X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1795d64b9095d5f320a0e58a93f39c48998147ad..6f281bfa8fb9eccc5e623b67c39f5b9e478eeeb0:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e7ddd30a..9bd2e0ca 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:13+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,9 +100,6 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -304,12 +301,6 @@ msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmixning" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Om" @@ -382,8 +373,8 @@ msgstr "" "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " "manual för Dreambox om hur du utför det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alla" @@ -391,9 +382,6 @@ msgstr "Alla" msgid "All Satellites" msgstr "Alla Satelliter" -msgid "All..." -msgstr "Alla..." - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -426,8 +414,8 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Fråga före avstängning:" @@ -605,6 +593,9 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -695,6 +686,9 @@ msgstr "Compact Flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -738,9 +732,6 @@ msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -817,9 +808,6 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Packar upp USB flash boot image..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" @@ -947,9 +935,6 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1041,9 +1026,6 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladda ner image beskrivning..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." @@ -1073,7 +1055,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Ändra titel" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" @@ -1126,9 +1108,6 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1202,6 +1181,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1275,24 +1257,21 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Fix USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" -msgid "Font size" -msgstr "Font storlek" - msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Ramstorlek i fullskärm" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1314,6 +1293,9 @@ msgstr "Fre" msgid "Friday" msgstr "Fredag" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adress" @@ -1337,8 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1611,6 +1593,9 @@ msgstr "Lokation" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" @@ -1668,6 +1653,9 @@ msgstr "Meny" msgid "Message" msgstr "Meddelande" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs misslyckades" @@ -1810,6 +1798,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Inget nätverk funnet" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1842,6 +1833,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1943,14 +1937,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och " -"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1990,9 +1976,6 @@ msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2027,15 +2010,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionera USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Bildspelare" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -2079,6 +2062,13 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -2134,8 +2124,8 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" @@ -2172,8 +2162,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." @@ -2250,6 +2240,10 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" @@ -2265,6 +2259,12 @@ msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2280,6 +2280,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" @@ -2301,15 +2304,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" @@ -2352,9 +2355,6 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Ommontera stcik partition..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2376,6 +2376,9 @@ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" @@ -2401,6 +2404,9 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2640,10 +2646,10 @@ msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Skicka DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" @@ -2697,7 +2703,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" @@ -2762,6 +2768,9 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2840,9 +2849,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2885,6 +2891,12 @@ msgstr "Avsluta uppspelningen?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppa test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2946,12 +2958,27 @@ msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" +msgid "Tag 1" +msgstr "Märke 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Märke 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Märke 3" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Marksänd leverantör" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -2968,17 +2995,6 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " -"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta " -"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher " -"från stickan!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -2988,6 +3004,13 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället? " +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " +"och spara den på sticken?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -3054,6 +3077,10 @@ msgstr "PIN koden du angav var fel." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "PIN koderna du angav är olika." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -3195,6 +3222,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3244,6 +3274,9 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift sökväg..." + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -3251,18 +3284,25 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Titel egenskaper" -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titelset läge" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB " -"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut " -"stickan." +"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB " +"stick.\n" +"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"sekunder.\n" +"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3351,6 +3391,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB stick guide" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3395,6 +3441,9 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "Använd" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" @@ -3530,9 +3579,6 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Väntar på USB stick..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3599,6 +3645,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3614,14 +3663,11 @@ msgstr "Skrivning misslyckades!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3739,15 +3785,6 @@ msgstr "" "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3892,23 +3929,44 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "ljudspår (%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "ljudspår (%s) språk" + msgid "audio tracks" msgstr "ljudspår" +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "tillbaka" msgid "background image" msgstr "bakgrundsbild" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "bakgrundsfärg" + msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "svart" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3931,9 +3989,6 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" -msgid "color" -msgstr "färg" - msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3961,12 +4016,12 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "ta bort" - msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "ta bort fil" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -4069,15 +4124,15 @@ msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" msgid "failed" msgstr "misslyckades" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "filnamn" msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" -msgid "font face" -msgstr "font utseende" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" @@ -4093,8 +4148,8 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" -msgid "headline" -msgstr "rubrik" +msgid "green" +msgstr "grön" msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." @@ -4102,15 +4157,15 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "gömt nätverk" + msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" msgstr "dölj spelare" -msgid "highlighted button" -msgstr "Vald knapp" - msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -4242,9 +4297,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4323,15 +4375,15 @@ msgstr "föregående kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" -msgid "rebooting..." -msgstr "startar om..." - msgid "record" msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "röd" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -4380,9 +4432,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "spara sista biblioteket vid avslut" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "spara spellista vid avslut" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4435,6 +4493,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "visa Infolinje" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4447,11 +4508,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "visa första valda märkning" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "visa andra valda märkning" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4486,12 +4547,12 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "bildspel i loop" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" - msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4501,6 +4562,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "startbibliotek" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4531,14 +4595,20 @@ msgstr "byt till fillista" msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "byt till nästa ljudspår" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "byt till nästa textningsspråk" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "textfärg" msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4588,8 +4658,11 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "gul" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4620,12 +4693,24 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" @@ -4678,6 +4763,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -4693,6 +4781,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." @@ -4713,6 +4804,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen ladda ner\n" #~ "pluginen \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4732,9 +4829,18 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font storlek" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" @@ -4792,6 +4898,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4822,6 +4943,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4836,6 +4963,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4854,6 +4984,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4866,6 +4999,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4905,6 +5041,29 @@ msgstr "zapped" #~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4920,6 +5079,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4955,14 +5126,50 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "färg" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font utseende" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "fullt /etc bibliotek" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "rubrik" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "Vald knapp" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text"