X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2702c8f3dd44e91878013dc2ce552526e90046ba..21a732ea994a3c6f90df22d05a2d107fdf46bee3:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e67c463e..72641a76 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,2317 +1,2419 @@ -# Spanish translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-03 08:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:00+0200\n" -"Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 reiniciará después de la restauración" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:111 -#, python-format -msgid "%d min" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105 -msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s, %d MB free)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s, %d MB libres)" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 -msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAPEAR)" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "/var directory" -msgstr "/var directorio" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -msgid "0 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.1" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -msgid "1.2" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -msgid "12 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Salida" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "13 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "18 V" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -msgid "" -"A recording is currently running.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" -"¿Qué quiere hacer?" - -#: ../RecordTimer.py:141 -msgid "" -"A timer failed to record!\n" -"Disable TV and try again?\n" -msgstr "" -"¡Ha fallado la grabación!\n" -"¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "AA" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "AB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 -msgid "AGC" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 -msgid "Add timer" -msgstr "Grabar" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:104 -msgid "Apply satellite" -msgstr "Aplicar satélite" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábigo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:464 ../data/ -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Búsqueda automática" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "BA" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "BB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168 -msgid "BER" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 -msgid "Backup Location" -msgstr "Localización Backup" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "Band" -msgstr "Banda" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "C-Band" -msgstr "Banda-C" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" -msgstr "Unidad CF" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66 -msgid "Cable provider" -msgstr "Proveedor de cable" - -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacidad: " - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/ -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:146 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 -msgid "Choose source" -msgstr "Elige origen" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Clásico" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpiar" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 -msgid "Clear log" -msgstr "Borrar log" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152 -msgid "Code rate high" -msgstr "Velocidad de código alta" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153 -msgid "Code rate low" -msgstr "Velocidad de código baja" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 -msgid "Command order" -msgstr "Orden de comando" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comando DISEqC enviado" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -msgid "Complete" -msgstr "Completado" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/ -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Modo Configuración" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Grabación en conflict" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Versión actual" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 -msgid "Delete entry" -msgstr "Borrar entrada" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 -msgid "Delete failed!" -msgstr "¡Falló el borrado!" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 -msgid "Detected HDD:" -msgstr "HDD detectado:" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIMs detectados:" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modo DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "modo DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "Repetir DiSEqC" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Seguro que quieres BORRAR\n" -"el plugin \"" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 -msgid "Do you really want to delete this recording?" -msgstr "¿Borrar esta grabación?" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Seguro que quieres descargar\n" -"el plugin \"" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"¿Actualizar tu Dreambox?\n" -"¡Después de pulsar OK, espere!" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Descargar Plugins" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nuevos plugins descargables" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." - -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 -msgid "Dutch" -msgstr "Alemán" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 -msgid "East" -msgstr "Este" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 -msgid "EndTime" -msgstr "HoraFin" - -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:13 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:636 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Igual al conector A" - -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progreso de ejecución:" - -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 -msgid "Execution finished!!" -msgstr "¡Ejecución terminó!" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1157 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142 -msgid "FEC" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "DiSEqC Rapido" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433 -msgid "Favourites" -msgstr "Favoritos" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Fri" -msgstr "Vie" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versión Frontprocessor: %d" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Función no implementada todavía" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" -msgstr "Puerta de enlace" - -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Leyendo información del plugin Espere..." - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106 -msgid "Goto position" -msgstr "Ir a la posición" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156 -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Modo intervalo seguro" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Disco duro" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modo jerárquico" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1070 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualización-Imagen" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 -msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltage incrementado" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 -msgid "Init" -msgstr "Iniciar" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializar" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicializando Disco duro..." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150 -msgid "Inversion" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 -msgid "LNB" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 -msgid "LOF" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 -msgid "LOF/H" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 -msgid "LOF/L" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Selección de Idioma" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:100 -msgid "Limit east" -msgstr "Límite este" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:101 -msgid "Limit west" -msgstr "Límite oeste" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:99 -msgid "Limits off" -msgstr "Quitar límites" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Conectado al conector A" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Model: " -msgstr "Modelo: " - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154 -msgid "Modulation" -msgstr "Modulació" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Lun-Vie" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:94 -msgid "Move east" -msgstr "Mover al este" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:97 -msgid "Move west" -msgstr "Mover al oeste" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de Películas" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:131 -msgid "Multi EPG" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -msgid "Multisat" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:483 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ -msgid "Netmask" -msgstr "Máscar" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143 -msgid "Network scan" -msgstr "Escanear red" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 -msgid "New version:" -msgstr "Nueva versión:" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1088 -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1029 -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "North" -msgstr "Norte" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:638 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Nada conectado" - -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualización-Online" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 -msgid "Packet management" -msgstr "Manejo de paquete" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Reproducir películas grabadas..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Espere... Cargando lista..." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113 -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridad" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarización" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 -msgid "Port A" -msgstr "Puerto A" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port B" -msgstr "Puerto B" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 -msgid "Port C" -msgstr "Puerto C" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 -msgid "Port D" -msgstr "Puerto D" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Positioner" -msgstr "Motor" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:69 -msgid "Positioner movement" -msgstr "Movimiento del motor" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:71 -msgid "Positioner storage" -msgstr "Almacenar motor" - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Pulse OK para activar la configuración." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:465 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Pulse OK para buscar" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:73 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 -msgid "Prev" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572 -msgid "Provider" -msgstr "Proveedor" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679 -msgid "Providers" -msgstr "Proveedores" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1141 -msgid "Record" -msgstr "Grabar" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:67 -msgid "Recording" -msgstr "Grabando" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Borrar Plugins" - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Borrar plugins" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tipo de repetición" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164 -msgid "SNR" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 -msgid "Satellite" -msgstr "Satélite" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574 -msgid "Satellites" -msgstr "Satélites" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:458 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:461 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Escanear NIM" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Cable secundario del LNB motorizado" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seleccione canal del que grabar" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Repetir secuencia" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681 -msgid "Services" -msgstr "Canales" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:70 -msgid "Set limits" -msgstr "Límites activados" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 -msgid "Settings" -msgstr "Configuraciones" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Reproductor de radio..." - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102 -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Emisiones similares:" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:640 -msgid "Simple" -msgstr "Sencillo" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Single" -msgstr "Uno" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130 -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG Sencillo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -msgid "Single satellite" -msgstr "Satélite único" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponder único" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -msgid "Slot " -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:552 -msgid "Socket " -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "South" -msgstr "Sur" - -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1094 -msgid "Start recording?" -msgstr "¿Iniciar grabación?" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181 -msgid "StartTime" -msgstr "HoraInicio" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 -msgid "Step " -msgstr "Paso " - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:95 -msgid "Step east" -msgstr "Paso este" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:96 -msgid "Step west" -msgstr "Paso oeste" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "¿Parar grabación de pausa?" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105 -msgid "Store position" -msgstr "Almacenar posición" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 -msgid "Stored position" -msgstr "Posición almacenada" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1146 ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Subservicios" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocidad de símbolo" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveedor terrestre" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "Three" -msgstr "Tres" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 -msgid "Threshold" -msgstr "Umbral" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipo de grabación" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:883 -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "¡Pausa no posible!" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1150 -msgid "Timeshifting" -msgstr "Pausa" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103 -msgid "Tone mode" -msgstr "Modo tono" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 -msgid "Toneburst" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Modo trasmisión" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "Sintonizador" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "Two" -msgstr "Dos" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102 -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipo de búsqued" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -msgid "USALS" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "Memoria USB" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " -msgstr "" -"Imposible inicializar el disco duro.\n" -"Por favor mire el manual de usuario.\n" -"Error: " - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Comando DiSEqC no enviado" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB Universal" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..." - -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Usar DHCP" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Usar usals para este sat" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "User defined" -msgstr "Definido por el usuario" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102 -msgid "Voltage mode" -msgstr "Modo voltaje" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688 -msgid "W" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "Mie" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 -msgid "Weekday" -msgstr "DiaSemana" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 -msgid "West" -msgstr "Oeste" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "¡No puede borrar esto!" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" -"Pulsa OK para comenzar la actualización." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editar lista]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editar favoritos]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398 -msgid "[move mode]" -msgstr "[modo mover]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "abortar la edición de listas" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "abortar la edición de favoritos" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "sobre comenzar" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 -msgid "add bouquet..." -msgstr "añadir lista..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1094 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1094 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1094 -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "añadirgrabación (parar después del evento actual)" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "añadir canal a la lista" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 -msgid "add service to favourites" -msgstr "añadir canal a favoritos" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"está seguro que quere restaurar\n" -"el siguiente backup:\n" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 -msgid "back" -msgstr "atrás" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "cambiar la grabación (duración)" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "circular left" -msgstr "circular izda" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "circular right" -msgstr "circular dcha" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar a favoritos" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "daily" -msgstr "diariamente" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "borrar..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "disable move mode" -msgstr "inabilitar modo movimiento" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -msgid "do nothing" -msgstr "no hacer nada" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1094 -msgid "don't record" -msgstr "no grabar" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "¡hecho!" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:554 -msgid "empty/unknown" -msgstr "vacío/desconocido" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "habilitar edición de lista" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "habilitar edición de favoritos" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 -msgid "enable move mode" -msgstr "habilitar modo movimiento" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "fin de edición de listas" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "end favourites edit" -msgstr "fin edición de favoritos" - -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "espacio libre en disco" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "todo el directorio /etc" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "horizontal" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 -msgid "init module" -msgstr "iniciar módulo" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 -msgid "leave movie player..." -msgstr "salir del reproductor de películas..." - -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -msgid "manual" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 -msgid "next channel" -msgstr "canal siguiente" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "next channel in history" -msgstr "canal siguiente en historia" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 -msgid "no HDD found" -msgstr "disco no encontrado" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 -msgid "no module found" -msgstr "módulo no encontrado" - -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -msgid "off" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -msgid "on" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -msgid "once" -msgstr "una vez" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "solo el directorio /etc/enigma2" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "pasa" - -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "pulse OK cuando esté preparado" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 -msgid "previous channel" -msgstr "canal anterior" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 -msgid "previous channel in history" -msgstr "canal anterior en historia" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -msgid "record" -msgstr "grabar" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "grabando..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 -msgid "remove bouquet" -msgstr "borrar lista" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 -msgid "remove service" -msgstr "borrar canal" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -msgid "repeated" -msgstr "repetido" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"¡búsqueda hecha!\n" -"¡%d canales encontrados!" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"¡búsqueda hechan!\n" -"¡Ningún canal encontrado!" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"¡búsqueda hecha!\n" -"¡Un canal encontrado!" - -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"buscando - ¡%d %% hecho!\n" -"%d canales encontrados!" - -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "estado de la búsqueda" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 -msgid "show EPG..." -msgstr "mostrar EPG..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:316 -msgid "show event details" -msgstr "mostrar detalles del evento" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1092 -msgid "stop recording" -msgstr "parar grabación" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:73 -msgid "unknown service" -msgstr "servicio desconocido" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "user defined" -msgstr "definido por el usuario" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 -msgid "vertical" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "esperando" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -msgid "zap" -msgstr "zapear" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "zapeado" - -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selección de Canal" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Canal" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Configuración de red" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Juegos / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Ocultar ventanas de error" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "ayuda..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" - -#: ../data/ -msgid "#c0c000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " -"sitio web http://www.dm7025.de.\n" -"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " -"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Búsqueda de canal" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SIGUIENTE" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no " -"es una opción para ti." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Standby profundo" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonizador" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " -"Después, pulse OK." - -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Mostrar la posición del satélite" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No hacer nada" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Este es el paso número 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Use el asistente para configuración básica" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Config Ant" - -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Visualizar movimiento del motor" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" -"Pulse OK para comentar el backup ahora." - -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Sonido / Video" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Silencio" - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscando Canal" - -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá " -"en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una " -"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " -"cómo actualizar el firmare." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclado" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Config Teclado" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antena" - -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Tamaño de partir grabación" - -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Auto mostrar barra info" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margen despues de grabar" - -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Invertir" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "use potencia delta" - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Modo test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Búsqueda Manual" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selección EPG" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Salir del asistente" - -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Zapin rápido" - -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Configuración de uso" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Reposo" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activar configuración de red" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Grabación" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarjeta compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, ver el tutorial" - -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "Modulador UHF" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Formato de Color" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descargables" - -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Hora de la zona" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interface común" - -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Preguntar antes de zapear" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la " -"configuración ahora." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canales" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "El asistente ha finalizado ahora." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Config LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar más tarde manualmente" - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de sonido" - -#: ../data/ -msgid "#0000ff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuración ahora" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup " -"ahora" - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selección de grabación" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " -"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " -"backup al disco duro!\n" -"Pulse OK para comentar el backup ahora." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Config Red" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "En alguna parte" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " -"actialización." - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Bloqueo adultos" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 por defecto" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Grabación" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Ver eventos" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclado" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " -"ahora?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Salir del asistente" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de grabación sanity" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Cambiar a VCR" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Saltar confirmaciones" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Elegir lista" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "No necesario el backup" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MAS" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Log de grabación" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Por favor, configure tuner B" - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n" -"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox." - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Retardo" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disco duro" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Bloquear config" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto" - -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Config experta" - -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" -"\n" -"Por favor configure tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Control Adultos" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconector VCR" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una película" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Multi listas" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar Hora" - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Config" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Esto no está soportado en este momento." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menú config" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Ajuste fino" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de Grabaciones" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "¿Qué quieres buscar?" - -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Config de uso" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu lista de canales" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Sonido" - -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "AHORA" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, realiza el apagado ahora." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenido.\n" -"\n" -"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " -"Dreambox.\n" -"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." - -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Configurar satélite" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?" - -#~ msgid "enter recording duration" -#~ msgstr "introduzca la duración de la grabación" - -#~ msgid "record indefinitely" -#~ msgstr "grabar indefinidamente" - -#~ msgid "stop after current event" -#~ msgstr "parar después del evento actual" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to stop the current\n" -#~ "(instant) recording?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Parar la actual (directo)\n" -#~ "grabación?" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Actualizar" - -#~ msgid "Positioner setup" -#~ msgstr "Configurar motor" - -#~ msgid "Yes, scan now" -#~ msgstr "Si, buscar ahora" - -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB libres)" - -#~ msgid "Add Timer" -#~ msgstr "Grabar" - -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "¡Pulse OK!" - -#~ msgid "Positioner mode" -#~ msgstr "Modo motor" +# Spanish translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 reiniciará después de la restauración" + +msgid "\"?" +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB libres)" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAPEAR)" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" + +msgid "/var directory" +msgstr "directorio /var" + +msgid "0 V" +msgstr "" + +msgid "1.0" +msgstr "" + +msgid "1.1" +msgstr "" + +msgid "1.2" +msgstr "" + +msgid "12 V" +msgstr "" + +msgid "12V Output" +msgstr "12V Salida" + +msgid "13 V" +msgstr "" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "siempre 16:9" + +msgid "18 V" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutos" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "" + +msgid "A" +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" +"¿Qué quiere hacer?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar configurar el motor." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" + +msgid "A sleep timer want's to set your" +msgstr "" + +msgid "A sleep timer want's to shut down" +msgstr "" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"¡Ha fallado la grabación!\n" +"¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + +msgid "AA" +msgstr "" + +msgid "AB" +msgstr "" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 por defecto" + +msgid "AGC:" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Activar PiP" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar configuración de red" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Add a mark" +msgstr "" + +msgid "Add alternative" +msgstr "" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Añadir ficheros a la lista" + +msgid "Add service" +msgstr "" + +msgid "Add timer" +msgstr "Grabar" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +msgid "After event" +msgstr "Después del evento" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " +"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." + +msgid "Album:" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgid "All..." +msgstr "" + +msgid "Alpha" +msgstr "" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Modo de radio alternativo" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arábigo" + +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relación de aspecto" + +msgid "Audio" +msgstr "Sonido" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opciones de sonido..." + +msgid "Auto" +msgstr "" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Búsqueda automática" + +msgid "B" +msgstr "" + +msgid "BA" +msgstr "" + +msgid "BB" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Localización Backup" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Modo Backup" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." + +msgid "Band" +msgstr "Banda" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +msgid "Bus: " +msgstr "" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." + +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" + +msgid "CF Drive" +msgstr "Unidad CF" + +msgid "CVBS" +msgstr "" + +msgid "Cable" +msgstr "" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacidad: " + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Cambiar código pin" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Cambiar pin del canal" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Cambiar pins del canal" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Cambiar pin de configuración" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selección de Canal" + +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú lista de canales" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Elegir lista" + +msgid "Choose source" +msgstr "Elige origen" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Limpiar antes de buscar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar log" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocidad de código alta" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocidad de código baja" + +msgid "Color Format" +msgstr "Formato de Color" + +msgid "Command order" +msgstr "Orden de comando" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comando DISEqC enviado" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Interface común" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarjeta compact flash" + +msgid "Complete" +msgstr "Completado" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Modo Configuración" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Grabación en conflict" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Falló la creación de la partición" + +msgid "Current version:" +msgstr "Versión actual" + +msgid "Customize" +msgstr "Parametrizar" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Reposo profundo" + +msgid "Delay" +msgstr "Retardo" + +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Borrar entrada" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "¡Falló el borrado!" + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "HDD detectado:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectados:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "Modo DiSEqC" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "modo DiSEqC" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" + +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Seguro que quieres BORRAR\n" +"el plugin \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Seguro que quieres descargar\n" +"el plugin \"" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"¿Quieres inicializar el disco duro?\n" +"¡Todos los datos del disco se perderán!" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"¿Quieres hacer un backup ahora?\n" +"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"¿Actualizar tu Dreambox?\n" +"¡Después de pulsar OK, espere!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descargar Plugins" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nuevos plugins descargables" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descargables" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." + +msgid "Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Alemán" + +msgid "E" +msgstr "" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selección EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Este" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar la lista de canales" + +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V para la antena activa" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Habilitar multiples listas" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar el control de adultos" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "Fin" + +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFin" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entra al menú principal..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Ponga el pin del canal" + +msgid "Eventview" +msgstr "Ver eventos" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Todo está bien" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progreso de ejecución:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "¡Ejecución terminó!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Salir del asistente" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Salir del asistente" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + +msgid "FEC" +msgstr "" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC Rapido" + +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Finetune" +msgstr "Ajuste fino" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versión Frontprocessor: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Función no implementada todavía" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Juegos / Plugins" + +msgid "Gateway" +msgstr "Puerta de enlace" + +msgid "Genre:" +msgstr "Género:" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Ir a 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Ir a la posición" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Modo intervalo seguro" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Disco duro" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuración de disco duro" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Disco duro en reposo después" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Modo jerárquico" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" + +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualización-Imagen" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltage incrementado" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra de información" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Tiempo cumplido del Infobar" + +msgid "Information" +msgstr "Información" + +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialización..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializar" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicializando Disco duro..." + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Grabación instantánea..." + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversión" + +msgid "Invert display" +msgstr "Visualización invertida" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclado" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configurar Teclado" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclado" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "Configurar LCD" + +msgid "LNB" +msgstr "" + +msgid "LOF" +msgstr "" + +msgid "LOF/H" +msgstr "" + +msgid "LOF/L" +msgstr "" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selección de Idioma" + +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +msgid "Left" +msgstr "Izda" + +msgid "Limit east" +msgstr "Límite este" + +msgid "Limit west" +msgstr "Límite oeste" + +msgid "Limits off" +msgstr "Quitar límites" + +msgid "Limits on" +msgstr "Límites on" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +msgid "MORE" +msgstr "MAS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Búsqueda Manual" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transpondedor manual" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margen después de grabar" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" + +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "" + +msgid "Model: " +msgstr "Modelo: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulación" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Lun-Vie" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Falló el mount" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Mover PiP" + +msgid "Move east" +msgstr "Mover al este" + +msgid "Move west" +msgstr "Mover al oeste" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Menú de Películas" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "EPG Múltiple" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Soporte de canales múltiples" + +msgid "Multisat" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "Silencio" + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +msgid "NEXT" +msgstr "SIGUIENTE" + +msgid "NIM " +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "AHORA" + +msgid "NTSC" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS" + +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Configuración de la red" + +msgid "Network scan" +msgstr "Escanear red" + +msgid "Network setup" +msgstr "Configuración de red" + +msgid "Network..." +msgstr "Red..." + +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +msgid "New pin" +msgstr "Nuevo pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Nueva versión:" + +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "No es necesario el backup" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No he encontado motor capaz" + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No hacer nada" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar más tarde manualmente" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "North" +msgstr "Norte" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nada a buscar!\n" +"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduciendo ahora" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Configurar OSD" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "One" +msgstr "Uno" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualización-Online" + +msgid "Other..." +msgstr "" + +msgid "PAL" +msgstr "" + +msgid "PIDs" +msgstr "" + +msgid "Packet management" +msgstr "Manejo de paquete" + +msgid "Page" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Control de adultos" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor de canales para control de adultos" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuración del control de adultos" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipo de control de adultos" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiPConfig" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Necesario código pin" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproducir películas grabadas..." + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Por favor, elija una extensión..." + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Por favor, configure tuner B" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n" +"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n" +"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Espere... Cargando lista..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridad" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarización" + +msgid "Port A" +msgstr "Puerto A" + +msgid "Port B" +msgstr "Puerto B" + +msgid "Port C" +msgstr "Puerto C" + +msgid "Port D" +msgstr "Puerto D" + +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Movimiento del motor fino" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Movimiento del motor" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Almacenar motor" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transpondedor predefinido" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Pulse OK para activar la configuración." + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Pulse OK para buscar" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Protect services" +msgstr "Proteger canales" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Proteger configuración" + +msgid "Provider" +msgstr "Proveedor" + +msgid "Providers" +msgstr "Proveedores" + +msgid "Quick" +msgstr "Rápido" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Zapeo rápido" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Salida RF" + +msgid "RGB" +msgstr "" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "Grabar" + +msgid "Recording" +msgstr "Grabando" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Borrar Plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Borrar plugins" + +msgid "Remove service" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipo de repetición" + +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Reemplazar la actual lista" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +"configuración ahora." + +msgid "Right" +msgstr "Dcha" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Config Ant" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satélites" + +msgid "Satfinder" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Scan NIM" +msgstr "Escanear NIM" + +msgid "Search east" +msgstr "Buscar este" + +msgid "Search west" +msgstr "Buscar oeste" + +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disco duro" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una película" + +msgid "Select alternative service" +msgstr "" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar modo audio" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista de audio" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Seleccione canal a grabar" + +msgid "Select reference service" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir secuencia" + +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Búsqueda de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscando Canal" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canales" + +msgid "Service scan type needed" +msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +msgid "Services" +msgstr "Canales" + +msgid "Set limits" +msgstr "Límites activados" + +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +msgid "Setup" +msgstr "Config" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar movimiento del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostrar canales que empiecen por" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de radio..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "" + +msgid "Similar" +msgstr "Parecido" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisiones similares:" + +msgid "Single" +msgstr "Uno" + +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG Sencillo" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Satélite único" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponder único" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "" + +msgid "Slot " +msgstr "" + +msgid "Socket " +msgstr "" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "En alguna parte" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" +"\n" +"Por favor, elige otro." + +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de sonido" + +msgid "South" +msgstr "Sur" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Standby" +msgstr "Reposo" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Reposo / Reiniciar" + +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +msgid "Start recording?" +msgstr "¿Iniciar grabación?" + +msgid "StartTime" +msgstr "HoraInicio" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Comenzar asistente" + +msgid "Step " +msgstr "Paso " + +msgid "Step east" +msgstr "Paso este" + +msgid "Step west" +msgstr "Paso oeste" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stéreo" + +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "¿Parar grabación de pausa?" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" + +msgid "Store position" +msgstr "Almacenar posición" + +msgid "Stored position" +msgstr "Posición almacenada" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Lista de subservicios..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subservicios" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Intecambiar Canales" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Cambiar al subservicio siguiente" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Cambiar al subservicio anterior" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocidad de símbolo" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveedor terrestre" + +msgid "Test mode" +msgstr "Modo test" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n" +"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin introducido no es correcto." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Los pins introducidos son diferentes." + +msgid "The sleep timer has been acitvated." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " +"ahora?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "El asistente ha finalizado ahora." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Este es el paso número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Esto no está soportado en este momento." + +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +msgid "Threshold" +msgstr "Umbral" + +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Fecha/Hora" + +msgid "Timer" +msgstr "Grabación" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar Programación" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de Grabaciones" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipo de grabación" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Grabación" + +msgid "Timer log" +msgstr "Log de grabación" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de grabación sanity" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selección de grabación" + +msgid "Timer status:" +msgstr "" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" + +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Modo tono" + +msgid "Toneburst" +msgstr "" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Modo trasmisión" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondedor" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Intentos que quedan:" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Tune" +msgstr "Tono" + +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonizador" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonizador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuracion sintonizador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estado del sintonizador" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipo de búsqueda" + +msgid "USALS" +msgstr "" + +msgid "USB" +msgstr "" + +msgid "USB Stick" +msgstr "Memoria USB" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Imposible inicializar el disco duro.\n" +"Por favor mire el manual de usuario.\n" +"Error: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comando DiSEqC no enviado" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Falló el desmonte" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Usar DHCP" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Usar medida de potencia" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" +"\n" +"Por favor configure tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " +"Después, pulse OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Usar usals para este sat" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Use el asistente para configuración básica" + +msgid "User defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "Cambiar a VCR" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconector VCR" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Ver teletexto..." + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Modo voltaje" + +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +msgid "W" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Weekday" +msgstr "DiaSemana" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá " +"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una " +"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " +"cómo actualizar el firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " +"Dreambox.\n" +"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." + +msgid "West" +msgstr "Oeste" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "¿Qué quiere buscar?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "" + +msgid "Year:" +msgstr "Año:" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, realice el apagado ahora." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuración ahora" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, ver el tutorial" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "¡No puede borrar esto!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco " +"no es una opción para ti." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " +"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " +"backup al disco duro!\n" +"Pulse OK para comentar el backup ahora." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" +"Pulse OK para comentar el backup ahora." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup " +"ahora" + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Tiene que esperar para" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " +"sitio web http://www.dm7025.de.\n" +"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " +"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n" +"\n" +"¿Quiere poner el pin ahora?" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Seleccionó una lista" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " +"actualización." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" +"Pulse OK para comenzar la actualización." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar lista]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar favoritos]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[modo mover]" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "abortar la edición de listas" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "abortar la edición de favoritos" + +msgid "about to start" +msgstr "para comenzar" + +msgid "add bouquet" +msgstr "añadir lista" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "añadir el directorio a la lista" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "añadir fichero a la lista" + +msgid "add marker" +msgstr "añadir marcador" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "añadir canal a la lista" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "añadir canal a favoritos" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "añadir protección de adultos" + +msgid "advanced" +msgstr "avanzado" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"está seguro que quiere restaurar\n" +"el siguiente backup:\n" + +msgid "back" +msgstr "atrás" + +msgid "blacklist" +msgstr "lista negra" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "cambiar la grabación (duración)" + +msgid "circular left" +msgstr "circular izda" + +msgid "circular right" +msgstr "circular dcha" + +msgid "clear playlist" +msgstr "limpiar lista" + +msgid "complex" +msgstr "complejo" + +msgid "config menu" +msgstr "menú config" + +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +msgid "copy to favourites" +msgstr "copiar a favoritos" + +msgid "daily" +msgstr "diariamente" + +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +msgid "delete cut" +msgstr "" + +msgid "delete..." +msgstr "borrar..." + +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +msgid "disable move mode" +msgstr "quitar modo movimiento" + +msgid "do nothing" +msgstr "no hacer nada" + +msgid "don't record" +msgstr "no grabar" + +msgid "done!" +msgstr "¡hecho!" + +msgid "empty/unknown" +msgstr "vacío/desconocido" + +msgid "enable" +msgstr "activar" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "habilitar edición de lista" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "habilitar edición de favoritos" + +msgid "enable move mode" +msgstr "habilitar modo movimiento" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "fin de edición de listas" + +msgid "end cut here" +msgstr "" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "fin edición de favoritos" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "igual al socket A" + +msgid "free diskspace" +msgstr "espacio libre en disco" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "todo el directorio /etc" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "ir a pausa profunda" + +msgid "hear radio..." +msgstr "escuchar radio..." + +msgid "help..." +msgstr "ayuda..." + +msgid "hide player" +msgstr "ocultar reproductor" + +msgid "horizontal" +msgstr "" + +msgid "hour" +msgstr "hora" + +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" + +msgid "init module" +msgstr "iniciar módulo" + +msgid "insert mark here" +msgstr "" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "salir del reproductor de películas..." + +msgid "left" +msgstr "izquierda" + +msgid "list" +msgstr "lista" + +msgid "locked" +msgstr "bloqueado" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "conectado al socket A" + +msgid "manual" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "" + +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +msgid "minutes and" +msgstr "minutos y" + +msgid "never" +msgstr "nunca" + +msgid "next channel" +msgstr "canal siguiente" + +msgid "next channel in history" +msgstr "canal siguiente en historia" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "no HDD found" +msgstr "disco no encontrado" + +msgid "no module found" +msgstr "módulo no encontrado" + +msgid "no standby" +msgstr "no reposo" + +msgid "no timeout" +msgstr "no tiempo cumplido" + +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +msgid "not locked" +msgstr "no bloqueado" + +msgid "nothing connected" +msgstr "nada conectado" + +msgid "off" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "once" +msgstr "una vez" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" + +msgid "open servicelist" +msgstr "abrir lista de canales" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "abrir lista de canales(abajo)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "abrir lista de canales(arriba)" + +msgid "pass" +msgstr "pasa" + +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "pulse OK cuando esté preparado" + +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal anterior en historia" + +msgid "record" +msgstr "grabar" + +msgid "recording..." +msgstr "grabando..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "borrar todas marcas encontradas" + +msgid "remove before this position" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "quitar la protección de adultos" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "borrar nueva marca encontrada" + +msgid "remove this mark" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "repetido" + +msgid "right" +msgstr "derecha" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"¡búsqueda hecha!\n" +"¡%d canales encontrados!" + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"¡búsqueda hecha!\n" +"¡Ningún canal encontrado!" + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"¡búsqueda hecha!\n" +"¡Un canal encontrado!" + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"buscando - ¡%d %% hecho!\n" +"%d canales encontrados!" + +msgid "scan state" +msgstr "estado de la búsqueda" + +msgid "second" +msgstr "segundo" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "segundo cable del LNB motorizado" + +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +msgid "seconds." +msgstr "segundos." + +msgid "select Slot" +msgstr "seleccionar Slot" + +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin de configuración" + +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." + +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalles del evento" + +msgid "shutdown" +msgstr "" + +msgid "simple" +msgstr "" + +msgid "skip backward" +msgstr "saltar adelante" + +msgid "skip forward" +msgstr "saltar atrás" + +msgid "standby" +msgstr "" + +msgid "start cut here" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "comenzar pausa" + +msgid "stereo" +msgstr "stéreo" + +msgid "stop recording" +msgstr "parar grabación" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "parar pausa" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "cambiar a lista de ficheros" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "cambiar a lista" + +msgid "text" +msgstr "texto" + +msgid "this recording" +msgstr "esta grabación" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos" + +msgid "unknown service" +msgstr "servicio desconocido" + +msgid "until restart" +msgstr "hasta reiniciar" + +msgid "user defined" +msgstr "definido por el usuario" + +msgid "vertical" +msgstr "" + +msgid "view extensions..." +msgstr "ver extensiones..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "ver grabaciones..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "esperar al ci..." + +msgid "waiting" +msgstr "esperando" + +msgid "weekly" +msgstr "semanalmente" + +msgid "whitelist" +msgstr "lista blanca" + +msgid "yes" +msgstr "si" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (conserva enlaces)" + +msgid "your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "zap" +msgstr "zapear" + +msgid "zapped" +msgstr "zapeado" + +#~ msgid "Disable subtitles" +#~ msgstr "Desactivar subtítulos" + +#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" +#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?" + +#~ msgid "Transpondertype" +#~ msgstr "Tipo de transporder"