X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad..d1666f93b64b2244835b10966971a5d586b2c0ef:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4f93f270..4cfeec4c 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 16:24+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,16 +14,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter backup" - -msgid "\"?" -msgstr "\" ?" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -58,14 +48,14 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%T:%M" #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Å" +msgstr "%d.%M %Å" #, python-format msgid "" @@ -192,6 +182,9 @@ msgstr "" "En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -366,6 +359,9 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" msgid "Begin time" +msgstr "Start tid" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "" msgid "Brightness" @@ -525,13 +521,13 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" msgid "Croatian" -msgstr "Croatisk" +msgstr "Kroatisk" msgid "Current version:" msgstr "Aktuel Version:" msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" msgid "Customize" msgstr "Bruger Indstillinger" @@ -543,7 +539,7 @@ msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" -msgstr "Czechisk" +msgstr "Tjekkisk" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -649,7 +645,7 @@ msgstr "" "dette plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -735,6 +731,9 @@ msgstr "Øst" msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + msgid "Enable" msgstr "Starte" @@ -754,7 +753,7 @@ msgid "End" msgstr "Slut" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Stop tid" msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" @@ -817,13 +816,13 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hurtig" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Hurtig epoch" msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" @@ -832,7 +831,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" msgid "Finnish" -msgstr "Finland" +msgstr "Finsk" msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -893,8 +892,11 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Græsk" msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" @@ -1042,8 +1044,11 @@ msgstr "Limits on" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Muligheder" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Langt Tastetryk" msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -1126,8 +1131,8 @@ msgstr "Drej mod Øst" msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" @@ -1381,10 +1386,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Tryk venligst OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." @@ -1425,6 +1430,9 @@ msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1438,7 +1446,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk" msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Strøm forbrug i mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" @@ -1602,13 +1610,13 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rulle af" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Rotor dreje hastighed" msgid "Running" msgstr "Aktiveret" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -1635,7 +1643,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Gemme Spilleliste" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" @@ -1836,7 +1844,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Langsom" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -1853,6 +1861,14 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "StartTid" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Starter på" msgid "Startwizard" msgstr "Start Guide" @@ -1971,7 +1987,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Test type" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Test-Beskedbox?" +msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2188,7 +2204,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af router" @@ -2432,10 +2448,10 @@ msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Fortryd pakke redigering" +msgstr "Afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Fortryd favorit redigering" +msgstr "Afbryd favorit redigering" msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" @@ -2453,7 +2469,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til spilleliste" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Tilføj filer til spilleliste" msgid "add marker" msgstr "Tilføj mærke" @@ -2482,6 +2498,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2538,10 +2557,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Slette spilleliste indhold" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "Slette gemt spilleliste" msgid "delete..." msgstr "Slet..." @@ -2604,6 +2623,9 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Som Tuner A" msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Afslut medieafspiller" + +msgid "exit movielist" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -2624,6 +2646,9 @@ msgstr "Høre radio..." msgid "help..." msgstr "Hjælp..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" @@ -2651,16 +2676,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "Sring til liste start" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "Spring til liste stop" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "Spring til næste markerede position" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "Spring til forrige markerede position" msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad film afspiller..." @@ -2668,9 +2693,21 @@ msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" -msgid "load playlist" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilleliste" + msgid "locked" msgstr "Låst " @@ -2681,7 +2718,7 @@ msgid "manual" msgstr "Manuelt" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" msgid "mins" msgstr "min" @@ -2695,9 +2732,12 @@ msgstr "minutter" msgid "minutes and" msgstr "minutter og" -msgid "movie list" +msgid "move PiP to main picture" msgstr "" +msgid "movie list" +msgstr "Film liste" + msgid "multinorm" msgstr "Multinorm" @@ -2765,13 +2805,13 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "Afspil denne" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspil næste i spilleliste" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Afspil forrige i spilleliste" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -2822,7 +2862,7 @@ msgid "right" msgstr "Højre" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "Gem spilleliste" #, python-format msgid "" @@ -2869,6 +2909,9 @@ msgstr "sekunder" msgid "seconds." msgstr "sekunder." +msgid "select movie" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -2878,17 +2921,35 @@ msgstr "Opsætnings kode" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + msgid "show transponder info" msgstr "Vis transmitter info" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Tilfældig spilleliste" msgid "shutdown" msgstr "Slukke" @@ -2900,18 +2961,24 @@ msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "skip bagud (skriv tiden)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "skip fremaf (skriv tiden)" msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Skip frem (bruger defineret)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" msgstr "" msgid "standby" @@ -2926,15 +2993,21 @@ msgstr "Start timeskift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" -msgid "stop entry" +msgid "stop PiP" msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "Stoppe tilføjelser" + msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeskift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -2951,7 +3024,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "Flytte et cut mærke til nuværende position" msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -3002,71 +3075,54 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Tilføj filer til spilleliste" - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Display Indstillinger" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "TUNER" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Hurtig" - #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig reboote nu?" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter backup" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig genstarte nu?" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\" ?" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig slukke nu?" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Tilføje en ny titel" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Tilføj titel..." -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Skifte nuværende spilleliste" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Brænde" -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Brænde DVD" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Søg TUNER" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Brænde DVD..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ændre nuværende titel" -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ændre title..." -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sokkel " +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Film Menu" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transpondertype" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Ny DVD" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Du valgte en spilleliste" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "Tom/ukendt" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Fjerne titel" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Liste" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Vælg Slot" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gemme..."