X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/291d75daa3eacc574a9f1a8007fe2d00a3eeb880..c3c412e8765520205b7cf8413ddf8abca74f1bc3:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cdc2ec85..ea377f10 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n" "Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid " extensions." msgstr " estensioni" msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -254,15 +254,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva." -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Download .nfi fallito:" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " -"essere installata!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -403,6 +394,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "Un semplice client FTP " + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Un client per www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -431,9 +434,14 @@ msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet" +msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG." # msgid "" @@ -443,6 +451,15 @@ msgstr "" "Voce di mount già esistente!\n" "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin da Kerni" + # #, python-format msgid "" @@ -495,6 +512,10 @@ msgstr "" "\n" "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" +"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -511,10 +532,9 @@ msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede\n" "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" -"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili." +"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili." # msgid "" @@ -560,6 +580,12 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" @@ -688,6 +714,12 @@ msgstr "" "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " "numerici per accedere alle altre schermate." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Plugin di streaming per adulti" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Plugin di streaming per adulti." + # msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -712,6 +744,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video" msgid "Advanced restore" msgstr "Ripristino avanzato" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox " +"in standby" + # msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" @@ -725,6 +764,9 @@ msgstr "" "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in " "merito." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -749,6 +791,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Consentire zapping via webif" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare." + # msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -864,6 +912,9 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -883,6 +934,13 @@ msgstr "Audio Sync" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Configurazione sincronismo audio" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" +"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per " +"sincronizzarlo con le immagini." + # msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -927,6 +985,13 @@ msgstr "Configurazione Autotimer" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Panoramica AutoTimer" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca " +"nell'EPG definiti dall'utente." + # msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -935,6 +1000,34 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume." + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" +"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella " +"disponibile sul canale sintonizzato." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Auto & Veicoli" @@ -954,6 +1047,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1039,6 +1138,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi" msgid "Blue boost" msgstr "Intensificare il blu" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Contrassegni" @@ -1055,6 +1160,12 @@ msgstr "Brasile" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse." + msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Sfogliare risorse di rete" @@ -1069,6 +1180,9 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Masterizzare su DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1090,6 +1204,13 @@ msgstr "Banda C" msgid "CDInfo" msgstr "Info CD" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-" +"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer" + # msgid "CI assignment" msgstr "Assegnazione CI" @@ -1110,6 +1231,12 @@ msgstr "Cavo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache miniature" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "" "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!" @@ -1122,10 +1249,6 @@ msgstr "Canada" msgid "Cancel" msgstr "Annull." -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" - # msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -1157,10 +1280,6 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Camb. dir." - msgid "Change hostname" msgstr "Cambiare nome host" @@ -1168,17 +1287,14 @@ msgstr "Cambiare nome host" msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Cambiare codice PIN canale" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Cambiare il PIN canale" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Cambiare codici PIN canale" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Cambiare i PIN canale" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Cambiare codice PIN setup" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Cambiare il PIN configurazione" # msgid "Change step size" @@ -1189,7 +1305,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Changelog" # msgid "Channel" @@ -1259,7 +1375,7 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Selezionare un bouquet" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare" # msgid "Choose target folder" @@ -1297,6 +1413,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configurazione Cleanup Wizard" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1424,6 +1546,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurare i nameserver" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurare la rete locale cablata." @@ -1468,6 +1593,10 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + # msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" @@ -1480,9 +1609,33 @@ msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -# +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox." + msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:" +msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1525,6 +1678,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Creare un nuovo AutoTimer." @@ -1539,6 +1698,15 @@ msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Plugin per creare timer remoti" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1557,7 +1725,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder corrente" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Dispositivo corrente: " # msgid "Current settings:" @@ -1572,7 +1740,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "Immagine installata" # #, python-format @@ -1600,10 +1768,37 @@ msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9" msgid "Customize" msgstr "Personalizzare" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD." + # msgid "Cut" msgstr "Tagliare" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n" +"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\" +"\"Inizio taglio\\\".\n" +"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\" +"\"Fine taglio\\\". E' tutto." + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor elenco tagli..." @@ -1651,6 +1846,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Strumenti DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" +"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n" +"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e " +"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete." + # msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1703,17 +1910,23 @@ msgstr "Liste canali predefinite" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definire un canale di avvio" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni " +"avvio." + # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -# msgid "Delete" -msgstr "Canc." +msgstr "Rimuovere" -# msgid "Delete crashlogs" -msgstr "Cancellare i crashlog" +msgstr "Rimuovere i crashlog" # msgid "Delete entry" @@ -1723,9 +1936,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce" msgid "Delete failed!" msgstr "Rimozione fallita!" -# msgid "Delete mount" -msgstr "Canc. il mount" +msgstr "Rimuovere mount" # #, python-format @@ -1748,13 +1960,8 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Deselect" msgstr "Deselezionare" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Cartella destinazione" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Dettagli estensione: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Dettagli per il plugin: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1799,6 +2006,9 @@ msgstr "Rimozione contorni" msgid "Dir:" msgstr "Dir: " +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1820,10 +2030,6 @@ msgstr "Disabilitare" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Disabiltare PiP" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Disabilitare sottotitoli" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" @@ -1876,6 +2082,12 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente" msgid "Display search results by:" msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1892,10 +2104,9 @@ msgstr "" "Eseguire una verifica del filesystem?\n" "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Cancellare %s?" +msgstr "Rimuovere %s?" # #, python-format @@ -1941,7 +2152,7 @@ msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Scaricare l'immagine in %s?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?" @@ -2035,7 +2246,7 @@ msgstr "Download" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "Scaricare %s dal server" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2049,14 +2260,13 @@ msgstr "Download plugin" msgid "Download Video" msgstr "Download filmato" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare" + # msgid "Download location" msgstr "Collocazione download" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" @@ -2109,6 +2319,17 @@ msgstr "Selezione EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codifica EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" +"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando " +"il box è inattivo\n" +"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per " +"l'aggiornamento dell'EPG." + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2169,6 +2390,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali" msgid "Edit settings" msgstr "Mod. configurazione" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle " +"registrazioni." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n" @@ -2201,6 +2430,9 @@ msgstr "Educativi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox." + # msgid "Enable" msgstr "Abilitare" @@ -2319,6 +2551,13 @@ msgstr "Ora fine" msgid "English" msgstr "Inglese" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" +"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul " +"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc." + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2386,9 +2625,8 @@ msgstr "" "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " "necessario." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "Inserire le voci di ricerca" +msgstr "Inserire i criterii di ricerca" # msgid "Entertainment" @@ -2437,6 +2675,9 @@ msgstr "Escludere" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Processo in esecuzione:" @@ -2458,7 +2699,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input." # msgid "Exit network wizard" @@ -2508,6 +2749,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" +"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e " +"un file server tramite FTP." + # msgid "Factory reset" msgstr "Reset configurazioni di fabbrica" @@ -2604,11 +2852,8 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control." # msgid "Flash" @@ -2677,6 +2922,14 @@ msgstr "Venerdì" msgid "Frisian" msgstr "Frisone" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" +"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box " +"su Dreambox." + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2693,6 +2946,18 @@ msgstr "" "L'attivazione della nuova skin richiede\n" "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / " +"telnet del Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet" + # msgid "Gaming" msgstr "Giochi" @@ -2727,19 +2992,31 @@ msgstr "Genuine Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox" + # msgid "German" msgstr "Tedesco" +msgid "German storm information" +msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania" + # msgid "Germany" msgstr "Germania" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text" + msgid "Get latest experimental image" -msgstr "" +msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente" msgid "Get latest release image" -msgstr "" +msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2756,6 +3033,17 @@ msgstr "Goto 0" msgid "Goto position" msgstr "Posizione goto" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica." + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n" +"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in " +"arrivo." + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG grafico" @@ -2772,6 +3060,15 @@ msgstr "Greco" msgid "Green boost" msgstr "Intensificare il verde" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" +"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una " +"regisrazione)\n" +"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervallo di guardia" @@ -2848,6 +3145,10 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" +"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" @@ -2868,6 +3169,9 @@ msgstr "Colore" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox" + # msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -2876,6 +3180,9 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "Client IRC per Enigma2" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" @@ -2926,10 +3233,6 @@ msgstr "" "successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Utilità flash immagini" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importare AutoTimer" @@ -3022,10 +3325,10 @@ msgid "Input" msgstr "Input" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione dispositivo di input" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi di input" # msgid "Install" @@ -3087,14 +3390,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..." msgid "Instant record location" msgstr "Percorso registrazione istantanea" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrata" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Wireless integrata" - # msgid "Interface: " msgstr "Interfaccia: " @@ -3110,6 +3405,9 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Interfaccia di rete interna." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Percorso non valido" @@ -3174,6 +3472,14 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" +"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia " +"da www.google.it." + # msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3191,6 +3497,51 @@ msgstr "Vista processi" msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Skin SWAIN by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Skin YADS-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Skin dTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Skin dmm-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Skin simple by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Skin HDR2 by Kerni" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3217,6 +3568,10 @@ msgstr "Configurazione tastiera" msgid "Keymap" msgstr "Mappa tastiera" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" +"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini." + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Scheda di rete" @@ -3311,6 +3666,13 @@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Elenco supporti memorizzazione" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox." + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3408,10 +3770,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente" msgid "Manage extensions" msgstr "Gestire le estensioni" +msgid "Manage local files" +msgstr "Plugin per la gestione locale di file" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" +"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità " +"radio." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Gestire condivisioni di rete" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" +"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre " +"tramite Merlin Music Player." + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Gestire condivisioni di rete..." @@ -3478,6 +3857,23 @@ msgstr "Media player" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaPlayer" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" +"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, " +"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di " +"immagini o la riproduzione di viedeo." + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" +"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n" +"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni " +"sugli album." + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!" @@ -3490,6 +3886,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream" + # msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -3673,10 +4072,29 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù" msgid "Move west" msgstr "Muovere a ovest" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)." + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank" + # msgid "Movie location" msgstr "Percorso registrazione" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle " +"catalogare più facilmente." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme " +"all'elenco registrazioni." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menu elenco registrazioni" @@ -3741,6 +4159,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" +"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate " +"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)." + # msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" @@ -3787,40 +4212,136 @@ msgstr "Configurazione nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. nameserver" -# -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox" -# -msgid "Network" -msgstr "Rete" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox" -# -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Configurazione rete..." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single" -# -msgid "Network Mount" -msgstr "Mount di rete" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID di Rete" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline" -# -msgid "Network Setup" -msgstr "Configurazione rete" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox" -# -msgid "Network Wizard" -msgstr "Conf. guidata rete" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended" -# -msgid "Network scan" -msgstr "Ricerca rete" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox" -# -msgid "Network setup" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +# +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configurazione rete..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Mount di rete" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID di Rete" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Configurazione rete" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "Conf. guidata rete" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Ricerca rete" + +# +msgid "Network setup" msgstr "Configurazione rete" # @@ -3854,14 +4375,13 @@ msgstr "Mai" msgid "New" msgstr "Nuovo" +msgid "New PIN" +msgstr "Nuovo PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" -# -msgid "New pin" -msgstr "Nuovo codice PIN" - # msgid "New version:" msgstr "Nuova versione:" @@ -3987,10 +4507,6 @@ msgstr "" "Nessun tuner abilitato!\n" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" - msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4099,7 +4615,7 @@ msgid "Nonlinear" msgstr "Non lineare" msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "Nonprofit & Volontariato" +msgstr "No profit & volontariato" # msgid "North" @@ -4240,6 +4756,9 @@ msgstr "Posizione orbitale" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ritardo massimo (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo" @@ -4280,10 +4799,6 @@ msgstr "Gestione pacchetti" msgid "Packet manager" msgstr "Gestore pacchetti" -# -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4307,6 +4822,13 @@ msgstr "Configurazione controllo parentale" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo controllo parentale" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" +"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando " +"un decoder remoto." + # msgid "Password" msgstr "Password" @@ -4318,6 +4840,12 @@ msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" msgid "People & Blogs" msgstr "Gente & Blog" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo." + +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + msgid "Pets & Animals" msgstr "Cuccioli & Animali" @@ -4366,6 +4894,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Riprodurre filmati YouTube" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm." + # msgid "Play next video" msgstr "Riprodurre il filmato successivo" @@ -4378,6 +4912,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..." msgid "Play video again" msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet." + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Riavviare" @@ -4389,6 +4938,13 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Aggiungere titoli alla collezione" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" +"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è " +"stato configurato un PIN." + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Cambiare ora fine registrazione" @@ -4397,10 +4953,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Verificare la configurazione di rete!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Selezionare un'estensione..." @@ -4431,14 +4983,6 @@ msgstr "" "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n" "Quando pronti, premere OK per continuare." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " -"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -4469,8 +5013,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Inserire il codice PIN corretto" -# -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" # @@ -4507,13 +5050,8 @@ msgstr "Premere OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introdurre una stringa di confronto" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..." +msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..." # msgid "Please select a playlist..." @@ -4532,7 +5070,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottocanale..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! " # msgid "Please select an extension to remove." @@ -4550,10 +5088,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video..." @@ -4686,6 +5220,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox" + # msgid "Poland" msgstr "Polonia" @@ -4750,6 +5287,10 @@ msgstr "Configurazione motore" msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizzazione posizione motore" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" +"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4767,7 +5308,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder predefinito" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" -msgstr "" +msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine" # msgid "Preparing... Please wait" @@ -4847,10 +5388,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "OK -> commutare la selezione." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "OK -> Vista completa changelog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita." @@ -4871,6 +5408,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Menu anteprima" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso." + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" @@ -4914,6 +5457,9 @@ msgstr "Pubblicato" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" + # msgid "Quick" msgstr "Veloce" @@ -4934,6 +5480,9 @@ msgstr "Output RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "Plugin per visualizzare RSS" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4953,15 +5502,14 @@ msgid "Rating" msgstr "Valutazione" msgid "Ratings: " -msgstr "Votii: " +msgstr "Voti: " # msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?" -# msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Cancellare i timer conclusi?" +msgstr "Rimuovere i timer conclusi?" # msgid "Really exit the subservices quickzap?" @@ -4995,6 +5543,14 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle " +"registrazioni." + # msgid "Record" msgstr "Registrare" @@ -5034,9 +5590,8 @@ msgstr "Registrazioni" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Ripetere il nuovo PIN" # msgid "Refresh Rate" @@ -5061,11 +5616,14 @@ msgstr "Ricaricare" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ricaricare black-whitelist" -msgid "Remember service pin" -msgstr "Memorizzare PIN canale" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "Ricordare il PIN canale" -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Annullare memoria PIN canale" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote" # msgid "Remove" @@ -5103,14 +5661,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Rim. timer" @@ -5140,6 +5690,9 @@ msgstr "Rinominare" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Rinominare i crashlog" +msgid "Rename your movies" +msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni" + # msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -5156,6 +5709,14 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?" msgid "Repeats" msgstr "Ripetizioni" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" +"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una " +"seekbar." + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar." + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Richiesta descrizione univoca" @@ -5245,6 +5806,9 @@ msgstr "Ripristino in corso" msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" @@ -5346,6 +5910,11 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare" msgid "Satellite equipment" msgstr "Dispositivo satellitare" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" +"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri " +"DISEqC" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" @@ -5354,6 +5923,9 @@ msgstr "Satelliti" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola" + # msgid "Sats" msgstr "Satelliti" @@ -5493,18 +6065,13 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Ricerca su banda US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali" + # msgid "Scan range" msgstr "Intervallo ricerca" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " -"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5512,6 +6079,9 @@ msgstr "" "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad " "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5553,6 +6123,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati" msgid "Search strictness" msgstr "Rigore ricerca" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo ricerca" @@ -5580,6 +6153,10 @@ msgstr "DNS Secondario" msgid "Security service not running." msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" +"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni." + # msgid "Seek" msgstr "Ricerca" @@ -5615,10 +6192,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione" msgid "Select a timer to import" msgstr "Selezionare un timer da importare" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Selezionare modalità audio" - # msgid "Select audio track" msgstr "Selezionare una traccia audio" @@ -5636,28 +6209,20 @@ msgid "Select channel to record on" msgstr "Selezionare il canale da cui registrare" msgid "Select desired image from feed list" -msgstr "" +msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed" msgid "Select files for backup." msgstr "Selezionare i file per il backup" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup." -# -msgid "Select image" -msgstr "Selezionare un'immagine" - msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il dispositivo di input" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il dispositivo di input." # msgid "Select interface" @@ -5721,10 +6286,6 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless" msgid "Select your choice." msgstr "Selezionare una voce." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Selezionare immagine sorgente" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Inviare DiSEqC" @@ -5810,6 +6371,9 @@ msgstr "Info canale" msgid "Services" msgstr "Canali" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM" + msgid "Set End Time" msgstr "Conf. ora fine" @@ -5841,6 +6405,9 @@ msgstr "Configurazione durata massima" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "No -> disabilitare AutoTimer." +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Configurazione tasto cancellata!" @@ -5949,6 +6516,28 @@ msgstr "Radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" +"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap " +"sulle voci presenti o la loro modifica." + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" @@ -5979,10 +6568,16 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox" + # msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -6007,6 +6602,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili." + # msgid "Skins" msgstr "Skin..." @@ -6062,6 +6660,9 @@ msgstr "Ripristino software" msgid "Software update" msgstr "Aggiornamento software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox." + msgid "Softwaremanager information" msgstr "Informazioni su software manager" @@ -6196,6 +6797,9 @@ msgstr "Avvio il" msgid "Std. Feeds" msgstr "Feed std." +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Configurazione di rete passo per passo" + msgid "Step east" msgstr "Passo a est" @@ -6215,10 +6819,6 @@ msgstr "Passo in ms per il tasto %s" msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6257,6 +6857,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione" msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "Plugin per stream podcast" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Elenco sottocanali..." @@ -6323,7 +6929,7 @@ msgstr "" "a cura di Dario Croci\n" "www.linsat.net\n" "Supporto: spaeleus@croci.org\n" -"aggiornamento: 16 giugno 2010" +"aggiornamento: 30 ottobre 2010" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -6393,6 +6999,9 @@ msgstr "Modalità test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Messagebox?" @@ -6421,6 +7030,15 @@ msgstr "" "Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" +"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia " +"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard " +"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria." + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6430,6 +7048,26 @@ msgstr "" "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" +"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a " +"orari prefissati.\n" +"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni " +"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n" +"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate " +"o al termine del periodo prefissato." + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" +"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi." + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" @@ -6438,6 +7076,43 @@ msgstr "" "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n" "Provvedere a installarla." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" +"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n" +"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni." + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" +"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n" +"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in " +"ricezione." + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" +"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n" +"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox." + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" +"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n" +"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/" +"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni." + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6463,18 +7138,35 @@ msgstr "" "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi " "previsti all'interno di tale intervallo temporale." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " -"feed e salvarla sulla penna?" +"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n" +"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!" msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" +"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle " +"configurazioni video." + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" +"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n" +"luminosità e contrasto sulla TV." + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." msgstr "" +"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video." + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" +"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di " +"un'interfaccia di rete wireless." # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6548,25 +7240,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!" msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" -msgstr "" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " -"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " -"Continuare comunque?" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " -"parzialmente o essere corrotto!" +msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6581,23 +7255,18 @@ msgstr "Il pacchetto:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Inserito codice PIN errato!" -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Risultati salvati su %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Timer di spegnimento attivato!" @@ -6636,6 +7305,8 @@ msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" msgstr "" +"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le " +"vecchie configurazioni da %s?" # msgid "The wizard is finished now." @@ -6692,27 +7363,6 @@ msgstr "" "E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo " "ora?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " -"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " -"memoria flash?" - -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione " -"dell'immagine sulla memoria flash?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -6776,6 +7426,15 @@ msgid "" "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" msgstr "" +"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere " +"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della " +"rete o di una connesione WLAN.\n" +"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti " +"avviabile.\n" +"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli " +"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n" +"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla " +"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -6799,6 +7458,13 @@ msgstr "" "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a " "un evento trovato." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" +"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del " +"frirmware relativo all'hardware" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -6985,30 +7651,25 @@ msgstr "Proprietà titolo" msgid "Titleset mode" msgstr "Modalità set titoli" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" +"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce " +"applicazione per il download." -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" -"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " -"USB avviabile.\n" -"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " -"per 10 secondi.\n" -"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." +"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere " +"inserito una penna USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il " +"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n" +"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard." # msgid "Today" @@ -7042,6 +7703,10 @@ msgstr "Top valutazioni" msgid "Track" msgstr "Traccia" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" +"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania" + # msgid "Translation" msgstr "Traduzione" @@ -7160,13 +7825,6 @@ msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "Wizard penna USB" -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con " -"la nuova immagine!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -7246,6 +7904,10 @@ msgstr "Unmount fallito!" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportata" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" +"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania." + # msgid "Update" msgstr "Aggiornare" @@ -7333,6 +7995,9 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli." + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" @@ -7367,7 +8032,7 @@ msgstr "" "OK." msgid "Use this input device settings?" -msgstr "" +msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?" msgid "Use this settings?" msgstr "Usare questa configurazione?" @@ -7413,6 +8078,12 @@ msgstr "Scart VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Skin HD by Vali" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Skin Vali.HD.nano" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -7474,6 +8145,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video." + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV." + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Comportamento browser video su uscita: " @@ -7481,6 +8161,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: " msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Miglioramento immagine" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate" + msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " @@ -7488,6 +8171,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " msgid "View Count" msgstr "Visual. conteggio" +msgid "View Google maps" +msgstr "Visualizzatore per Google Map" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox." + # msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -7574,12 +8263,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo..." -# msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox." msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome user e password per la rete." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete." # msgid "Views: " @@ -7589,6 +8277,16 @@ msgstr "Visite: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Tastiera virtuale" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\"" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" +"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/" +"KNX. (E' richiesto un server linknx)" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -7639,6 +8337,15 @@ msgstr "In attesa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox." + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "Info meteo sul Dreambox" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -7850,10 +8557,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN Wireless" @@ -7866,6 +8569,137 @@ msgstr "Rete wireless" msgid "Wireless Network State" msgstr "Stato rete wireless" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" +"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi " +"scorrevoli (es: canali di notizie)." + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" +"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del " +"Dreambox.\n" +"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere " +"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n" +"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato " +"proprietario Dreambox." + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer." + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" +"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox." + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" +"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate " +"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento " +"selezionato." + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" +"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie " +"registrazioni." + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" +"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, " +"senza la necessità di un PC." + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" +"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV." + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" +"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite " +"la creazione di brevi timer\n" +"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al " +"termine della loro esecuzione. " + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" +"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul " +"Dreambox.\n" +"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete." + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" +"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, " +"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n" +"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un " +"altro viene registrato." + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" +"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea " +"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk." + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" +"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb " +"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" +"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato " +"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC." + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" +"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una " +"penna USB.\n" +"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash " +"sul Dreambox." + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" +"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo " +"passo." + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" +"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente " +"una parabola motorizzata." + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" +"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto " +"precisa dei parametri DISEqC." + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7893,10 +8727,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -7916,9 +8746,8 @@ msgstr "Sì a tutto" msgid "Yes, always" msgstr "Sì, sempre" -# msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione" # msgid "Yes, and don't ask again" @@ -8009,9 +8838,8 @@ msgstr "" "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" -# msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Impossibile cancellare!" +msgstr "Impossibile rimuovere!" # msgid "You chose not to install any default services lists." @@ -8093,15 +8921,15 @@ msgstr "" "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " "chiederà di ripristinare le configurazioni." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai " +"bambini).\n" "\n" -"Configurare un codice PIN ora?" +"Configurare un PIN ora?" msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " @@ -8243,6 +9071,9 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare un'opzione per proseguire." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek." + msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?" @@ -8261,6 +9092,20 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati." + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe." + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8280,6 +9125,9 @@ msgstr "[edit preferiti]" msgid "[move mode]" msgstr "[modalità muovere]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "Una skin HD by Kerni" + msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI" @@ -8385,6 +9233,9 @@ msgstr "Aggiungere canale a preferiti" msgid "add services" msgstr "Agg. canali" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni" + msgid "add to parental protection" msgstr "Aggiungere al controllo parentale" @@ -8396,6 +9247,26 @@ msgstr "Avanzato" msgid "alphabetic sort" msgstr "Ordine alfabetico" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri " +"plugin in Elenco registrazioni." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" +"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) " +"a plugin o funzioni E2." + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" +"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o " +"funzioni E2" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds assegnati:" @@ -8477,10 +9348,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "chapters" msgstr "Capitoli" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "Selezionare cartella destinazione" - # msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -8513,6 +9380,9 @@ msgstr "Connesso" msgid "continue" msgstr "Continuare" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" @@ -8527,7 +9397,7 @@ msgstr "Creare cartella" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "Immagine installata: %s" # msgid "daily" @@ -8537,9 +9407,8 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -# msgid "delete" -msgstr "Cancellare" +msgstr "Rimuovere" # msgid "delete cut" @@ -8557,9 +9426,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist" msgid "delete saved playlist" msgstr "Rimuovere la playlist salvata" -# msgid "delete..." -msgstr "Cancellare..." +msgstr "Rimuovere..." + +msgid "description" +msgstr "Descrizione" # msgid "disable" @@ -8683,10 +9554,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" -# -msgid "failed" -msgstr "Fallito" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8956,6 +9823,9 @@ msgstr "non configurato" msgid "not locked" msgstr "Non bloccato" +msgid "not supported" +msgstr "Non supportato" + # msgid "not used" msgstr "Non in uso" @@ -9058,6 +9928,12 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -9157,14 +10033,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" msgid "seconds" msgstr "Secondi" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" +"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni" + # msgid "select" msgstr "Selezionare" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "Selezionare il file flash .nfi" - # msgid "select CAId" msgstr "Selezionare CAId" @@ -9173,10 +10049,6 @@ msgstr "Selezionare CAId" msgid "select CAId's" msgstr "Selezionare CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "Selezionare immagine dal server" - # msgid "select interface" msgstr "Selezionare interfaccia" @@ -9193,17 +10065,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione" msgid "select the movie path" msgstr "Selezionare cartella video" -# -msgid "service pin" -msgstr "Codice PIN canale" +msgid "service PIN" +msgstr "PIN canale" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "Codice PIN configurazione" +msgid "setup PIN" +msgstr "PIN configurazione" # msgid "show DVD main menu" @@ -9389,6 +10262,9 @@ msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "Tuner non supportato" + # msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" @@ -9412,6 +10288,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio" msgid "use as HDD replacement" msgstr "Usare in sostituzione HDD" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web." + # msgid "user defined" msgstr "Definito dall'utente" @@ -9496,6 +10378,15 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Download .NFI fallito:" + +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " +#~ "essere installata!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -9564,6 +10455,26 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Controllo chiamata" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Camb. dir." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Selezionare origine" @@ -9598,10 +10509,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "fallita! (%s)\n" #~ "Nuovo tentativo in corso..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuare" - # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" @@ -9630,6 +10537,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Cartella destinazione" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Dettagli estensione: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -9652,6 +10571,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." @@ -9704,6 +10627,13 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Verifica filesystem..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher " +#~ "USB." + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!" @@ -9741,6 +10671,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Utilità flash immagini" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Aggiornamento immagine" @@ -9756,6 +10690,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrata" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Wireless integrata" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfaccia: %s" @@ -9780,10 +10722,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Rete..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nuovo codice PIN" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" + # #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Aggiornamento online" @@ -9792,9 +10742,37 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + #~ msgid "Please add titles to the compilation" #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Gestore plugin" @@ -9815,6 +10793,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo " #~ "valore personalizzato." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog" + # #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "URI Feed RSS" @@ -9823,10 +10805,28 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Recording paths..." #~ msgstr "Percorso registrazioni..." +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Aggiornare" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Memorizzare PIN canale" + +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" + #~ msgid "Rescan network" #~ msgstr "Nuova ricerca rete" @@ -9876,22 +10876,46 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " #~ "tramite adattatore WLAN USB\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Selezionare modalità audio" + # #~ msgid "Select channel audio" #~ msgstr "Selezionare il canale audio" +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selezionare un'immagine" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "-> interfaccia predefinita" @@ -9925,13 +10949,71 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "\n" #~ "Selezionarne un'altra!" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Cambiare audio" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " +#~ "feed e salvarla sulla penna?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il " +#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un " +#~ "rischio! Continuare comunque?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +#~ "parzialmente o essere corrotto!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" + #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Non c'è nulla da fare." +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " +#~ "memoria flash?" + +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione " +#~ "dell'immagine sulla memoria flash?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" @@ -9959,10 +11041,33 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Percorso timeshift..." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +#~ "USB avviabile.\n" +#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +#~ "per 10 secondi.\n" +#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato " +#~ "con la nuova immagine!" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10009,6 +11114,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a " #~ "60Hz. Premere OK per iniziare." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" + # #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -10045,6 +11158,16 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare " #~ "ora." +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +#~ "\n" +#~ "Configurare un codice PIN ora?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" @@ -10080,6 +11203,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "bob" #~ msgstr "bob" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione" + #~ msgid "default" #~ msgstr "Predefinito" @@ -10095,6 +11222,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "Fallito" + # #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "Rete nascosta" @@ -10118,6 +11249,22 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selezionare immagine dal server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "Codice PIN canale" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "Codice PIN configurazione" + # #~ msgid "until restart" #~ msgstr "Fino al riavvio"