X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/1c73c4fed919d0b3a4e66ed67d717626e8271aca..bad1a92b98b1dfac4d5269f5ad6e983e309572b5:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 91afb5e5..835c8afd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-16 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -104,6 +110,9 @@ msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -134,6 +143,9 @@ msgstr "30 Minuten" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -146,6 +158,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -170,6 +185,14 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -206,7 +229,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " "Rotor-Setup ausführen." msgid "" @@ -249,6 +272,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -261,6 +287,9 @@ msgstr "Über" msgid "About..." msgstr "Über ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -282,9 +311,24 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" + msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -311,6 +355,12 @@ msgstr "Transparenz" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -320,6 +370,9 @@ msgstr "Künstler:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" +msgid "Ask user" +msgstr "Benutzer fragen" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -332,6 +385,12 @@ msgstr "Audio-Optionen ..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -361,7 +420,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -372,8 +431,20 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0-Taste im PiP-Modus" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Verhalten beim Filmende" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -443,6 +514,21 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" @@ -452,6 +538,9 @@ msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" @@ -479,6 +568,9 @@ msgstr "Empfangsrate LP" msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" @@ -503,6 +595,9 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" @@ -525,6 +620,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -540,11 +638,20 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current Transponder" msgstr "Aktueller Transponder" +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -564,6 +671,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dänisch" @@ -640,6 +765,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Einstellungen" @@ -650,6 +781,13 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" @@ -793,6 +931,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü ..." @@ -814,6 +958,9 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" @@ -835,24 +982,45 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" + +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Schnell" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" + msgid "Fast epoch" msgstr "Schnell Zeitraum" msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" + msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -881,6 +1049,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -892,9 +1063,6 @@ msgstr "" "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" "Wollen Sie jetzt neu starten?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -952,6 +1120,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -960,9 +1131,33 @@ msgstr "" "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" "drücken, um zurückzuspringen." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1005,15 +1200,24 @@ msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." msgstr "Softwareinstallation ..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" + msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1023,6 +1227,16 @@ msgstr "Display invertieren" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1050,12 +1264,22 @@ msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." msgstr "Sprache ..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" @@ -1074,6 +1298,9 @@ msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisch" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -1131,6 +1358,9 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1162,7 +1392,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmauswahl-Menü" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -1237,6 +1467,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" @@ -1264,6 +1497,9 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " "und versuchen Sie es erneut." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1299,6 +1535,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1311,6 +1550,10 @@ msgstr "Nein, später suchen." msgid "None" msgstr "Keins" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1327,6 +1570,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK. fine-tune your display\"" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1369,6 +1622,10 @@ msgstr "Paketverwaltung" msgid "Page" msgstr "Seite" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -1381,15 +1638,31 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Am Filmende pausieren" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Bitte neustarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" @@ -1405,6 +1678,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" @@ -1414,6 +1690,9 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" @@ -1432,6 +1711,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1456,6 +1738,9 @@ msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + msgid "Polarity" msgstr "Polarität" @@ -1603,6 +1888,12 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -1612,6 +1903,9 @@ msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1623,14 +1917,20 @@ msgstr "" "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" "Was wollen Sie machen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Restart" msgstr "Neustart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI neustarten" + msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1642,6 +1942,31 @@ msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Zurück zur Filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Zurück zum letzten Service" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" + msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1768,6 +2093,9 @@ msgstr "Springen" msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netzadapter wählen" @@ -1783,6 +2111,15 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1818,6 +2155,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal nicht verfügbar!\n" +"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanal-Infos" @@ -1836,6 +2180,13 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -1881,6 +2232,9 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -1897,6 +2251,9 @@ msgstr "Steckplatz %d" msgid "Slow" msgstr "Langsam" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -1941,6 +2298,9 @@ msgstr "Standby / Neustart" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Am Anfang starten" + msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" @@ -1950,9 +2310,6 @@ msgstr "Startzeit" msgid "Starting on" msgstr "Beginnend ab" -msgid "Startwizard" -msgstr "Startassistent" - msgid "Step " msgstr "Schritt " @@ -2025,6 +2382,10 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -2052,6 +2413,23 @@ msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2067,6 +2445,10 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2076,6 +2458,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." @@ -2136,6 +2523,9 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2151,6 +2541,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Übertragungsmodus" @@ -2217,14 +2613,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" -"Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" @@ -2264,6 +2661,9 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -2295,12 +2695,42 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche" msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" - msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video-Feineinstellung" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" + +msgid "Video Output" +msgstr "Videoausgabe" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." @@ -2319,6 +2749,19 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -2350,6 +2793,9 @@ msgstr "" "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "West" @@ -2359,6 +2805,9 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" @@ -2389,12 +2838,29 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2430,7 +2896,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2464,6 +2930,9 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2490,12 +2959,12 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" "öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" "öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" @@ -2565,7 +3034,7 @@ msgid "advanced" msgstr "erweitert" msgid "alphabetic sort" -msgstr "alphabetisch sortieren" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2688,12 +3157,21 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2713,7 +3191,7 @@ msgid "help..." msgstr "Hilfe ..." msgid "hide extended description" -msgstr "Erweiterte Beschreibung ausblenden" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2727,6 +3205,9 @@ msgstr "Stunde" msgid "hours" msgstr "Stunden" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Direkt runterfahren" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2741,6 +3222,12 @@ msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "springe zum Listenanfang" @@ -2760,16 +3247,16 @@ msgid "left" msgstr "links" msgid "list style compact" -msgstr "kompakte Listen-Ansicht" +msgstr "kompakte Listenansicht" msgid "list style compact with description" -msgstr "kompakte Listen-Ansicht mit Beschreibung" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" msgid "list style default" -msgstr "standard Listen-Ansicht" +msgstr "standard Listenansicht" msgid "list style single line" -msgstr "einzeilige Listen-Ansicht" +msgstr "einzeilige Listenansicht" msgid "load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -2873,11 +3360,11 @@ msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Eintrag abspielen" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" @@ -2924,6 +3411,9 @@ msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "rechts" @@ -2942,7 +3432,7 @@ msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Suche läuft - %d %% beendet! %d Kanäle gefunden!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2962,12 +3452,18 @@ msgstr "Sekunden warten." msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG ..." @@ -2989,8 +3485,11 @@ msgstr "Zeige erstes tag" msgid "show second tag" msgstr "Zeige zweites tag" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" + msgid "show single service EPG..." -msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..." msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" @@ -3013,20 +3512,14 @@ msgstr "Rückwärts spulen" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" - msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" - msgid "sort by date" -msgstr "Sortiere nach Datum" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -3064,6 +3557,12 @@ msgstr "In Dateiliste wechseln" msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "Text" @@ -3076,8 +3575,11 @@ msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -3097,6 +3599,9 @@ msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." msgstr "warte auf CI ..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Warte auf mmi ..." + msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -3147,12 +3652,21 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "brenne DVD..." +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "aktuellen Titel editieren" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Titel editieren..." +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" @@ -3171,6 +3685,33 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "speichern" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startassistent" + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +#~ "Fehler: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3198,3 +3739,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgstr "" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"