X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/hr.po diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ba9c189a..d9c5fa16 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,47 +2,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-03 19:04+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n" +"Last-Translator: Jurica \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#ffffff" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -56,7 +43,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%S:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -110,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -140,6 +130,9 @@ msgstr "30 minuta" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -176,6 +169,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n" +"Želite li zadržati vašu verziju?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -190,6 +191,9 @@ msgstr "" "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n" "Dreambox sada. Isključiti sada?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -252,6 +256,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -261,6 +271,9 @@ msgstr "O programu" msgid "About..." msgstr "O prijemniku..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici" @@ -285,6 +298,9 @@ msgstr "Dodaj u favorite" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Napredne video postavke" + msgid "After event" msgstr "Nakon događaja" @@ -310,6 +326,12 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativni radio mod" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -317,7 +339,10 @@ msgid "Artist:" msgstr "Izvođač:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Pitaj prije isključivanja" +msgstr "Pitaj prije isključivanja:" + +msgid "Ask user" +msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Omjer slike" @@ -331,6 +356,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " @@ -343,6 +374,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -366,8 +400,23 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" msgid "Begin time" +msgstr "Početno vrijeme" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" msgstr "" +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu" + msgid "Brightness" msgstr "Svjetlost" @@ -437,15 +486,30 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Izbornik liste kanala" -msgid "Choose Tuner" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" msgstr "" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Odaberi Tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Odaberi paket" msgid "Choose source" msgstr "Odaberi izvor" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Odaberite vaše sučelje" + msgid "Cleanup" msgstr "Čišćenje" @@ -494,6 +558,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriram" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt tajmera" @@ -528,10 +595,22 @@ msgstr "Neuspješno stvaranje particije" msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Trenutni transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Trenutne postavke" + msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "" msgid "Customize" @@ -628,6 +707,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Postavke prednjeg zaslona" @@ -638,6 +723,11 @@ msgstr "" "Želite li stvarno OBRISATI\n" "dodatak \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?" @@ -650,7 +740,7 @@ msgstr "" "dodatak \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Želite li stvarno izaći?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -736,6 +826,9 @@ msgstr "Istok" msgid "Edit services list" msgstr "Editiraj list usluga" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronički Programski Vodič" + msgid "Enable" msgstr "Omogući" @@ -749,13 +842,13 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu" msgid "Enabled" -msgstr "Omogući" +msgstr "Omogućeno" msgid "End" msgstr "Kraj" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Završno vrijeme" msgid "EndTime" msgstr "Završno vrijeme " @@ -778,6 +871,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Uđi u Glavni Izbornik" @@ -808,6 +912,9 @@ msgstr "Izađite iz čarobnjaka" msgid "Exit wizard" msgstr "Izlaz iz čarobnjaka" +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Proširene postavke..." @@ -818,23 +925,35 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Brzo" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Brzi DiSEqC" -msgid "Fast epoch" +msgid "Fast Forward speeds" msgstr "" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Brza epoha" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Fino pod." msgid "Finnish" msgstr "Finski" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -842,13 +961,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Band frekvencije" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvenski koraci" msgid "Fri" msgstr "Pet" @@ -863,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Verzija Frontprocesora: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija još nije implementirana" @@ -873,9 +995,6 @@ msgstr "" "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n" " Želite li restartati GUI sada ?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Igre / Dodaci" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -894,8 +1013,11 @@ msgstr "Pođi do 0" msgid "Goto position" msgstr "Goto pozicija" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafički Multi EPG" + msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grčki" msgid "Guard Interval" msgstr "Interval Zaštite" @@ -985,9 +1107,18 @@ msgstr "Instaliram Softver..." msgid "Instant Record..." msgstr "Trenutno Snimanje..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrirana mreža" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Srednje" + msgid "Internal Flash" msgstr "Unutarnji Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" @@ -997,6 +1128,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa tipkovnice" @@ -1019,17 +1154,24 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Odabrite Jezik" +msgstr "Odaberite Jezik" msgid "Language..." msgstr "Jezik..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Latituda" msgid "Left" msgstr "Lijevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Istočni limit" @@ -1045,9 +1187,18 @@ msgstr "Limite na" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista uređaja za pohranu" -msgid "Long Keypress" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +msgid "Location" msgstr "" +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dugi pritis tipke" + msgid "Longitude" msgstr "Longituda" @@ -1099,6 +1250,9 @@ msgstr "Poruka" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs neuspjelo" +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1129,8 +1283,8 @@ msgstr "Pokreći na istok" msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Izbornik filma" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Meni izbornika filmova" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1264,6 +1418,9 @@ msgstr "" "Želite li promjeniti PIN sada?\n" "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene." +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, ali restartaj od početka" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, ništa ne čini " @@ -1276,6 +1433,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije" msgid "None" msgstr "Prazno" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Sjever" @@ -1334,6 +1495,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima" msgid "Page" msgstr "Stranica" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Roditeljska zaštita" @@ -1346,18 +1511,34 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite" msgid "Parental control type" msgstr "Vrsta roditeljske zaštite" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiPPostavke" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kod je potreban" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Pokreni snimljene filmove..." -msgid "Please change recording endtime" +msgid "Please Reboot" msgstr "" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite ekstenziju..." @@ -1370,9 +1551,12 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket " msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgid "Please enter a new filename" msgstr "" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Molim unesite ispravan pin kod" @@ -1383,10 +1567,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Molim pritisnite OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Molim odaberite playlistu..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..." @@ -1397,6 +1581,9 @@ msgstr "Molim odaberite poduslugu..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Molim podesite tuner B" @@ -1413,7 +1600,7 @@ msgid "" msgstr "" "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n" "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n" -"Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja." +"Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." @@ -1421,12 +1608,18 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." msgid "Plugin browser" msgstr "Preglednik dodataka" +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1440,7 +1633,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalski" msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1458,7 +1651,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pohrana motora" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Granica snage u mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefinirani transponder" @@ -1485,10 +1678,10 @@ msgid "Protect setup" msgstr "Zaštićene postavke" msgid "Provider" -msgstr "Pružatelj" +msgstr "Pružatelji" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje" msgid "Providers" msgstr "Pružatelji" @@ -1508,6 +1701,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1539,16 +1735,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot " +"sada?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart " +"sada?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +"isključiti sada?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" @@ -1556,6 +1758,9 @@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ponovite novi pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Brzina osvježavanja" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Obriši dodatak" @@ -1565,21 +1770,30 @@ msgstr "Obriši oznaku" msgid "Remove plugins" msgstr "Obriši dodatke" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" msgid "Repeat Type" -msgstr "Ponovi unos" +msgstr "Tip ponavljanja" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartaj GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI sada?" @@ -1593,6 +1807,28 @@ msgstr "" "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " "postavki sada." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -1600,17 +1836,23 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Brzina okretanja rotora" msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruski" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -1633,7 +1875,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Subota" msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Pohrani playlistu" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mod razmjera" @@ -1642,64 +1884,64 @@ msgid "Scan " msgstr "Skeniraj" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj dodatne SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Pretraži istok" @@ -1713,6 +1955,9 @@ msgstr "Traži" msgid "Select HDD" msgstr "Odaberi Tvrdi Disk" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Odaberi Mrežni adapter" @@ -1763,6 +2008,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Pretraga usluga" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Usluga nije dostupna!\n" +"Provjerite konfiguraciju tunera" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info Usluge" @@ -1773,11 +2025,21 @@ msgid "Set limits" msgstr "Postavi limite" msgid "Settings" -msgstr "Postavke " +msgstr "Postavke" msgid "Setup" msgstr "Postavi" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mod Postavki" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala" @@ -1808,6 +2070,9 @@ msgstr "Slično" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Slični pružatelji:" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + msgid "Single" msgstr "Jedan" @@ -1820,6 +2085,9 @@ msgstr "Jedan satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jedan Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tajmer spavanja" @@ -1831,9 +2099,12 @@ msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Utor %d" msgid "Slow" +msgstr "Usporeno" + +msgid "Slow Motion speeds" msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -1851,6 +2122,14 @@ msgstr "" "\n" "Molim odaberite drugu lokaciju." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sortiraj A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Vrijeme Sortiranja" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1872,6 +2151,9 @@ msgstr "stanje sprem./ restart" msgid "Start" msgstr "Početak" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Započeti Snimanje?" @@ -1879,7 +2161,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Početno vrijeme " msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Pokrećem" msgid "Startwizard" msgstr "Početni Čarobnjak" @@ -1936,13 +2218,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" msgid "Swap Services" -msgstr "Swap usluge" +msgstr "Zamjeni prozore" msgid "Swedish" msgstr "Švedski" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "preb.na sljedeću poduslugu " +msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu " msgid "Switch to previous subservice" msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu " @@ -1956,6 +2238,10 @@ msgstr "Simbolrata" msgid "System" msgstr "Sistem " +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV Sistem" @@ -1997,15 +2283,23 @@ msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Tajmer je onemogućen." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti " +"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " "sada?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je gotov." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ovo je korak broj 2." @@ -2081,6 +2375,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Prijevod" + +msgid "Translation:" +msgstr "Prijevod:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Mod Transmisije" @@ -2098,9 +2398,13 @@ msgstr "Pokušaja ostalo:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." msgid "Tue" msgstr "Uto" @@ -2147,14 +2451,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" -"Molim pogledajte u korisničke upute.\n" -"Greška:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2188,11 +2493,26 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Koristi DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Koristi Mjerenje Snage" msgid "Use a gateway" msgstr "Koristi gateway" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Koristi mjerenje snage" @@ -2219,17 +2539,23 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje" msgid "User defined" msgstr "Korisnički def" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR prebacivanje" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR skart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video izlaz" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video postavke" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video čarobnjak" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Gledaj Rass interaktivno..." @@ -2289,6 +2615,9 @@ msgstr "Što želite skenirati?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n" @@ -2319,6 +2648,9 @@ msgstr "Da, započni isključivanje sada" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Da, prikaži vodič" @@ -2459,7 +2791,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "dodaj datoteku u playlistu" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "dodaj datoteke u playlistu" msgid "add marker" msgstr "dodaj oznaku" @@ -2468,7 +2800,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)" @@ -2488,6 +2820,9 @@ msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu" msgid "advanced" msgstr "napredno" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sortiraj abecedno" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2511,7 +2846,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "promjeni dužinu snimanja" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)" msgid "circular left" msgstr "lijevi cirkularni" @@ -2544,10 +2879,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "obriši rez" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "obriši unos playliste" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "obriši pohranjenu playlistu" msgid "delete..." msgstr "Obriši..." @@ -2610,7 +2945,10 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "jednako kao Utor A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Izađi iz preglednika medija" + +msgid "exit movielist" +msgstr "izađi iz izbornika filmova" msgid "free diskspace" msgstr "slobodan prostor na disku" @@ -2630,6 +2968,9 @@ msgstr "slušaj radio..." msgid "help..." msgstr "pomoć..." +msgid "hide extended description" +msgstr "sakrij prošireni opis" + msgid "hide player" msgstr "sakri player" @@ -2642,6 +2983,9 @@ msgstr "sat" msgid "hours" msgstr "sati" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "odmah isključi" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2657,16 +3001,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "unesi oznaku ovdje" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "skoči na početak liste" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "skoči na kraj liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "skoči do predhodne označene pozicije" msgid "leave movie player..." msgstr "napusti video ..." @@ -2674,8 +3018,20 @@ msgstr "napusti video ..." msgid "left" msgstr "lijevi" +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktni stil liste" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktni stil liste sa opisom" + +msgid "list style default" +msgstr "standardne postavke stila liste" + +msgid "list style single line" +msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "učitaj playlistu" msgid "locked" msgstr "prihvaćen" @@ -2687,7 +3043,7 @@ msgid "manual" msgstr "Ručno" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meni" msgid "mins" msgstr "mins" @@ -2701,8 +3057,11 @@ msgstr "minute" msgid "minutes and" msgstr "minuta i" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "lista filmova" msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2771,12 +3130,12 @@ msgid "pause" msgstr "pauza" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "pokreni unos" -msgid "play next playlist entry" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" @@ -2828,37 +3187,21 @@ msgid "right" msgstr "desni" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "pohrani playlistu" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"%d usluga pronađeno!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "pretraživanje završeno! %d usluga pronađeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"Nema pronađenih usluga!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "pretraživanje završeno! Nijedna usluga nije pronađena!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"pretraživanje završeno!\n" -"Jedna usluga pronađena!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "pretraživanje završeno! Jedna usluga pronađena!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" -"%d pronađenih usluga!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "pretraživanje u tijeku - %d %% gotovo! %d usluga pronađeno!" msgid "scan state" msgstr "status skeniranja" @@ -2875,6 +3218,12 @@ msgstr "sekundi" msgid "seconds." msgstr "sekundi." +msgid "select movie" +msgstr "odaberi film" + +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin usluge" @@ -2884,17 +3233,38 @@ msgstr "pin postavke" msgid "show EPG..." msgstr "prikaži EPG..." +msgid "show all" +msgstr "prikaži sve" + msgid "show alternatives" msgstr "prikaži alternative" msgid "show event details" msgstr "prikaži proširene infor. " +msgid "show extended description" +msgstr "prikaži proširene informacije" + +msgid "show first tag" +msgstr "prikaži prvi citat" + +msgid "show second tag" +msgstr "prikaži sljedeći citat" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "prikaži izbornik isključivanja" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu" + +msgid "show tag menu" +msgstr "prikaži citat menia" + msgid "show transponder info" msgstr "prikaži info transpondera" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "sam biraj iz playliste" msgid "shutdown" msgstr "isključi" @@ -2906,19 +3276,19 @@ msgid "skip backward" msgstr "preskoči unazad" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" - -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)" msgid "skip forward" msgstr "preskoči unaprijed" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgid "sort by date" +msgstr "sortiraj po datumu" + +msgid "standard" +msgstr "standardno" msgid "standby" msgstr "stanje pripravnosti" @@ -2932,8 +3302,11 @@ msgstr "pokreni vrem.pomak" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "zaustavi PiP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "zaustavi unos" msgid "stop recording" msgstr "zaustavi snimanje" @@ -2941,6 +3314,9 @@ msgstr "zaustavi snimanje" msgid "stop timeshift" msgstr "zaustavi vrem.pomak" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom" + msgid "switch to filelist" msgstr "prebaci u datoteknu listu" @@ -2957,7 +3333,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji" msgid "unknown service" msgstr "Nepoznata usluga" @@ -2980,6 +3356,9 @@ msgstr "gledaj snimke..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekaj ci..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekam mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekam" @@ -3008,6 +3387,25 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -3031,8 +3429,8 @@ msgstr "prebačen" #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Dodaj novi titl" #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "dodaj alternativu" @@ -3043,6 +3441,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "dodaj uslugu" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaj titl..." + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja" @@ -3052,8 +3453,14 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " -#~ msgid "BER" -#~ msgstr "BER" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Snimi DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Snimi DVD..." #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabel pruA3atelj" @@ -3064,12 +3471,21 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasi?na " +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Tvorni?ko" #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Uredi trenutni titl" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Uredi titl..." + #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Jednako kao Utor A" @@ -3079,6 +3495,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Brzo prebacivanje" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Igre / Dodaci" + #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" @@ -3097,6 +3516,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Izbornik filma" + #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "ViA!estruki paketi" @@ -3106,6 +3528,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Network" #~ msgstr "MreA3a" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Novi DVD" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno" @@ -3145,24 +3570,30 @@ msgstr "prebačen" #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " #~ "isključiti sada?" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Izbriši uslugu" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Ukloni titl" + #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu" -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satkonfig" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satelitskakonfig" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Pohrani..." + #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Skeniraj NIM" @@ -3184,9 +3615,6 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije " -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednostavno" - #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Presko?i potvrde" @@ -3205,12 +3633,24 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF modulator" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" +#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" +#~ "Greška:" + #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Postavke koriA!tenja" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR prebacivanje" + #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera" @@ -3229,15 +3669,55 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "obriA!i paket" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "obriA!i uslugu" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "%d usluga pronađeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Nema pronađenih usluga!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "pretraživanje završeno!\n" +#~ "Jedna usluga pronađena!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" +#~ "%d pronađenih usluga!" + #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "odaberi Utor" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)" + #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "koristite power delta"