "pour un simple couche utilisé." -# msgid "off" msgstr "arrêt" -# msgid "on" msgstr "marche" -# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "sur support en LECTURE SEULE" -# -msgid "on Weekday" -msgstr "" - -# msgid "once" msgstr "une fois" -# msgid "open nameserver configuration" msgstr "ouvrir configuration nom serveur" -# msgid "open servicelist" msgstr "ouvrir liste service" -# msgid "open servicelist(down)" msgstr "ouvrir service liste (bas)" -# msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" -# msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" -# -msgid "partial match" -msgstr "" - -# msgid "pass" msgstr "passe" -# msgid "pause" msgstr "pause" -# msgid "play entry" msgstr "jouer entrée" -# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture" -# msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" -# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "veuillez patienter, chargement image..." -# msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" -# msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" -# msgid "record" msgstr "enregistrer" -# msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." -# msgid "red" msgstr "rouge" -# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "retirer une entrée nom serveur" -# msgid "remove after this position" msgstr "retirer après cette position" -# msgid "remove all alternatives" msgstr "retirer tous les alternatifs" -# msgid "remove all new found flags" msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" -# msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" -# msgid "remove bookmark" msgstr "retirer maque page" -# msgid "remove directory" msgstr "retirer répertoire" -# msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" -# msgid "remove from parental protection" msgstr "retirer de la protection parentale" -# msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" -# msgid "remove selected satellite" msgstr "enlever le satellite sélectionné" -# msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" -# msgid "repeat playlist" msgstr "répéter liste lecture" -# msgid "repeated" msgstr "répété" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "retour au chapitre précédant" -# msgid "right" msgstr "droite" -# msgid "save last directory on exit" msgstr "sauver dernier répertoire en sortant" -# msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" -# msgid "save playlist on exit" msgstr "sauver liste lecture en sortant" -# msgid "scan done!" msgstr "analyse terminée!" -# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" -# msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" -# msgid "second" msgstr "seconde" -# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" -# msgid "seconds" msgstr "secondes" -# msgid "select" msgstr "sélectionner" -# msgid "select .NFI flash file" msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" -# msgid "select CAId" msgstr "" -# msgid "select CAId's" msgstr "" -# msgid "select image from server" msgstr "sélectionner image depuis le serveur" -# msgid "select interface" msgstr "sélectionner interface" -# msgid "select menu entry" msgstr "sélectionner entrée menu" -# msgid "select movie" msgstr "choisir film" -# msgid "select the movie path" msgstr "choisir le chemin film" -# msgid "service pin" msgstr "pin service" -# -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" - -# msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" -# msgid "show DVD main menu" msgstr "montrer menu DVD principal" -# msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." -# msgid "show Infoline" msgstr "montrer informations" -# msgid "show all" msgstr "montrer tout" -# msgid "show alternatives" msgstr "montrer alternatifs" -# msgid "show event details" msgstr "montrer détails événement" -# msgid "show extended description" msgstr "montrer description étendue" -# msgid "show first selected tag" msgstr "" -# msgid "show second selected tag" msgstr "" -# msgid "show shutdown menu" msgstr "montrer menu éteindre" -# msgid "show single service EPG..." msgstr "montrer service simple EPG..." -# msgid "show tag menu" msgstr "montrer menu étiquette" -# msgid "show transponder info" msgstr "montrer info transpondeur" -# msgid "shuffle playlist" msgstr "mélanger liste lecture" -# msgid "shut down" msgstr "" -# msgid "shutdown" msgstr "éteindre" -# msgid "simple" msgstr "simple" -# msgid "skip backward" msgstr "retour rapide" -# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retour rapide (saisir temps)" -# msgid "skip forward" msgstr "avance rapide" -# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avance rapide (saisir temps)" -# msgid "slide picture in loop" msgstr "afficher images en boucle" -# msgid "sort by date" msgstr "tri par date" -# -msgid "special characters" -msgstr "" - -# msgid "standard" msgstr "standard" -# msgid "standby" msgstr "veille" -# msgid "start cut here" msgstr "départ de coupe ici" -# msgid "start directory" msgstr "répertoire départ" -# msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" -# msgid "stereo" msgstr "stéréo" -# msgid "stop PiP" msgstr "arrêter Pip" -# msgid "stop entry" msgstr "arrêter entrée" -# msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" -# msgid "stop timeshift" msgstr "arrêter PauseDirect" -# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" -# msgid "switch to bookmarks" msgstr "basculer vers marque page" -# msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" -# msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" -# msgid "switch to the next angle" msgstr "" -# msgid "switch to the next audio track" msgstr "basculer vers piste audio suivante" -# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" -# msgid "template file" msgstr "" -# msgid "textcolor" msgstr "couleur texte" -# msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" -# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" -# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" -# msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -# msgid "unconfirmed" msgstr "non confirmé" -# msgid "unknown" msgstr "" -# msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" +msgid "until restart" +msgstr "jusqu'au redémarrage" + +msgid "user defined" +msgstr "défini par l'utilisateur" + +msgid "vertical" +msgstr "verticale" + +msgid "view extensions..." +msgstr "voir extensions..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "voir enregistrements..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "attente pour ci..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "attente pour mmi..." + +msgid "waiting" +msgstr "en attente" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +msgid "weekly" +msgstr "hebdomadaire" + +msgid "whitelist" +msgstr "liste blanche" + +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +msgid "yes" +msgstr "oui" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "oui (garder feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " +"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." + +msgid "zap" +msgstr "zap" + +msgid "zapped" +msgstr "zappé" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "graver sur DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barre d'infos" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "défaut" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Langage..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Veuillez attendre..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Mise à jour" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + # -msgid "until restart" -msgstr "jusqu'au redémarrage" +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" # -msgid "until standby/restart" +msgid "add filters" msgstr "" # -msgid "use as HDD replacement" +msgid "add services" msgstr "" # -msgid "user defined" -msgstr "défini par l'utilisateur" +msgid "bob" +msgstr "" # -msgid "vertical" -msgstr "verticale" +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" # -msgid "view extensions..." -msgstr "voir extensions..." +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" # -msgid "view recordings..." -msgstr "voir enregistrements..." +msgid "edit filters" +msgstr "" # -msgid "wait for ci..." -msgstr "attente pour ci..." +msgid "edit services" +msgstr "" # -msgid "wait for mmi..." -msgstr "attente pour mmi..." +msgid "exact match" +msgstr "" # -msgid "waiting" -msgstr "en attente" +msgid "in Description" +msgstr "" # -msgid "was removed successfully" +msgid "in Shortdescription" msgstr "" # -msgid "weekly" -msgstr "hebdomadaire" +msgid "in Title" +msgstr "" # -msgid "whitelist" -msgstr "liste blanche" +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" # -msgid "working" +msgid "not configured" msgstr "" # -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +msgid "on Weekday" +msgstr "" # -msgid "yes" -msgstr "oui" +msgid "partial match" +msgstr "" # -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "oui (garder feeds)" +msgid "required medium type:" +msgstr "" # -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " -"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." # -msgid "zap" -msgstr "zap" +msgid "special characters" +msgstr "" # -msgid "zapped" -msgstr "zappé" +msgid "until standby/restart" +msgstr "" # -# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9779,8 +8150,6 @@ msgstr "zappé" #~ "\n" #~ "Scanner les paquets locals et les installer." -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "View, install and remove available or installed packages." @@ -9788,168 +8157,102 @@ msgstr "zappé" #~ "\n" #~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." -# -# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." -# -# #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" -# -# #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" -# -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tous..." -# -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artiste :" -# -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" -# -# #~ msgid "Autoresolution Settings" #~ msgstr "Paramètres Autoresolution" -# -# #~ msgid "Backup and Restore your Settings" #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" -# -# #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" -# -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." -# -# #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" -# -# #~ msgid "DefaultWizard" #~ msgstr "Assistant par défaut" -# -# #~ msgid "Deinterlacer Mode" #~ msgstr "Mode désentrelacement" -# -# #~ msgid "Do not Calculate movie length" #~ msgstr "ne pas calculer longueur film" -# -# #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" -# -# #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" -# -# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Téléchargement description image..." -# -# #~ msgid "Enable 1080p24 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p24" -# -# #~ msgid "Enable 1080p25 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p25" -# -# #~ msgid "Enable 1080p30 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p30" -# -# #~ msgid "Enable Autoresolution" #~ msgstr "Activer Autoresolution" -# -# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Chiffré: %s" -# -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" -# -# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Correction clef USB" -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Taille police" -# -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" -# -# #~ msgid "HD Interlace Mode" #~ msgstr "HD mode entrelacement" -# -# #~ msgid "HD Progressive Mode" #~ msgstr "HD mode progressif" -# -# #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer IPKG local" -# -# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adaptateur: %s" -# -# #~ msgid "Main Setup" #~ msgstr "Paramètres principaux" -# -# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -9959,8 +8262,6 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " #~ "est configuré correctement." -# -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -9970,103 +8271,63 @@ msgstr "zappé" #~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. " #~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." -# -# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autres..." -# -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionnement clef USB..." -# -# #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" -# -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." -# -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." -# -# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" -# -# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualiser" -# -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontage partition clef..." -# -# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." -# -# #~ msgid "Running in Testmode" #~ msgstr "Tourne en mode test" -# -# #~ msgid "SD Interlace Mode" #~ msgstr "SD mode entrelacement" -# -# #~ msgid "SD Progressive Mode" #~ msgstr "SD mode progressif" -# -# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." -# -# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." -# -# #~ msgid "Show Info Screen" #~ msgstr "Montrer fenêtre infos" -# -# #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." -# -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" -# -# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Début" -# -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10078,13 +8339,9 @@ msgstr "zappé" #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" -# -# #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titre :" -# -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10094,23 +8351,15 @@ msgstr "zappé" #~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " #~ "quand vous avez retiré la clef." -# -# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." -# -# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" -# -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Année :" -# -# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -10120,142 +8369,86 @@ msgstr "zappé" #~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" -# -# #~ msgid "add" #~ msgstr "Ajouter" -# -# #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" -# -# #~ msgid "autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" -# -# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "par exif" -# -# #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annuler" -# -# #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" -# -# #~ msgid "color" #~ msgstr "couleur" -# -# #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" -# -# #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" -# -# #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" -# -# #~ msgid "font face" #~ msgstr "Aspect police" -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "titre" -# -# #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "cacher..." -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "bouton accentué" -# -# #~ msgid "list of configured Interfaces" #~ msgstr "Liste des interfaces configurées" -# -# #~ msgid "load movie-length" #~ msgstr "Charger longueur-film" -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "pas d'image trouvée" -# -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reboot..." -# -# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." -# -# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "montrer première étiquette" -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "montrer seconde étiquette" -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" -# -# #~ msgid "start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "Texte" -# -# #~ msgid "use Authorization" #~ msgstr "Utiliser autorisation" -# -# #~ msgid "use SSL" #~ msgstr "Sert SSL" -# -# #~ msgid "use SSL Encryption" #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL" -# -# #~ msgid "year" #~ msgstr "Année"