X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/18c169704773f16937c7e70df7ecb739a07c3767..fe137281c161529d5b3dcbb5f1df710fede6687e:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c7c13aea..208a4cdc 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,19 +1,17 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Dutch translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n" "Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" @@ -209,6 +207,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n" +"\"%s" # #, python-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s bij %s" # msgid "(ZAP)" @@ -413,10 +413,10 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "" +msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgid "A basic ftp client" msgstr "Een basis ftp-client" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" +msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" # msgid "" @@ -1071,18 +1071,20 @@ msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" +"Auto resolutie plugin testmode:\n" +"Is %s ok?" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Auto resolutie switch" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "Autoresolutie instellingen" +msgstr "Auto resolutie instellingen" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Auto resolutie videomode instellen" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1266,12 +1268,17 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen " +"plaatsvinden niet worden opgenomen" msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens " +"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u " +"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen." # msgid "" @@ -1321,10 +1328,10 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers" # msgid "Can't connect to server. Please check your network!" @@ -1629,7 +1636,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface" +msgstr "Configureer uw WLAN netwerk interface" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1735,7 +1742,7 @@ msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1749,9 +1756,8 @@ msgstr "Crashlog mailer" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "Crashlog mailer instellingen" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "Crashlog mailer instellingen" +msgstr "Crashlog mailer instellingen..." # msgid "" @@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD" +msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD" # msgid "Create a new AutoTimer." @@ -1791,7 +1797,7 @@ msgid "Create preview pictures of your Movies" msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Creëer op afstand timers" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." msgstr "Maakt timers op andere Dreamboxes." @@ -1950,9 +1956,9 @@ msgid "" "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" -"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's " -"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw " -"harde schijf of van uw netwerk.\"" +"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n" +"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-" +"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk." # msgid "Danish" @@ -2014,17 +2020,17 @@ msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlacer modus voor interlaced content" msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlacer modus voor progressieve content" # msgid "Delay" msgstr "Vertraging" msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service" # msgid "Delete" @@ -2415,9 +2421,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." msgstr "" +"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-" +"apparaten." msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten." msgid "Duration: " msgstr "Duur: " @@ -2563,20 +2571,20 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Activeer harde schijf" msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "Activeer 1080p24 Modus" +msgstr "Activeer 1080p24 modus" msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "Activeer 1080p25 Modus" +msgstr "Activeer 1080p25 modus" msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "Activeer 1080p30 Modus" +msgstr "Activeer 1080p30 modus" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "Activeer 720p24 Modus" +msgstr "Activeer 720p24 modus" msgid "Enable Autoresolution" msgstr "Activeer auto resolutie" @@ -2688,6 +2696,8 @@ msgid "" "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je " +"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn." # msgid "" @@ -2783,7 +2793,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estlands" msgid "Ethernet network interface" -msgstr "" +msgstr "Ethernet netwerk interface" # msgid "Eventview" @@ -2804,9 +2814,8 @@ msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" -# msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" +msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne" msgid "Execute TuxboxPlugins" msgstr "Voer TuxboxPlugins uit" @@ -2991,6 +3000,8 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan " +"deze datum zullen niet worden opgenomen." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin." @@ -3015,15 +3026,16 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" +"%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden." -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" -"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" -"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd." +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden " +"toegevoegd en %d gewijzigd." # msgid "Frame size in full view" @@ -3213,6 +3225,9 @@ msgid "" "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " "iPhone using prowl." msgstr "" +"Growlee laat uw Dreambox meldingen als 'Opname gestart' doorsturen naar een " +"PC waar een growl-, snarl- of syslog-compatibele client draait, of naar een " +"iPhone waar prowl draait." msgid "Guard interval" msgstr "Wacht interval" @@ -3225,7 +3240,7 @@ msgid "HD Interlace Mode" msgstr "HD interlace modus" msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "HD progressieve Modus" +msgstr "HD progressieve modus" # msgid "HD videos" @@ -3256,7 +3271,7 @@ msgid "Help" msgstr "Help" msgid "Hidden network" -msgstr "" +msgstr "Verborgen netwerk" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3341,6 +3356,8 @@ msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" +"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een " +"andere timer eral 80%% van opneemt." # msgid "" @@ -3758,6 +3775,8 @@ msgid "" "Last day to match events. Events have to begin before this date to be " "matched." msgstr "" +"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder " +"plaatsvinden om te worden opgenomen." # msgid "Last speed" @@ -3817,7 +3836,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Lijst van beschikbare netwerken" # msgid "List of Storage Devices" @@ -3958,7 +3977,7 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Handmatige configuratie" # msgid "Manual transponder" @@ -4323,6 +4342,8 @@ msgid "" "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " "Vodafone Easybox) on your Dreambox." msgstr "" +"NCID client die inkomende gesprekken van een NCID-server (b.v. Vodafone " +"Easybox) via uw Dreambox laat zien." # msgid "NEXT" @@ -4529,7 +4550,7 @@ msgid "NetworkWizard" msgstr "Netwerk wizard" msgid "Networkname (SSID)" -msgstr "" +msgstr "Netwerknaam (SSID)" # msgid "Never" @@ -4700,7 +4721,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw." msgid "No wireless networks found! Searching..." -msgstr "" +msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..." # msgid "" @@ -4812,7 +4833,7 @@ msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Niet ophalen Feed items" msgid "Not-Associated" -msgstr "" +msgstr "Niet geassocieerd" # msgid "" @@ -4857,7 +4878,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, verwijder een aantal extensies" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" # msgid "OSD Settings" @@ -5102,7 +5123,7 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" msgid "Player for Network and Internet Streams" -msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams" +msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams" msgid "Player for Network and Internet Streams." msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams." @@ -5455,7 +5476,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" msgid "Position of finished Timers in Timerlist" -msgstr "" +msgstr "Positie van voltooide timers in timerlijst" # msgid "Positioner" @@ -5673,7 +5694,7 @@ msgid "RSS viewer" msgstr "RSS-viewer" msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" -msgstr "" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" # msgid "Radio" @@ -5786,7 +5807,7 @@ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" -msgstr "" +msgstr "Verstuur meldingen door naar Growl, Snarl, Prowl of Syslog" msgid "Reenter new PIN" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" @@ -6012,7 +6033,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Beperk \"after event\" tot een bepaalde tijdspanne?" msgid "Restrict to events on certain dates" -msgstr "" +msgstr "Beperk tot gebeurtenissen op bepaalde dagen" # msgid "Resume from last position" @@ -6066,7 +6087,7 @@ msgid "Running" msgstr "In behandeling" msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgstr "Draait in testmode" # msgid "Russia" @@ -6090,7 +6111,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" msgstr "30/60HZ SD interlace modus" msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus" +msgstr "30/60HZ SD progressieve modus" msgid "SID" msgstr "SID" @@ -6120,9 +6141,16 @@ msgid "" "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " "for Enigma2 instead." msgstr "" +"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top " +"box op afstand te beheren.\n" +"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij " +"gebruik van de default instellingen.\n" +"\n" +"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats " +"daarvan de standaard webinterface gebruiken." msgid "SVDRP server for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "SVDRP server voor Enigma2" # msgid "Sat" @@ -6342,7 +6370,6 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search for network shares" msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen" -# msgid "Search for network shares..." msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." @@ -6391,7 +6418,7 @@ msgid "Security service not running." msgstr "Security service draait niet." msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." -msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk." +msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk." # msgid "Seek" @@ -6485,10 +6512,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" msgid "Select service to add..." msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." -# #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." +msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms" # msgid "Select the location to save the recording to." @@ -6591,7 +6617,7 @@ msgstr "" "(SID not found in PAT)" msgid "Service reference" -msgstr "" +msgstr "Service referentie" # msgid "Service scan" @@ -7152,7 +7178,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Zondag" msgid "Support \"Fast Scan\"?" -msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?" +msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?" # msgid "Swap Services" @@ -7201,7 +7227,7 @@ msgid "TSID" msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" -msgstr "TV grafieken van alle gebruikers" +msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers" # msgid "TV System" @@ -7332,8 +7358,8 @@ msgid "" "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " "time. You therefore don't have to wait until it is on again." msgstr "" -"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in " -"Deep Sleep (uit).\n" +"De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden " +"in Deep Sleep (uit).\n" "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 " "minuten geen opname gepland is.\n" "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde " @@ -7558,20 +7584,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n" +"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n" "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." +"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n" +"Deze plugin eerst installeren a.u.b." # msgid "" @@ -7591,9 +7616,8 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." -# msgid "There are at least " -msgstr "Er zijn ten minste" +msgstr "Er zijn ten minste " # msgid "There are currently no outstanding actions." @@ -7611,9 +7635,8 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." msgid "There are no updates available." msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar." -# msgid "There are now " -msgstr "Er zijn nu" +msgstr "Er zijn nu " # msgid "" @@ -8106,21 +8129,19 @@ msgstr "USB stick wizard" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" -"Foutmelding:" +"Foutmelding: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" -"Foutmelding:" +"Foutmelding: " # msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -8135,11 +8156,11 @@ msgid "Undo uninstall" msgstr "Ongedaan" msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "Ongecodeerd" # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige toets" # msgid "Unicable" @@ -8166,7 +8187,7 @@ msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" msgid "Unknown network adapter." msgstr "Onbekende netwerkadapter." @@ -8288,6 +8309,8 @@ msgstr "Gateway gebruiken" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" +"Gebruik en de beheer meerdere Dreamboxen met verschillende " +"afstandsbedieningen." # msgid "Use power measurement" @@ -8490,9 +8513,8 @@ msgstr "Bekijk opname..." msgid "View Photos..." msgstr "Bekijk foto's..." -# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass Interactive weergeven" +msgstr "Rass Interactive weergeven..." # msgid "View Video CD..." @@ -8589,12 +8611,14 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetsenbord" msgid "Visualization for the European Installation Bus" -msgstr "" +msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus" msgid "" "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " "EIB/KNX. (linknx server required)" msgstr "" +"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. " +"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)" # msgid "Voltage mode" @@ -8639,9 +8663,8 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "Wachttijd in ms voor activering" -# msgid "Waiting" -msgstr "Wacht..." +msgstr "Wacht" # msgid "Warn if free space drops below (kB):" @@ -8842,6 +8865,9 @@ msgid "" "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" +"Als \"Fast Scan\" wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U " +"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image \"Fast Scan\" ondersteunt en u " +"het ok gebruikt." # msgid "" @@ -8889,13 +8915,13 @@ msgid "Wireless Network State" msgstr "Status draadloos netwerk" msgid "Wireless network connection setup" -msgstr "" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen" msgid "Wireless network connection setup." -msgstr "" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen." msgid "Wireless network state" -msgstr "" +msgstr "Status draadloos netwerk" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8949,6 +8975,10 @@ msgid "" "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " "original channel after execution." msgstr "" +"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te " +"voegen\n" +"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal " +"terug te zappen als ze zijn verlopen." msgid "" "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" @@ -8972,6 +9002,8 @@ msgid "" "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." msgstr "" +"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde " +"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen." msgid "" "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " @@ -9129,9 +9161,8 @@ msgstr "" "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u " "wenst te installeren." -# msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." +msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..." # msgid "You can install this plugin." @@ -9160,6 +9191,9 @@ msgid "" "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " "is also included." msgstr "" +"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook " +"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser " +"is ook opgenomen." # msgid "You cannot delete this!" @@ -9602,10 +9636,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" msgid "at beginning" -msgstr "aan het begin" +msgstr "Aan het begin" msgid "at end" -msgstr "aan het einde" +msgstr "Aan het einde" # #, python-format @@ -9626,7 +9660,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "autotimers need a match attribute" -msgstr "" +msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig" # msgid "available" @@ -9724,7 +9758,7 @@ msgid "continue" msgstr "Doorgaan" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "bedien meerdere Dreamboxen met verschillende afstandsbedieningen" # msgid "copy to bouquets" @@ -9739,10 +9773,10 @@ msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" msgid "creates virtual series folders from episodes" -msgstr "" +msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen" msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" -msgstr "" +msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen" #, python-format msgid "currently installed image: %s" @@ -9757,7 +9791,7 @@ msgid "day" msgstr "dag" msgid "default" -msgstr "standaard" +msgstr "Standaard" # msgid "delete" @@ -9819,7 +9853,7 @@ msgid "done!" msgstr "gereed!" msgid "driver for Realtek USB wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten" # msgid "edit alternatives" @@ -9849,9 +9883,8 @@ msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" msgstr "Favorieten bewerken activeren" -# msgid "enable move mode" -msgstr "Verplaatsmodus activeren" +msgstr "Verplaats modus activeren" # msgid "enabled" @@ -9933,9 +9966,8 @@ msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" msgid "free" msgstr "vrij" -# msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij..." +msgstr "ruimte vrij" # msgid "go to deep standby" @@ -10033,9 +10065,8 @@ msgstr "spring naar de volgende markering" msgid "jump to previous marked position" msgstr "spring naar de vorige markering" -# msgid "leave movie player..." -msgstr "Opname menu afsluiten" +msgstr "Opname menu afsluiten..." # msgid "left" @@ -10045,9 +10076,8 @@ msgstr "links" msgid "length" msgstr "lengte" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lijst van EPG weergeven..." # msgid "list style compact" @@ -10403,7 +10433,7 @@ msgid "seconds" msgstr "seconden" msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" -msgstr "" +msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk" # msgid "select" @@ -10437,7 +10467,7 @@ msgid "service PIN" msgstr "zender pincode" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" @@ -10639,7 +10669,7 @@ msgstr "tuner wordt niet ondersteund" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "kan timer met id %i niet vinden" # msgid "unavailable" @@ -10666,10 +10696,10 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy." # msgid "user defined" @@ -10712,7 +10742,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" msgid "wireless network interface" -msgstr "" +msgstr "draadloze netwerk interface" # msgid "working"