X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/223a92199c1c87352b54d9276ba349edcb9596d4..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 025f7a6a..5457bdd5 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n" "Last-Translator: Baldur \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,6 +196,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -233,6 +239,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" @@ -374,23 +384,20 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -# msgid "" -msgstr "<óþekktur>" +msgstr "<óþekkt>" -# msgid "??" msgstr "??" -# msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir." msgid "A basic ftp client" msgstr "Einfalt ftp forrit" @@ -410,6 +417,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Íforrits sýnishorn." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -433,6 +443,9 @@ msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Myndrænt EPG viðmót" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Myndrænt EPG viðmót." @@ -844,6 +857,9 @@ msgstr "Spyrja notanda" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutfall" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu" @@ -856,6 +872,9 @@ msgstr "Hljóð" msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "Hljóð tími" @@ -912,6 +931,15 @@ msgstr "" "Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim " "leitarskilyrðum sem notandi slær inn." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -946,6 +974,24 @@ msgstr "Uppfærir EPG sjálfvirkt" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Bílar og farartæki" @@ -979,6 +1025,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Til baka" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" @@ -1051,11 +1103,16 @@ msgstr "Brasilía" msgid "Brightness" msgstr "Birta" -msgid "Browse for and connect to network shares" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu" + msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "Leita að nfs/cifs samnýttum diskum á netinu og tengjast þeim." msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Leita á nærneti" @@ -1070,11 +1127,22 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "Brenna á DVD" msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Brenna þínar upptökur á DVD disk" msgid "Bus: " msgstr "Rás:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." @@ -1095,6 +1163,8 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"CDinfo gerir mögulegt að ná í upplýsingar um disk og lög frá CDDB og CD-" +"Texta þegar spilaður er hljómdiskur." msgid "CI assignment" msgstr "CI stillingar" @@ -1285,6 +1355,12 @@ msgstr "Loka og vista breytingar" msgid "Close title selection" msgstr "Loka titils vali" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Gagna hraði, hár" @@ -1334,7 +1410,7 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" msgid "Complete" -msgstr "Búið" +msgstr "Allt" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Flókið (mögulegt að blanda hljóð rásir og stærðar hlutföll)" @@ -1443,6 +1519,10 @@ msgstr "Gat ekki opnað mynd í mynd" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + msgid "Crashlog settings" msgstr "Hrunskýrslu stillingar" @@ -1592,6 +1672,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD skráar stjóri" @@ -1670,10 +1753,19 @@ msgstr "" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Seinkun" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -1854,6 +1946,12 @@ msgstr "" "Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n" "Það tekur langan tíma!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2162,10 +2260,25 @@ msgstr "Virkja" msgid "Enable /media" msgstr "Virkja /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?" @@ -2280,17 +2393,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Sláðu inn IP til að leita..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Fara í aðal valmynd..." @@ -2531,6 +2636,11 @@ msgstr "Búið að endurræsa netkerfið" msgid "Finnish" msgstr "Finnska" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" @@ -2549,6 +2659,12 @@ msgstr "Eftirfarandi aðgerðir verða framkvæmdar eftir að þú ýtir á OK!" msgid "Format" msgstr "Forma" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2557,9 +2673,6 @@ msgstr "" "Fann samtals %d passandi atriði.\n" "%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt." -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Stærð ramma í fullri stærð" @@ -2601,6 +2714,9 @@ msgstr "Frísneska" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -2652,6 +2768,9 @@ msgstr "Heildar PCM seinkun" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Gerð" @@ -2724,15 +2843,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Auka grænan" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard millibils hamur" @@ -2740,6 +2862,12 @@ msgstr "Guard millibils hamur" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "HD myndir" @@ -2775,6 +2903,9 @@ msgstr "Falið nafn á netkerfi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Stigskipta upplýsingar" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Stigskipta hamur" @@ -2942,6 +3073,12 @@ msgstr "Upplýsingar" msgid "Init" msgstr "Stilli" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum" @@ -3034,6 +3171,9 @@ msgstr "Innra Flash minni" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Innbyggt netkort." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3226,6 +3366,11 @@ msgstr "Val tungumáls" msgid "Last config" msgstr "Síðasta stilling" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Síðasti hraði" @@ -3663,6 +3808,9 @@ msgstr "Bíómynda valmynd" msgid "Multi EPG" msgstr "Mörg EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Margmiðlun" @@ -3671,6 +3819,9 @@ msgstr "Margmiðlun" msgid "Multiple service support" msgstr "Styður margar rásir" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Margir gervihnettir" @@ -3729,6 +3880,9 @@ msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!" msgid "NFS share" msgstr "NFS samnýting" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "NÚNA" @@ -3758,6 +3912,9 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns" msgid "Nameserver settings" msgstr "Uppsetning nafnaþjóns" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" @@ -4156,6 +4313,12 @@ msgstr "Norður" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4207,6 +4370,9 @@ msgstr "OK, eyða öðru íforriti" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eyða íforritum" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Stilling valmynda" @@ -4270,6 +4436,9 @@ msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt." msgid "Orbital Position" msgstr "Staðsetnging gervihnattar" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ytri mörk (+/-)" @@ -4289,10 +4458,16 @@ msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár við hugbúnaðar uppfærslu?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Listi uppfærðra pakka" @@ -4356,6 +4531,9 @@ msgstr "Fólk & blogg" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + msgid "Pets & Animals" msgstr "Dýralíf" @@ -4753,6 +4931,9 @@ msgstr "Tengi D" msgid "Portuguese" msgstr "Portúgalska" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Mótorstýring" @@ -5062,6 +5243,9 @@ msgstr "Upptökur" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "" @@ -5270,6 +5454,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast" @@ -5309,6 +5496,9 @@ msgstr "Hraði hraðspólunar til baka" msgid "Right" msgstr "Hægri" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Sníða af" @@ -5321,6 +5511,9 @@ msgstr "Hraði mótors" msgid "Running" msgstr "Keyri" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + msgid "Russia" msgstr "Rûssland" @@ -5332,6 +5525,21 @@ msgstr "Rússneska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5347,6 +5555,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lau" @@ -5773,6 +5994,9 @@ msgstr "" "Rás fannst ekki!\n" "(SID fannst ekki í PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" @@ -5899,6 +6123,9 @@ msgstr "Sýna framvindu atriðis við rásaval" msgid "Show in extension menu" msgstr "Sýna við viðbótar valmynd" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð" @@ -5911,6 +6138,9 @@ msgstr "Sýna upplýsinga borða við breytingu á atriði" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Sýna færslu mótors" @@ -6172,6 +6402,9 @@ msgstr "%d Volt á viftu í biðstöðu " msgid "Start Webinterface" msgstr "Ræsa vefviðmót" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Byrja frá byrjun" @@ -6290,6 +6523,9 @@ msgstr "Sun" msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Skipta á rásum" @@ -6316,6 +6552,9 @@ msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Gagnahraði" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Gagnahraði" @@ -6339,10 +6578,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "Sjónvarps kerfi" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Efnisyfirlit yfir safn" @@ -6371,6 +6619,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Hiti og viftu stillingar" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Stafrænt í lofti" @@ -7320,10 +7571,6 @@ msgstr "Nota beini" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Nota aflmælingu" @@ -7402,15 +7649,24 @@ msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox " "íforrit!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Lóðrétt" @@ -7426,6 +7682,9 @@ msgstr "Mynd fínstillinga ráðgjafi" msgid "Video Output" msgstr "Mynd útgangur" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Mynd uppsetning" @@ -7658,6 +7917,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Vefviðmót" @@ -7827,6 +8089,11 @@ msgstr "Að hverju viltu leita?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." @@ -8086,6 +8353,12 @@ msgstr "" "Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er " "það sem leitað er að í EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" @@ -8287,6 +8560,9 @@ msgstr "Nafn þitt (aukalega):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur." @@ -8502,6 +8778,12 @@ msgstr "úthlutað CAIds:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8520,6 +8802,9 @@ msgstr "hljóð rás" msgid "auto" msgstr "sjálfvirkt" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tiltæk" @@ -8552,6 +8837,9 @@ msgstr "svarti listi" msgid "blue" msgstr "blár" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8591,6 +8879,9 @@ msgstr "hreinsa spilunarlista" msgid "complex" msgstr "flókinn" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "stillinga valmynd" @@ -8622,6 +8913,12 @@ msgstr "var ekki hægt að taka út" msgid "create directory" msgstr "búa til möppu" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "núverandi stýrikerfi: %s" @@ -8634,6 +8931,9 @@ msgstr "daglega" msgid "day" msgstr "dagur" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "eyða" @@ -8966,6 +9266,9 @@ msgstr "mínúta" msgid "minutes" msgstr "mínútur" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "mánuður" @@ -9161,9 +9464,6 @@ msgstr "rauður" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "taka út nafnaþjón" @@ -9497,6 +9797,10 @@ msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar" msgid "tuner is not supported" msgstr "" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "ekki tiltækt" @@ -9695,6 +9999,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir." + # #~ msgid "A sleep timer want's to set your" #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " @@ -10021,6 +10328,14 @@ msgstr "stokkið" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:" @@ -10068,6 +10383,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Stafa stærð" +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP address" @@ -10777,6 +11095,10 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Stillia notkun" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Vídeó rofi"