X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2ab7d1b6e14cddd29b459abf58208bec2f8521ed..24ac423a92cf63ed6a8a09fa1ef48bef2c9382a6:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e4d701ff..920605f0 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. @@ -7,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-18 18:42-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,6 +60,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -208,11 +210,19 @@ msgstr "" "A gravação está a decorrer\n" "O que deseja fazer?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar configurar o posicionador" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar " +"configurar o posicionador" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a busca de satelites" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a " +"busca de satelites" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -271,9 +281,6 @@ msgstr "Adicionar marca" msgid "Add a new title" msgstr "Adicionar novo titulo" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" - msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" @@ -292,8 +299,12 @@ msgstr "Avançadas" msgid "After event" msgstr "Depois do evento" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o manual da DM." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o " +"manual da DM." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -364,6 +375,9 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" +msgid "Begin time" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -373,11 +387,17 @@ msgstr "Gravar" msgid "Burn DVD" msgstr "Gravar DVD" +msgid "Burn DVD..." +msgstr "Gravar DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." msgid "C-Band" msgstr "Banda C" @@ -530,6 +550,9 @@ msgstr "Croata" msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -555,7 +578,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Deep Standby" -msgstr "Standby Profundo" +msgstr "Desligar" msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -643,6 +666,9 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "Descarregar plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -658,7 +684,7 @@ msgstr "" "depois de carregar OK,espere por favor!" msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Deseja fazer uma busca de serviços?" +msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" @@ -709,7 +735,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Downloading plugin information. Por favor espere..." +msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..." msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -746,7 +772,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activar Bouquets multiplos" msgid "Enable parental control" -msgstr "Activar Controlo Paternal" +msgstr "Activar Controle Paternal" msgid "Enabled" msgstr "Activar" @@ -754,6 +780,9 @@ msgstr "Activar" msgid "End" msgstr "Terminar" +msgid "End time" +msgstr "" + msgid "EndTime" msgstr "Terminado" @@ -814,9 +843,15 @@ msgstr "Extensões" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rápido" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" @@ -862,7 +897,7 @@ msgid "" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" -" Deseja reiniciar agora? " +"Deseja reiniciar agora? " msgid "Games / Plugins" msgstr "Jogos / Plugins" @@ -885,6 +920,9 @@ msgstr "Ir para 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir para posição" +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo" @@ -928,7 +966,8 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualizar imagem" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" msgid "Increased voltage" @@ -1030,6 +1069,9 @@ msgstr "Ligar limites" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -1055,7 +1097,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Marcar Somente" msgid "Manual Scan" -msgstr "Scan Manual" +msgstr "Busca Manual" msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder Manual" @@ -1100,7 +1142,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" msgid "Mount failed" -msgstr "Falha ao Montar" +msgstr "Falha ao fazer o mount" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Mover Imagem na Imagem" @@ -1209,7 +1251,8 @@ msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" msgid "No free tuner!" msgstr "Nenhum tuner livre!" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." msgid "No positioner capable frontend found." @@ -1317,7 +1360,7 @@ msgid "Page" msgstr "Página" msgid "Parental control" -msgstr "Contole Paternal" +msgstr "Controle Paternal" msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editor de Canais Controle Paternal" @@ -1352,6 +1395,9 @@ msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" @@ -1361,6 +1407,12 @@ msgstr "Escreva o PIN antigo" msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." @@ -1392,7 +1444,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Procurar Plugin" +msgstr "Plugins Instalados" msgid "Polarity" msgstr "Polaridade" @@ -1419,7 +1471,7 @@ msgid "Positioner" msgstr "Posicionador" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Busca Fina do Posicionador" +msgstr "Busca Final do Posicionador" msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento do Posicionador" @@ -1430,6 +1482,9 @@ msgstr "Definições do Posicionador" msgid "Positioner storage" msgstr "Gravar no Posicionador" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder pré-definido" @@ -1505,14 +1560,26 @@ msgstr "Ficheiros Gravados..." msgid "Recording" msgstr "A gravar" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja reiniciar agora? " +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +"reiniciar agora? " -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja reiniciar agora? " +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +"reiniciar agora? " -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja desligar agora? " +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +"desligar agora? " msgid "Recordings always have priority" msgstr "Gravações têm sempre prioridade" @@ -1544,9 +1611,6 @@ msgstr "Tempo de repetição" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituir a lista actual" - msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1559,7 +1623,9 @@ msgstr "Reiniciar GUI?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." msgid "Right" @@ -1568,6 +1634,9 @@ msgstr "Direita" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "A instalar" @@ -1598,6 +1667,9 @@ msgstr "Busca Satelites" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + msgid "Save current project to disk" msgstr "Gravar para o Disco rigido" @@ -1802,6 +1874,9 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slow" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" @@ -1842,7 +1917,10 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" msgid "StartTime" -msgstr "tempo de Inicio" +msgstr "Tempo de Inicio" + +msgid "Starting on" +msgstr "A Iniciar" msgid "Startwizard" msgstr "Assistente" @@ -1956,7 +2034,8 @@ msgstr "O temporizador foi activado." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Desactivou o sleep timer" -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" msgid "The wizard is finished now." @@ -2053,10 +2132,12 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Tries restantes:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" +msgstr "" +"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" +msgstr "" +"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" msgid "Tue" msgstr "Ter" @@ -2137,11 +2218,14 @@ msgid "Upgrading" msgstr "A actualizar" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "A actualizar a Dreambox...Esper por favor" +msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + msgid "Use a gateway" msgstr "Use gateway" @@ -2157,7 +2241,9 @@ msgstr "" "\n" "Seleccione o Tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." msgstr "" "Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n" "Depois carregue OK" @@ -2207,8 +2293,13 @@ msgstr "Quarta-Feira" msgid "Weekday" msgstr "Dia de Semana" -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX, e permite a copia das suas definições." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua " +"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições." msgid "" "Welcome.\n" @@ -2218,7 +2309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bem Vindo.\n" "\n" -"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX.\n" +"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." msgid "West" @@ -2266,14 +2357,19 @@ msgstr "Sim, ver o tutorial" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n" +"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel " +"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n" "Carregue OK para iniciar." msgid "" @@ -2283,18 +2379,26 @@ msgstr "" "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n" "Carregue OK para iniciar." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." msgid "You have to wait for" msgstr "Espere por favor" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www.dm7025.de.\n" -"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as instruções, poderá gravar as suas definições. " +"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www." +"dm7025.de.\n" +"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as " +"instruções, poderá gravar as suas definições. " msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -2314,17 +2418,20 @@ msgstr "" "\n" "Introduzir PIN?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Seleccionou uma playlist" - -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A Desligar. " -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por favor e tente outra vez. " +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por " +"favor e tente outra vez. " msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2375,6 +2482,9 @@ msgstr "Adicionar pasta á lista" msgid "add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro á lista" +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + msgid "add marker" msgstr "Adicionar marca" @@ -2457,6 +2567,12 @@ msgstr "eliminar" msgid "delete cut" msgstr "eliminar corte" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + msgid "delete..." msgstr "eliminar..." @@ -2517,6 +2633,9 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos" msgid "equal to Socket A" msgstr "Igual ao socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" @@ -2561,12 +2680,27 @@ msgstr "iniciar modulo" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." msgstr "Sair do reprodutor de media" msgid "left" msgstr "esquerda" +msgid "load playlist" +msgstr "" + msgid "locked" msgstr "Sintonizado" @@ -2576,6 +2710,9 @@ msgstr "Passagem atraves do socket A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "mins" @@ -2588,6 +2725,9 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes and" msgstr "minutos e" +msgid "movie list" +msgstr "" + msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2654,6 +2794,15 @@ msgstr "passar" msgid "pause" msgstr "pausa" +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" @@ -2702,6 +2851,9 @@ msgstr "Repetido" msgid "right" msgstr "direita" +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2762,9 +2914,15 @@ msgstr "ver alternativas" msgid "show event details" msgstr "Mostrar detalhes do programa" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + msgid "show transponder info" msgstr "mostrar a info do transponder " +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "Desligar" @@ -2774,9 +2932,21 @@ msgstr "simples" msgid "skip backward" msgstr "Retroceder" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "retroceder (inserir tempo)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "Avançar" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "avançar (inserir tempo)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "standby" @@ -2789,6 +2959,9 @@ msgstr "Iniciar timeshift" msgid "stereo" msgstr "Estereo" +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" msgstr "Parar a gravação" @@ -2810,6 +2983,9 @@ msgstr "esta gravção" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Este canal está protegido por PIN " +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -2846,8 +3022,12 @@ msgstr "Sim" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Sim (mantenha os feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um " +"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -2855,3 +3035,14 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Substituir a lista actual" + +#~ msgid "Restart Enigma2" +#~ msgstr "Reiniciar Enigma2" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"