X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1a4a591969bc984eaeb59001bf48b1cdab3a6ed9..91f1726f99acf507973513a7203cbd1306275718:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 26b08c19..8c6d9c2d 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" @@ -85,6 +89,12 @@ msgstr "(üres)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" @@ -297,9 +307,6 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -msgid "Abort" -msgstr "" - msgid "About" msgstr "Infó" @@ -403,6 +410,11 @@ msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arab" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -410,8 +422,8 @@ msgstr "" "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" @@ -443,9 +455,6 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -518,6 +527,9 @@ msgstr "Fényerő" msgid "Burn DVD" msgstr "DVD égetés" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "" @@ -679,6 +691,9 @@ msgstr "Compact flash kártya" msgid "Complete" msgstr "Kész" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" @@ -713,6 +728,9 @@ msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue in background" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Lejátszás folytatása" @@ -728,6 +746,9 @@ msgstr "" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" @@ -848,9 +869,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" @@ -901,12 +919,11 @@ msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -919,12 +936,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Biztos ki akar lépni?" @@ -1045,9 +1061,15 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" msgid "East" msgstr "Kelet" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "DNS módosítása" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" @@ -1093,6 +1115,9 @@ msgstr "Kódolás" msgid "Encryption Key" msgstr "Kódolási kulcs" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Kódolás típusa" @@ -1134,6 +1159,12 @@ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -1226,6 +1257,12 @@ msgstr "Finomhangolás" msgid "Finished" msgstr "Kész" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finn" @@ -1295,8 +1332,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Átjáró IP címe" -msgid "Genre:" -msgstr "Műfaj:" +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" msgid "German" msgstr "Német" @@ -1331,6 +1368,9 @@ msgstr "HDD beállítások" msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchia információk" @@ -1346,6 +1386,12 @@ msgstr "Magyar" msgid "IP Address" msgstr "IP cím" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" @@ -1828,28 +1874,22 @@ msgstr "" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen " -"állította be." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1999,6 +2039,9 @@ msgstr "PIN-kód szükséges" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." @@ -2113,9 +2156,21 @@ msgid "" "the OK button." msgstr "" +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "" +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." @@ -2197,6 +2252,9 @@ msgstr "" msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" @@ -2245,6 +2303,15 @@ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "" @@ -2260,20 +2327,8 @@ msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" @@ -2336,6 +2391,9 @@ msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -2574,6 +2632,12 @@ msgstr "Válassza ki a video módot" msgid "Selected source image" msgstr "" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "" @@ -2625,9 +2689,15 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" @@ -2685,6 +2755,9 @@ msgstr "Hasonló adások:" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -2863,6 +2936,9 @@ msgstr "" "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" @@ -3122,6 +3198,11 @@ msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" msgstr "Időzítő lognapló" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" @@ -3143,8 +3224,11 @@ msgstr "Időzóna" msgid "Title" msgstr "Cím" -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3388,6 +3472,9 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" @@ -3403,6 +3490,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3498,12 +3588,15 @@ msgstr "" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +msgid "Year" +msgstr "Év" msgid "Yes" msgstr "Igen" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" @@ -3661,6 +3754,16 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -3691,6 +3794,12 @@ msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" msgid "about to start" msgstr "az indításról" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" @@ -3746,6 +3855,14 @@ msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" "a következő mentést:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "" @@ -3761,6 +3878,10 @@ msgstr "jobb" msgid "blacklist" msgstr "feketelista" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "Exif-el" @@ -3887,6 +4008,9 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "" @@ -3902,6 +4026,21 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "" @@ -3923,9 +4062,6 @@ msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." -msgid "full /etc directory" -msgstr "a teljes /etc könyvtár" - msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" @@ -4048,6 +4184,18 @@ msgstr "hónap" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "mozi lista" @@ -4108,8 +4256,8 @@ msgstr "" msgid "once" msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Csatornalista megnyitása" @@ -4120,6 +4268,9 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "művelet" @@ -4156,6 +4307,9 @@ msgstr "felvétel" msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "e pont után mindent töröljön" @@ -4232,6 +4386,12 @@ msgstr "" msgid "select image from server" msgstr "" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" @@ -4403,9 +4563,6 @@ msgstr "hetente" msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" -msgid "year" -msgstr "" - msgid "yes" msgstr "igen" @@ -4555,6 +4712,20 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" @@ -4604,15 +4775,33 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" @@ -4671,6 +4860,24 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" @@ -4822,12 +5029,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"