X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2254a29e37ed70bfc115d93a0b745e88f6330642..29c3340e877cfa1d1818a140f76f14270b84c3d2:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 80a62f75..484a5df6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,108 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Laajennetut valinnat ja asetukset." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Varmuuskopioi asetukset." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Muokkaa päivityksen osoitetta." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Palauta asetukset varmuuskopiosta." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Palauta ohjelmisto perustilaan." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Etsi ja asenna IPKG-paketteja." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" +"Nykyinen valinta: " + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + msgid " " +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." msgstr "" msgid "#000000" @@ -297,6 +398,9 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -328,13 +432,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" -msgstr "Lisää uusi otsikko" +msgstr "Lisää uusi tallenne" msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" -msgstr "Lisää otsikko" +msgstr "Lisää" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -358,9 +462,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Laajennetut valinnat" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Laajennettu palautus" + msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -389,6 +499,9 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" @@ -405,6 +518,13 @@ msgstr "" "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -412,6 +532,20 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" + msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" @@ -430,14 +564,17 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Author: " +msgstr "Tekijä:" + msgid "Authoring mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatapa" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -481,8 +618,23 @@ msgstr "Mihin tallennetaan" msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" +msgid "Backup done." +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." + +msgid "Backup running" +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" @@ -540,6 +692,9 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -568,7 +723,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." @@ -592,7 +747,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" @@ -618,6 +773,12 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Varmuuskopion sijainti" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -627,9 +788,18 @@ msgstr "Valitse lähde" msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Valitse päivityslähde" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" +msgid "Circular left" +msgstr "Kiertopol. vasen" + +msgid "Circular right" +msgstr "Kiertopol. oikea" + msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" @@ -679,6 +849,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky" msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "CI-määritykset" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" @@ -689,10 +868,16 @@ msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" + +msgid "Config" +msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatila" + +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" @@ -700,12 +885,18 @@ msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" -msgid "Connected to" +msgid "Connect" msgstr "" +msgid "Connected to" +msgstr "Kytketty virittimestä" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "" @@ -722,6 +913,9 @@ msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" @@ -737,9 +931,24 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" -msgid "Create DVD-ISO" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Luo DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -811,6 +1020,9 @@ msgstr "Päiväys" msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default Settings" +msgstr "Oletusasetukset" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -823,6 +1035,9 @@ msgstr "Viive" msgid "Delete" msgstr "Poista" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" @@ -840,6 +1055,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" @@ -864,8 +1082,11 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa" +msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -880,12 +1101,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Poista käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -902,9 +1129,15 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Näytä >16:9 sisältö" + msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -980,12 +1213,21 @@ msgstr "" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -994,6 +1236,9 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1001,9 +1246,15 @@ msgstr "" "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" @@ -1015,6 +1266,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" + msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -1040,7 +1295,10 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)" +msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -1064,8 +1322,11 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..." + msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editoi" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1077,13 +1338,17 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1183,7 +1448,7 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä valmis!" +msgstr "Tehtävä suoritettu!" msgid "Exif" msgstr "" @@ -1233,7 +1498,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" @@ -1251,7 +1516,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Verkon määritys valmis" +msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" @@ -1270,6 +1535,9 @@ msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Alusta" @@ -1277,7 +1545,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1301,7 +1569,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Friisi" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1328,6 +1596,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -1364,6 +1644,9 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "" @@ -1373,9 +1656,18 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Suurten bittimäärien tuki" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaali" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" @@ -1383,10 +1675,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-polku" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1440,7 +1732,7 @@ msgstr "" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" msgid "Increased voltage" -msgstr "Korotettu jännite" +msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" @@ -1470,6 +1762,30 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." msgid "Input" msgstr "Valitse" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Asenna tai poista valmiit." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Asennus suoritettu." + msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -1513,6 +1829,12 @@ msgstr "Inversio" msgid "Invert display" msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italia" @@ -1523,6 +1845,9 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1559,12 +1884,18 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus" msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" +msgid "Latvian" +msgstr "Latvia" + msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" +msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -1575,6 +1906,9 @@ msgstr "Raja itään" msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille" + msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" @@ -1582,10 +1916,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "Link:" -msgstr "Linkki:" +msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa" +msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -1606,10 +1940,10 @@ msgid "Location" msgstr "Hakemisto" msgid "Lock:" -msgstr "Lukitse:" +msgstr "Lukit." msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" @@ -1638,12 +1972,18 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" + msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" @@ -1669,7 +2009,7 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Viesti..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" @@ -1713,6 +2053,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1730,7 +2073,7 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -1758,6 +2101,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" @@ -1786,7 +2132,7 @@ msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" +msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkovelho" @@ -1818,7 +2164,7 @@ msgstr "" "ole alustettu." msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" @@ -1830,12 +2176,18 @@ msgstr "" "Lähettimessä ei dataa!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" -"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." msgid "No free tuner!" @@ -1934,6 +2286,9 @@ msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" +msgid "No, send them never." +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1986,7 +2341,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD:n näkyvyys" +msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -2012,11 +2367,17 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDit" +msgid "Package details for: " +msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + msgid "Package list update" -msgstr "Pakettilistan päivitys" +msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" msgid "Packet management" -msgstr "Pakettienhallinta" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" + +msgid "Packet manager" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -2040,14 +2401,20 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kuvien katselu" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2065,6 +2432,12 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Toista DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Soita musiikkia..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2087,10 +2460,10 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "Valitse paketti..." +msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2132,7 +2505,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2152,8 +2525,11 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" + msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Valitse suodatettava merkki..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2189,7 +2565,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Odota, haku on käynnissä..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." @@ -2206,11 +2582,20 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarity" -msgstr "Polariteetti" +msgstr "Polarisaatio" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -2261,14 +2646,14 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Muokkaa painamalla OK." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2286,10 +2671,13 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +msgid "Process" msgstr "" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Omaisuudet" msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2306,9 +2694,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Nopea" + msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -2331,7 +2722,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" @@ -2355,11 +2746,15 @@ msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" -msgstr "Vastaanotinasetukset" +msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." @@ -2369,6 +2764,9 @@ msgstr "Tallenne" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2381,6 +2779,12 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." +msgid "Reload" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2393,6 +2797,9 @@ msgstr "Poista merkki" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" +msgid "Remove finished." +msgstr "Poista suoritetut." + msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -2403,10 +2810,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Poista ajastus" msgid "Remove title" -msgstr "Poista otsikko" +msgstr "Poista" + +msgid "Removing" +msgstr "Poistetaan" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2415,6 +2825,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -2437,10 +2850,10 @@ msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" +msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" @@ -2452,16 +2865,30 @@ msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +msgstr "" +"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +"\n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Palauta varmuuskopio" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Palauta asetukset" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." msgid "Resume from last position" @@ -2534,6 +2961,9 @@ msgstr "Satelliittietsin" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelliittilaite" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2549,6 +2979,9 @@ msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan " msgstr "Hae " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Hae tiedostoja..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" @@ -2629,15 +3062,24 @@ msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" msgid "Seek" msgstr "Etsi" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" @@ -2656,15 +3098,30 @@ msgstr "Valitse ääniraita" msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" + msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" @@ -2678,11 +3135,14 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" +msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanava" @@ -2731,7 +3191,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" @@ -2754,6 +3214,9 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" @@ -2770,7 +3233,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" +msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" @@ -2797,7 +3260,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -2817,6 +3280,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Teema..." +msgid "Skins" +msgstr "Teema" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -2830,18 +3296,45 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot %d" msgstr "Portti %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Hidas" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmisto" + +msgid "Software manager" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +msgid "Software restore" +msgstr "Ohjelmiston palautus" + +msgid "Software update" +msgstr "Ohjelmiston päivitys" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2851,6 +3344,25 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"Valitse toinen hakemisto." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Aakkosjärj." @@ -2930,7 +3442,7 @@ msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" -msgstr "Tallennettu sijainti" +msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -2969,7 +3481,7 @@ msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" -msgstr "Muut asetukset" +msgstr "Järjestelmä" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" @@ -3000,16 +3512,18 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Testin tyyppi" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" +msgstr "" +"Testaa lähiverkon toiminta.\n" +"\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -3062,6 +3576,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3071,14 +3588,14 @@ msgstr "" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " -"painamalla OK." +"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " +"muokkausta painamalla OK." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3114,7 +3631,7 @@ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -3138,7 +3655,10 @@ msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." +msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK." + +msgid "There are at least " +msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3153,6 +3673,9 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" @@ -3178,6 +3701,10 @@ msgstr "" "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken " "sisällön." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -3188,6 +3715,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3256,7 +3795,7 @@ msgid "Thu" msgstr "to" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Esikats.kuvat" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3310,7 +3849,7 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron hakemisto..." msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -3319,10 +3858,10 @@ msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Tila" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -3337,7 +3876,7 @@ msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Tone mode" -msgstr "Äänitila" +msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" @@ -3375,6 +3914,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." + msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -3382,7 +3924,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" msgid "Tune" -msgstr "Viritä" +msgstr "Viritys" msgid "Tune failed!" msgstr "Viritys epäonnistui!" @@ -3397,7 +3939,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Viritinasetukset" +msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" @@ -3408,6 +3950,9 @@ msgstr "Turkki" msgid "Two" msgstr "Kaksi" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" @@ -3424,7 +3969,7 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" @@ -3443,6 +3988,25 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" @@ -3456,13 +4020,19 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" +msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Päivitys suoritettu." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" +msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3471,13 +4041,13 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Käytä" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Interface" -msgstr "Käytä verkkoa" +msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3504,7 +4074,9 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +"\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -3533,7 +4105,7 @@ msgstr "" "OK-näppäimellä." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -3548,6 +4120,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" +msgid "Username" +msgstr "" + # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" @@ -3555,6 +4130,9 @@ msgstr "SCART-läpivienti" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikaali" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." @@ -3588,9 +4166,60 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." +msgid "View Movies..." +msgstr "Näytä tallenteita..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Näytä kuvia..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Katso Video-CD..." + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" + msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." @@ -3598,7 +4227,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" msgid "Voltage mode" -msgstr "Jännitetila" +msgstr "13/18V-jännite" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -3700,11 +4329,23 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" @@ -3719,7 +4360,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" +msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -3733,6 +4374,9 @@ msgstr "Kyllä" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -3757,6 +4401,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3765,11 +4415,17 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -3815,6 +4471,11 @@ msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3822,6 +4483,13 @@ msgstr "" "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto " "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " +"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!" @@ -3858,6 +4526,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." @@ -3911,6 +4584,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" @@ -3926,6 +4605,12 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" +msgid "add Provider" +msgstr "Lisää p.tarjoaja" + +msgid "add Service" +msgstr "Lisää kanava" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" @@ -3972,7 +4657,7 @@ msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" -msgstr "laaja" +msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" @@ -3984,13 +4669,19 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Määritetyt CAId:t" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" +msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "ääniraidan (%s) kieli" +msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" @@ -4004,26 +4695,26 @@ msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "background image" -msgstr "taustakuva" +msgstr "Taustakuva" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "Taustan väri" msgid "better" msgstr "parempi" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "musta" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "sininen" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "polta ääniraita (%s)" +msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4073,11 +4764,14 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" +msgid "delete" +msgstr "Poista" + msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "poista tiedosto" msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -4152,7 +4846,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" +msgstr "Sama kuin" msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" @@ -4170,22 +4864,22 @@ msgid "exit nameserver configuration" msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" @@ -4208,9 +4902,12 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" -msgid "green" +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +msgid "green" +msgstr "vihreä" + msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -4218,7 +4915,7 @@ msgid "help..." msgstr "apua..." msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "piilotettu verkko" msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" @@ -4227,7 +4924,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "horizontal" -msgstr "horisontaali" +msgstr "Horisontaali" msgid "hour" msgstr "tunti" @@ -4247,6 +4944,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" +msgid "init modules" +msgstr "alusta moduulit" + msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" @@ -4296,13 +4996,13 @@ msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" -msgstr "läpisyöttö ->" +msgstr "Läpisyöttö" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "menu" -msgstr "valikko" +msgstr "Valikko" msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" @@ -4352,11 +5052,17 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa" msgid "no" msgstr "Ei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Ei CAId:tä valittu" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI-portteja ei löytynyt" + msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" msgid "no module found" -msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4370,14 +5076,17 @@ msgstr "ei mitään" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" +msgid "not used" +msgstr "ei käyt." + msgid "nothing connected" -msgstr "ei kytketty" +msgstr "Ei kytketty" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DVD-levystä käytetty." msgid "off" msgstr "Pois" @@ -4440,7 +5149,7 @@ msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "punainen" msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -4491,16 +5200,16 @@ msgid "right" msgstr "oikea" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" msgid "scan done!" -msgstr "Haku valmis!" +msgstr "Haku suoritettu!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" @@ -4513,7 +5222,7 @@ msgid "second" msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" +msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -4524,6 +5233,12 @@ msgstr "valitse" msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" +msgid "select CAId" +msgstr "Valitse CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" @@ -4552,7 +5267,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -4591,7 +5306,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "simple" -msgstr "suppea" +msgstr "Suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" @@ -4606,7 +5321,7 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva toisto" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" @@ -4621,7 +5336,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "aloitushakemisto" msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -4654,7 +5369,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" @@ -4663,10 +5378,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "Mallitiedosto" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "Tekstin väri" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4683,6 +5398,9 @@ msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -4693,7 +5411,7 @@ msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "vertical" -msgstr "vertikaali" +msgstr "Vertikaali" msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." @@ -4717,10 +5435,10 @@ msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "työskentelee" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "keltainen" msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -4742,137 +5460,25 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." - -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" - -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Kaikki" - -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." - -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." - -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Haluatko lopettaa?" - -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." - -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Lopetus" - -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Korjaa USB-muisti" - -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Fonttikoko" - #~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" -#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Muu..." - -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." - -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Valitse hakusana..." +#~ "\n" +#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." - -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" - -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." - -# Ajastusikkuna -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Aloitus" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Tiedot" #~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" #~ msgstr "" -#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." -#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen " -#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' " -#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." - -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti " -#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-" -#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti." - -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..." - -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" - -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" -#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" -#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?" - -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "väri" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "poista" - -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "fonttityyli" - -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "otsikko" - -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "valittu näppäin" - -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "Ei kuvaa" - -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..." - -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" - -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "näytä toinen avainsana" +#~ "Asenna/\n" +#~ "Poista" -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Näytä" -#~ msgid "text" -#~ msgstr "teksti" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ei moduulia"