X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2a1d55acef8827e32f40a563f6c180560047cff9..a9ef745fbae02abc51cc1d28e95492cd7942a58f:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po old mode 100755 new mode 100644 index 1b7dfb6b..ddb05aef --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-21 09:29+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,6 +52,10 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d applicazioni attive in background!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -84,6 +88,20 @@ msgstr "(vuoto)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "Scaricamento .nfi fallito:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -320,7 +338,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" msgid "Add title" -msgstr "Aggiungere titolo" +msgstr "Agg. Titolo" msgid "Add to bouquet" msgstr "Aggiungere al bouquet" @@ -355,8 +373,8 @@ msgstr "" "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. " "Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -364,9 +382,6 @@ msgstr "Tutti" msgid "All Satellites" msgstr "Tutti i satelliti" -msgid "All..." -msgstr "Tutti" - msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -385,6 +400,13 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" msgid "Arabic" msgstr "Arabo" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Attivare questa configurazione di rete?\n" +"\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -392,8 +414,8 @@ msgstr "" "Riavviare la rete?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgid "Artist" +msgstr "Artista" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Chiedere prima di spegnere:" @@ -417,7 +439,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Divisione automatica capitoli ogni ? minuti (0=mai)" +msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Scambio automatico scart" @@ -449,6 +471,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Indietro" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -494,6 +519,9 @@ msgstr "Luminosità" msgid "Burn DVD" msgstr "Masterizzare DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Masterizzare su DVD" @@ -529,6 +557,9 @@ msgstr "Controllo chiamata" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Analisi cartella feed impossibile!" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -541,6 +572,9 @@ msgstr "Catalano" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" +msgid "Change dir." +msgstr "Camb. cart." + msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" @@ -649,6 +683,9 @@ msgstr "Compact flash card" msgid "Complete" msgstr "Completo" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" @@ -683,15 +720,24 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!" +msgid "Continue in background" +msgstr "Proseguire in background" + msgid "Continue playing" msgstr "Riproduzione continua" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:" + msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Creare DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" @@ -747,23 +793,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "Tasto ENTER DVD" - msgid "DVD Player" msgstr "Player DVD" -msgid "DVD down key" -msgstr "Tasto 'Giù' DVD" - -msgid "DVD left key" -msgstr "Tasto 'Sx' DVD" - -msgid "DVD right key" -msgstr "Tasto 'Dx' DVD" - -msgid "DVD up key" -msgstr "Tasto 'Sù' DVD" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "Strumenti supporti DVD" msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -803,6 +837,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrizione" +msgid "Destination directory" +msgstr "Cartella destinazione" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -818,9 +855,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modalità DiSEqc" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modalità DiSEqC" @@ -828,7 +862,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati senza Menu" +msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -871,11 +905,12 @@ msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come" msgid "Display Setup" msgstr "Configurazione Display" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Si conferma la rimozione\n" +"Confermare la cancellazione\n" "del plugin \"%s\"?" msgid "" @@ -889,16 +924,14 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Cancellare %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Si conferma il download\n" +"Confermare il download\n" "del plugin \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Uscire?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -969,9 +1002,18 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB" + msgid "Download Plugins" msgstr "Scaricare Plugin" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" @@ -985,7 +1027,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compatibile HDTV)" +msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1003,11 +1045,17 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit" +msgstr "Modif." + msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Mod. Titolo" + msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente" +msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente" msgid "Edit services list" msgstr "Modificare lista canali" @@ -1022,7 +1070,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "Modificare titolo" +msgstr "Mod. Titolo" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" @@ -1051,12 +1099,12 @@ msgstr "Codifica" msgid "Encryption Key" msgstr "Chiave Codifica" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Tipo chiave codifica" + msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo Codifica" -msgid "End" -msgstr "Fine" - msgid "End time" msgstr "Ora fine" @@ -1093,6 +1141,12 @@ msgstr "Avviare FFW a velocità" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Avviare REW a velocità" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Inserire password/chiave WLAN" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principale" @@ -1102,6 +1156,9 @@ msgstr "Inserire il codice PIN canale" msgid "Error" msgstr "Errore" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Errore in esecuzione plugin!" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1117,11 +1174,14 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Tutto OK!" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Esecuzione processo:" +msgstr "Processo in esecuzione:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" msgstr "Uscire" @@ -1137,6 +1197,12 @@ msgstr "Uscire dal wizard" msgid "Expert" msgstr "Esperto" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configurazione Estesa" + msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1176,15 +1242,37 @@ msgstr "Sint. fine" msgid "Finished" msgstr "Terminato" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Configurazione di rete terminata" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Riavvio rete terminato" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flash fallito!" + msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dim. Carattere" + +msgid "Format" +msgstr "Formattare" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena" + msgid "French" msgstr "Francese" @@ -1229,8 +1317,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genere:" +msgid "Genre" +msgstr "Genere" msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -1265,6 +1353,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby Harddisk dopo" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "SSID Rete nascosto" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" @@ -1280,6 +1371,12 @@ msgstr "Ungherese" msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "Percorso ISO" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" @@ -1314,6 +1411,9 @@ msgstr "" "successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Utilità flash immagini" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiornamento Immagine" @@ -1405,9 +1505,6 @@ msgstr "Italiano" msgid "Job View" msgstr "Vista attività" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" @@ -1485,6 +1582,9 @@ msgstr "Lituano" msgid "Load" msgstr "Caricare" +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista" + msgid "Local Network" msgstr "Rete Locale" @@ -1608,6 +1708,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!" + msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -1690,6 +1793,9 @@ msgstr "50 Hz non disponibili. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato!" +msgid "No Networks found" +msgstr "Nessuna rete rilevata!" + msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" @@ -1700,6 +1806,9 @@ msgstr "" "Nessuna dato sul transponder!\n" "(Timeout in lettura PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata." @@ -1720,6 +1829,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!" @@ -1730,6 +1842,9 @@ msgstr "" "Nessun tuner abilitato!\n" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1749,31 +1864,31 @@ msgstr "" "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" -"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " +"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata " "correttamente." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare " -"l'intefaccia di rete locale." +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete " +"sia configurata correttamente." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " -"rete sia configutata correttamente." +"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n" +"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver " +"abilitato l'interfaccia di rete locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, riprendere dall'inizio" @@ -1836,6 +1951,9 @@ msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "Trasparenza OSD" + msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1854,9 +1972,6 @@ msgstr "Solo canali \"in chiaro\"" msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Altro" - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1897,6 +2012,9 @@ msgstr "Riproduzione in pausa al termine" msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "PicturePlayer" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -1910,6 +2028,9 @@ msgstr "Richiesto codice PIN" msgid "Play" msgstr "Play" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Rirodurre CD Audio..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Riprodurre Registrazioni" @@ -1922,6 +2043,12 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Cambiare ora fine registrazione" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Verificare la configurazione di rete!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Selezionare un'estensione" @@ -1931,6 +2058,13 @@ msgstr "Selezionare il pacchetto" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!" @@ -1972,6 +2106,9 @@ msgstr "Premere OK per proseguire." msgid "Please press OK!" msgstr "Premere OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selezionare la playlist da cancellare" @@ -1984,8 +2121,11 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottoservizio" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro" +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Selezionare una etichetta come filtro" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video" @@ -2015,6 +2155,18 @@ msgstr "" "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " "confermare." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere... Lista in caricamento." @@ -2096,6 +2248,9 @@ msgstr "Menu Anteprima" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Proprietà titolo corrente" + msgid "Protect services" msgstr "Proteggere canali" @@ -2144,6 +2299,18 @@ msgstr "Cancellare questo timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Riavviare ora?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Riavviare ora?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Spegnere ora?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvio" + msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" @@ -2154,22 +2321,10 @@ msgid "Recorded files..." msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" -msgstr "Registrazione in corso" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" +msgstr "Registrazione..." -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" @@ -2198,8 +2353,14 @@ msgstr "Cancellare il titolo selezionato" msgid "Remove plugins" msgstr "Cancellare plugin" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" + msgid "Remove title" -msgstr "Cancellare titolo" +msgstr "Canc. Titolo" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2223,6 +2384,9 @@ msgstr "Ripetizioni" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Resettare e rinumerare i titoli" + msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -2448,6 +2612,9 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale di registrazione" +msgid "Select image" +msgstr "Selezionare un'immagine" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Selezionare la frequenza di refresh" @@ -2457,6 +2624,15 @@ msgstr "Selezionare l'ingresso video" msgid "Select video mode" msgstr "Selezionare la modalità video" +msgid "Selected source image" +msgstr "Selezionare immagine sorgente" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Inviare DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale" @@ -2508,14 +2684,20 @@ msgstr "Info Canale" msgid "Services" msgstr "Canali" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" + msgid "Set as default Interface" msgstr "=> interfaccia predefinita" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "=> interfaccia predefinita" + msgid "Set limits" msgstr "Impostare limiti" msgid "Settings" -msgstr "Setting" +msgstr "Config." msgid "Setup" msgstr "Configurazione" @@ -2568,6 +2750,9 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)" + msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -2646,9 +2831,6 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Riavvio" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -2739,11 +2921,14 @@ msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Traduzione italiana\n" -"Dreambox - Enigma2 image\n" +"Traduzione italiana per\n" +"enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - WWW.LINSAT.NET\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 7 Settembre 2008 -" +"- 21 novembre 2008 -" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" msgid "TV System" msgstr "Standard TV" @@ -2751,6 +2936,15 @@ msgstr "Standard TV" msgid "Table of content for collection" msgstr "Elenco contenuti raccolta" +msgid "Tag 1" +msgstr "Etich. 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Etich. 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Etich." + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2768,10 +2962,10 @@ msgstr "Test-Messagebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" -"Premere OK per inziare ad usarlo." +"Premere OK per iniziare ad usarlo." msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -2781,9 +2975,30 @@ msgstr "" "Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server e " +"salvarla sulla penna?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Rilevato il seguente dispositivo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Installare il flasher USB su questa penna?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2803,6 +3018,22 @@ msgstr "" "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire " "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " +"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " +"Continuare?" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +"parzialmente o essere corrotto!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" @@ -2856,6 +3087,31 @@ msgstr "" "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n" "Continuare comunque?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione " +"dell'immagine sulla memoria flash?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il " +"contenuto del disco!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!" @@ -2935,6 +3191,9 @@ msgstr "Soglia" msgid "Thu" msgstr "Gio" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -2962,6 +3221,13 @@ msgstr "Voce Timer" msgid "Timer log" msgstr "Log Timer" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n" +"Ricontrollare!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore congruenza Timer!" @@ -2977,14 +3243,35 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Percorso Timeshift" + msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" msgid "Title" msgstr "Titolo" -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +msgid "Title properties" +msgstr "Proprietà titolo" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Modalità set tioli" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +"USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +"per 10 secondi.\n" +"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -3073,6 +3360,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "Configurazione Guidata Penna USB" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3088,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Errore: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'" +msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" @@ -3096,6 +3389,9 @@ msgstr "LNB Universale" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fallito!" +msgid "Update" +msgstr "Aggiornare" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" @@ -3114,6 +3410,9 @@ msgstr "Aggiornamento in corso" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere." +msgid "Use" +msgstr "Usare" + msgid "Use DHCP" msgstr "Usare DHCP" @@ -3220,6 +3519,9 @@ msgstr "Rass interattivi" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Tastiera virtuale" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -3235,6 +3537,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA o WPA2" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3313,6 +3618,9 @@ msgstr "Cosa cercare?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove salvare il backup configurazione?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?" + msgid "Wireless" msgstr "Wireless" @@ -3325,15 +3633,21 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita!" +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Scrittura file immagine su flash completata" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" +msgid "Year" +msgstr "Anno" msgid "Yes" msgstr "Sì" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -3415,8 +3729,17 @@ msgid "" msgstr "" "Si scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Occorre attendere per" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la " +"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " +"cancellati!" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Occorre attendere per %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3430,15 +3753,6 @@ msgstr "" "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " "chiederà di ripristinare le configurazioni." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Per prima cosa occorre definire alcune\n" -"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n" -"definirle. Iniziare?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3477,6 +3791,20 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premere OK per iniziare l'aggiornamento." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Configurazione di rete attivata." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Configurazione di rete attivata.\n" +"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n" +"\n" +"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Ritornare al canale attivo\n" @@ -3511,6 +3839,12 @@ msgstr "Annullare edit preferiti" msgid "about to start" msgstr "Avvio in corso" +msgid "activate current configuration" +msgstr "Attivare configurazione corrente" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "Aggiungere voce Nameserver" + msgid "add alternatives" msgstr "Aggiungere alternative" @@ -3566,6 +3900,14 @@ msgstr "" "Ripristinare\n" "questo backup?\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Formato traccia audio (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Lingua traccia audio (%s)" + msgid "audio tracks" msgstr "Tracce audio" @@ -3573,16 +3915,26 @@ msgid "back" msgstr "Indietro" msgid "background image" -msgstr "Immagine di sfondo" +msgstr "immagine di sfondo" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Colore di sfondo" msgid "better" msgstr "Migliore" +msgid "black" +msgstr "Nero" + msgid "blacklist" msgstr "Lista nera" -msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgid "blue" +msgstr "Blu" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Cambiare la registrazione (durata)" @@ -3593,6 +3945,9 @@ msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)" msgid "chapters" msgstr "Capitoli" +msgid "choose destination directory" +msgstr "Selezionare cartella destinazione" + msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -3603,7 +3958,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "Cancellare playlist" msgid "color" -msgstr "Immagine di sfondo" +msgstr "colore" msgid "complex" msgstr "Complesso" @@ -3632,12 +3987,12 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -msgid "delete" -msgstr "Cancellare" - msgid "delete cut" msgstr "Cancellare taglio" +msgid "delete file" +msgstr "Cancellare file" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Cancellare voce dalla playlist" @@ -3704,6 +4059,9 @@ msgstr "Fine Taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 e rete" + msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -3711,7 +4069,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "Uscire dal Player DVD e trornare alla lista file" +msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Uscire dal Mediaplayer" @@ -3719,9 +4077,27 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer" msgid "exit movielist" msgstr "Uscire da lista registrazioni" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "Uscire da configurazione Nameserver" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete" + msgid "failed" msgstr "Fallito" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "Nome file" @@ -3729,7 +4105,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "Regolazione fine schermo" msgid "font face" -msgstr "Modalità \"Authoring\"" +msgstr "Carattere" msgid "forward to the next chapter" msgstr "Passare al capitolo successivo" @@ -3740,17 +4116,17 @@ msgstr "Libero" msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" -msgid "full /etc directory" -msgstr "Cartella /etc completa" - msgid "go to deep standby" msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" msgid "go to standby" msgstr "Standby" +msgid "green" +msgstr "Verde" + msgid "headline" -msgstr "Titolo" +msgstr "Intest." msgid "hear radio..." msgstr "Radio" @@ -3758,6 +4134,9 @@ msgstr "Radio" msgid "help..." msgstr "Aiuto" +msgid "hidden network" +msgstr "Rete nascosta" + msgid "hide extended description" msgstr "Nascondere descrizione estesa" @@ -3765,7 +4144,7 @@ msgid "hide player" msgstr "Nascondere il player" msgid "highlighted button" -msgstr "Pulsante evidenziato" +msgstr "Puls. evidenziato" msgid "horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -3847,6 +4226,9 @@ msgstr "Manuale" msgid "menu" msgstr "Menu" +msgid "menulist" +msgstr "Menu" + msgid "mins" msgstr "Min" @@ -3856,15 +4238,24 @@ msgstr "Minuto" msgid "minutes" msgstr "Minuti" -msgid "minutes and" -msgstr "minuti e" - msgid "month" msgstr "Mese" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Inviare PiP a schermo principale" +msgid "move down to last entry" +msgstr "Andare all'ultima voce" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "Andare alla voce successiva" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "Andare alla prima voce" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "Tornare alla voce precedente" + msgid "movie list" msgstr "Lista registrazioni" @@ -3886,9 +4277,6 @@ msgstr "No" msgid "no HDD found" msgstr "Nessun HDD trovato!" -msgid "no Picture found" -msgstr "Nessuna immagine trovata!" - msgid "no module found" msgstr "Nessun modulo trovato!" @@ -3919,11 +4307,14 @@ msgstr "Off" msgid "on" msgstr "On" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "su supporto A SOLA LETTURA." + msgid "once" msgstr "Una volta" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "Configurazione Nameserver" msgid "open servicelist" msgstr "Lista canali" @@ -3934,6 +4325,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Lista canali (sù)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale" + msgid "pass" msgstr "Pass" @@ -3965,7 +4359,13 @@ msgid "record" msgstr "Registrare" msgid "recording..." -msgstr "Registrazione in corso..." +msgstr "Registrazione..." + +msgid "red" +msgstr "Rosso" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "Eliminare voce Nameserver" msgid "remove after this position" msgstr "Cancellare dopo questa pos." @@ -4012,15 +4412,21 @@ msgstr "Tornare al capitolo precedente" msgid "right" msgstr "Destro" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo" + msgid "save playlist" msgstr "Salvare la playlist" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Salvare la playlist uscendo" + msgid "scan done!" msgstr "Ricerca terminata!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Ricerca in corso - %d%% completato:" +msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!" msgid "scan state" msgstr "Stato ricerca" @@ -4034,12 +4440,21 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" msgid "seconds" msgstr "Secondi" -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - msgid "select" msgstr "Selezionare" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "Selezionare il file flash .nfi" + +msgid "select image from server" +msgstr "Selezionare immagine dal server" + +msgid "select interface" +msgstr "Selezionare Interfaccia" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Selezionare voce menu" + msgid "select movie" msgstr "Selezionare registrazione" @@ -4058,6 +4473,9 @@ msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD" msgid "show EPG..." msgstr "EPG" +msgid "show Infoline" +msgstr "Mostrare Informazioni" + msgid "show all" msgstr "Mostrare tutto" @@ -4070,11 +4488,11 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento" msgid "show extended description" msgstr "Mostrare descrizione estesa" -msgid "show first tag" -msgstr "Mostrare la prima etichetta" +msgid "show first selected tag" +msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata" -msgid "show second tag" -msgstr "Mostrare la seconda etichetta" +msgid "show second selected tag" +msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata" msgid "show shutdown menu" msgstr "Mostrare menu di arresto" @@ -4109,6 +4527,9 @@ msgstr "Skip avanti" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Scorrere immagini in loop" + msgid "sort by date" msgstr "Ordine per data" @@ -4124,6 +4545,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Inizio Taglio" +msgid "start directory" +msgstr "Cartella di avvio" + msgid "start timeshift" msgstr "Avviare timeshift" @@ -4163,6 +4587,9 @@ msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva" msgid "text" msgstr "Testo" +msgid "textcolor" +msgstr "Colore testo" + msgid "this recording" msgstr "Questa registrazione" @@ -4211,8 +4638,8 @@ msgstr "Settimanale" msgid "whitelist" msgstr "Lista bianca" -msgid "year" -msgstr "Anno" +msgid "yellow" +msgstr "Giallo" msgid "yes" msgstr "Sì" @@ -4240,5 +4667,65 @@ msgstr "Zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..." + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..." + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..." + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Conf. Penna" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere " +#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito " +#~ "la penna." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..." + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..." + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare " + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo " +#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND" + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "by Exif" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "Riavvio in corso..."