X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2be443f053be82c378a454f9bfdf1bf11553ffbe..4b90fd4ce866b21a60ca5962b23c550e54d4f6d8:/po/sr.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6bfa39a4..b4c77767 100755 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n" "Last-Translator: maja \n" "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA \n" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" -"X-Poedit-Country: SERBIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Country: SERBIA\n" msgid "" "\n" @@ -41,6 +42,13 @@ msgstr "" "\n" "Uredi poboljšanu izvornu adresu" +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -78,10 +86,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Traži lokalne pakete i instaliraj ih " +"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. " msgid "" "\n" @@ -99,13 +107,6 @@ msgstr "" "\n" "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!" -msgid "" -"\n" -"View, install and remove available or installed packages." -msgstr "" -"\n" -"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete" - msgid " " msgstr " " @@ -119,7 +120,7 @@ msgid " updates available." msgstr "ažuriranja dostupna." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr "Bežična mreža pronađena!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 bežična mreža pronađena!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -300,6 +301,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr " " + msgid "" msgstr "" @@ -367,6 +377,18 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n" +"\n" +"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -416,7 +438,7 @@ msgid "About..." msgstr "O programu..." msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Pristupna tačka:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja" @@ -493,6 +515,12 @@ msgstr "Napredno" msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Napredni softver" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Napredni softver dodatak" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja " @@ -699,7 +727,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja" msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bit rata:" msgid "Block noise reduction" msgstr "Blokiraj smanjenje šuma" @@ -825,7 +853,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Odaberi tjuner" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Izaberi bežičnu mrežu" msgid "Choose backup files" msgstr "Izaberite snimljene datoteke " @@ -939,19 +967,19 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mod konfiguracije" msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši interfejs" msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši nejmservere" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN" msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurišem" @@ -963,7 +991,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spojiti" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu" msgid "Connected to" msgstr "Povezan sa" @@ -993,9 +1021,6 @@ msgstr "Konstelacija" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Nastaviti" - msgid "Continue in background" msgstr "Nastaviti u pozadini " @@ -1011,6 +1036,9 @@ msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s" @@ -1138,6 +1166,9 @@ msgstr "Tvorni?ko" msgid "Default Settings" msgstr "Standardne postavke" +msgid "Default movie location" +msgstr "Standardna lokacija filmova" + msgid "Default services lists" msgstr "Standardna lista kanala" @@ -1176,6 +1207,9 @@ msgstr "Deselektuj" msgid "Destination directory" msgstr "Ciljni direktorijum" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Detalji za proširenje:" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Primećeni hard disk:" @@ -1198,7 +1232,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ponavljanja" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "podešavanje DISEqC testera" msgid "Dialing:" msgstr "Zovem:" @@ -1214,7 +1248,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Direktorijum %s ne postoji" msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Pretraživač direktorijuma" msgid "Disable" msgstr "Onemogući" @@ -1494,9 +1528,8 @@ msgstr "Omogući tajmer" msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" +msgid "Encrypted: " +msgstr "Kodirano:" msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanje" @@ -1511,7 +1544,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Tip šifrovanja" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kodiranje:" msgid "End time" msgstr "Završno vreme" @@ -1613,7 +1646,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Izađi iz editora" msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka" msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje" @@ -1633,9 +1666,18 @@ msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Proširene postavke..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Prošireni softver" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Prošireni softver dodatak " + msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" +msgid "Extensions management" +msgstr "Rukovanje proširenjima" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1645,6 +1687,18 @@ msgstr "Fabrički reset" msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Vent. %d " + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Ventil. %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Ventil. %d Napona" + msgid "Fast" msgstr "Brzo" @@ -1691,8 +1745,8 @@ msgstr "Fleš" msgid "Flashing failed" msgstr "Fleš nije uspeo" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!" msgid "Format" msgstr "Formatiranje" @@ -1753,14 +1807,14 @@ msgstr "Mrežni čvor" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) " msgid "General PCM Delay" msgstr "Opšte PCM kašnjenje" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Opšte PCM kašnjenje" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)" msgid "Genre" msgstr "Žanrovi" @@ -1805,7 +1859,7 @@ msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skriveni mrežni SSID" msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Skriveno mrežno ime" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informacije hijerarhije" @@ -1911,6 +1965,9 @@ msgstr "Informacije" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima." + msgid "Initialization..." msgstr "Inicijalizacija..." @@ -1965,15 +2022,17 @@ msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..." msgid "Instant Record..." msgstr "Trenutno snimanje..." +msgid "Instant record location" +msgstr "Lokacija instant snimanja" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrisana mreža" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integrisana bežična veza" -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" +msgid "Interface: " +msgstr "Iinterfejs:" msgid "Intermediate" msgstr "Srednje" @@ -2006,7 +2065,8 @@ msgstr "Italijanski" msgid "Job View" msgstr "Pregled poslova" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Samo razmeri" @@ -2040,8 +2100,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Izbor jezika" -msgid "Language..." -msgstr "Jezik..." +msgid "Language" +msgstr "Jezik" msgid "Last config" msgstr "Zadnji konfig" @@ -2061,7 +2121,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer" msgid "Left" msgstr "Levo" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2081,7 +2142,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limite na" msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet linka:" msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2107,6 +2168,9 @@ msgstr "Lokalna mreža" msgid "Location" msgstr "Lokacija" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "Lokacija za instant snimanja" + msgid "Lock:" msgstr "Zaključaj:" @@ -2140,6 +2204,9 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku" +msgid "Manage extensions" +msgstr "Rukuj proširenjima" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika" @@ -2158,9 +2225,8 @@ msgstr "Margina nakon snimanja" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margina pre snimanja (minuti)" -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Maks. Bit rata:" msgid "Media player" msgstr "Medija plejer" @@ -2222,6 +2288,9 @@ msgstr "Pokreći na istok" msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" +msgid "Movie location" +msgstr "Lokacija filmova" + msgid "Movielist menu" msgstr "Meni liste filmova" @@ -2246,6 +2315,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "SLEDEĆE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "NFI imidž flešovanje" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje" @@ -2290,7 +2362,7 @@ msgid "Network Setup" msgstr "Postavke Mreže" msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mrežni čarobnjak" msgid "Network scan" msgstr "Pretraga mreže" @@ -2335,7 +2407,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Nema veze" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!" @@ -2365,11 +2437,21 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za " +"skok napred/nazad!" + msgid "No free tuner!" msgstr "Nema slobodnog tjunera!" +msgid "No network connection available." +msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna." + msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Nijedna mreža nije nađena" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." @@ -2389,6 +2471,9 @@ msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima." +msgid "No to all" +msgstr "Ne za sve" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!" @@ -2421,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!" msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži." msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -2471,7 +2556,8 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. " msgid "None" msgstr "Nijedan" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nelinearno" @@ -2541,6 +2627,9 @@ msgstr "Online-nadogradnja" msgid "Only Free scan" msgstr "Samo slobodno traženje" +msgid "Only extensions." +msgstr "Samo proširenja:" + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite." @@ -2553,9 +2642,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Detalji programskog paketa za:" - msgid "Package list update" msgstr "Nadogradnja liste paketa" @@ -2574,7 +2660,8 @@ msgstr "Menadžer paketa" msgid "Page" msgstr "Stranica" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2608,7 +2695,8 @@ msgstr "SuS postavke" msgid "PicturePlayer" msgstr "Pregledač slika" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2663,12 +2751,17 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene " +"vrednosti.\n" +"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n" +"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2762,12 +2855,19 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet " +"vezu.\n" +"\n" +"Molim pritisni OK da nastaviš." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n" +"\n" +"Molim pritisni OK da nastaviš." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Molim podesite tuner B" @@ -2810,10 +2910,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje" @@ -2827,9 +2927,6 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." msgid "Plugin browser" msgstr "Pretraživač dodataka" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Menadžer dodataka" - msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka" @@ -3024,6 +3121,9 @@ msgstr "Snimljene datoteke..." msgid "Recording" msgstr "Snimanje" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!" @@ -3031,14 +3131,11 @@ msgid "Recordings" msgstr "Snimanja" msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet" +msgstr "Snimanje uvek ima prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ponovite novi pin" -msgid "Refresh" -msgstr "" - msgid "Refresh Rate" msgstr "Brzina osvježavanja" @@ -3217,7 +3314,7 @@ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -3356,6 +3453,9 @@ msgstr "Pretraži istok" msgid "Search west" msgstr "Pretraži zapad" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..." + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..." @@ -3399,7 +3499,7 @@ msgid "Select image" msgstr "Izaberi imidž" msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Izaberite interfejs " msgid "Select package" msgstr "Izaberi paket" @@ -3426,7 +3526,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Izaberi video mod" msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Izaberite bežičnu mrežu" msgid "Selected source image" msgstr "Izaberi izvorni imidž" @@ -3554,14 +3654,17 @@ msgstr "Prikaži tv plejer..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "Isključivanje" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Isključi drimbox posle" msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Jačina signala:" msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Signal: " msgid "Similar" msgstr "Slično" @@ -3627,8 +3730,8 @@ msgstr "Brzine usporene reprodukcije" msgid "Software" msgstr "Softver" -msgid "Software manager" -msgstr "Upravljač softvera" +msgid "Software management" +msgstr "Upravljač softvera " msgid "Software restore" msgstr "Vraćanje softvera" @@ -3798,7 +3901,8 @@ msgstr "Simbol rata" msgid "System" msgstr "Sistem " -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "PREVODILAC_INFO" @@ -3820,6 +3924,9 @@ msgstr "Oznaka 2" msgid "Tags" msgstr "Oznake" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Kontrola temperature i ventilatora" + msgid "Terrestrial" msgstr "Zemaljski" @@ -3845,6 +3952,8 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n" +"Molim pritisnite OK da nastavite." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -3873,6 +3982,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +"Direktorium %s nije za pisanje.\n" +"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium." + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3961,6 +4078,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n" +"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -3981,18 +4100,21 @@ msgstr "Čarobnjak je sada gotov." msgid "There are at least " msgstr "Postoji najmanje" +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja." + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu." +msgid "There are no updates available." +msgstr "Nema dostupnih ažuriranja." + msgid "There are now " msgstr "Postoji sada" -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "Ništa se ne može učiniti." - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4160,6 +4282,9 @@ msgstr "" "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n" "Molimo ponovo proverite!" +msgid "Timer record location" +msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Greška nerazumnog tajmera" @@ -4172,6 +4297,9 @@ msgstr "Status tajmera:" msgid "Timeshift" msgstr "Vrem. pomak" +msgid "Timeshift location" +msgstr "Lokacija vrem. pomaka" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!" @@ -4207,6 +4335,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Danas" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "Ton amplituda" + msgid "Tone mode" msgstr "Ton mod" @@ -4324,19 +4455,14 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" -"Nazad\n" -"Instaliraj" +msgid "Undo install" +msgstr "Poništi instaliranje" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" -"Nazad\n" -"Ukloni" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "Poništi deinstalaciju" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unikabl" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unikabl LNB" @@ -4344,6 +4470,9 @@ msgstr "Unikabl LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unikabl Matrix" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzalni LNB" @@ -4351,7 +4480,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Demauntiranje nije uspelo" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nepodržano" msgid "Update" msgstr "Ažuriranje" @@ -4362,6 +4491,9 @@ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Ažuriranje kataloga softvera" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..." @@ -4421,7 +4553,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit" @@ -4642,6 +4774,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Dobro došli.\n" +"\n" +"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas " +"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n" +"\n" +"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4692,13 +4830,13 @@ msgid "Wireless" msgstr "Bežično" msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Bežični LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Bežična mreža" msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Status bežične mreže" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n" @@ -4718,6 +4856,9 @@ msgstr "Godina" msgid "Yes" msgstr "Da" +msgid "Yes to all" +msgstr "Da za sve" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Da i izbrišite ovaj film" @@ -4767,6 +4908,9 @@ msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak." @@ -4869,6 +5013,17 @@ msgstr "" "\n" "Želite li postaviti pin kod sada?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n" +"\n" +"Vaša internet veza sada radi.\n" +"\n" + msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4876,6 +5031,11 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n" +"\n" +"Vaša internet veza sada radi.\n" +"\n" +"Molim pritisnite OK da nastavite." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" @@ -4923,6 +5083,8 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Vaša internet veza ne radi!\n" +"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti." msgid "Your name (optional):" msgstr "Vaše ime (opciono):" @@ -4947,6 +5109,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n" +"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n" +"\n" +"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?" @@ -4987,6 +5153,9 @@ msgstr "spremni za početak" msgid "activate current configuration" msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera" + msgid "add Provider" msgstr "Dodaj provajdera" @@ -5235,7 +5404,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "Enigma2 i mreža" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID" msgid "equal to" msgstr "jednako" @@ -5309,9 +5478,6 @@ msgstr "pomoć..." msgid "hidden network" msgstr "skrivena mreža" -msgid "hidden..." -msgstr "" - msgid "hide extended description" msgstr "sakrij prošireni opis" @@ -5702,6 +5868,9 @@ msgstr "prikaži info transpondera" msgid "shuffle playlist" msgstr "sam biraj iz plejliste" +msgid "shut down" +msgstr "isključi " + msgid "shutdown" msgstr "isključi" @@ -5796,7 +5965,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije" msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "nedostupno" msgid "unconfirmed" msgstr "Nepotvrđeno" @@ -5865,132 +6034,2405 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid " Results" +msgstr "Rezultati" -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s kašnjenje:" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n" +"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +# +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Lip Sync" -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V izlaz " +# +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" -#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Prekini ovog čarobnjaka." -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" -#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktivan/\n" +"Neaktivan" -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "dodaj alternativu" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Dodaj novu CIFS ili NFS maunt tačku tvom drimboksu." -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Dodaj novi autotajmer" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "dodaj uslugu" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Dodaj titl..." +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Svi..." +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" +# +msgid "Added: " +msgstr "Dodato: " -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " +# +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Snimanje u toku" +# +msgid "All Time" +msgstr "Sve vreme" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Snimi" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Svi neponavljajući tajmeri" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Snimi DVD..." +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabel pruA3atelj" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Preostalo vreme za snimanje " -#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." -#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." +# +msgid "An error occured." +msgstr "Desila se greška." -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasi?na " +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n" +"\n" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa " +# +msgid "Ascending" +msgstr "Naviše" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Postavke Uređaja..." +# +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n" -#~ "dodatak \"" +# +msgid "Authorization" +msgstr "Odobrenje" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Želite li stvarno skinuti\n" -#~ "dodatak \"" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Urednik autotajmera" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Filteri autotajmera" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Kanali autotajmera" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Podešavanja autotajmera" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Pregled autotajmera" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Uredi trenutni titl" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Uredi titl..." +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Kraj" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Automobili i vozila" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatski tajmer" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja " + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Početak vrem. razmaka" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Buketi" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Pregledaj mrežno okruženje" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Nareži na DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS deljenje" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Promeni" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Promeni ime hosta" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Audio kanal: " + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Zatvori i zaboravi izmene" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedije" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Kreiraj novi autotajmer." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Prilagođeno (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Prilagođena lokacija" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Prilagođen istup" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka Republika" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Tvorni?ko" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Obriši izabrani maunt" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Naniže" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Prikaži rezultate traženja po:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Želite li videti još unosa?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Preuzmi video" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Mesto preuzimanja:" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trajanje: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG enkripcija" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Uredi autotajmer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Uredi filtere autotajmera" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Uredi kanale autotajmera" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Uredi standarde novog tajmera" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Uredi izabrani autotajmer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Uređivanje" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Urednik novih autotajmera" + +# +msgid "Education" +msgstr "Obrazovanje" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiviraj /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Aktiviraj filtriranje" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Aktiviraj zabrane kanala" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Kraj vrem. razmaka" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Unesi opcije:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Unesi lozinku:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Unesi zajed. direktorijum:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Unesi zajed. ime:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Unesi korisničko ime:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Zabava" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Potpuno slaganje" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Isključi" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku " + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Dobavljam fid unose" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Dobavljam unose traženja" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animacija" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti " +"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra," +"npr. njegov opis.\n" +"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano." + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n" +"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno." + +# +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Igranje" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Velika Britanija" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD Video " + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holandija" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Kako da... & Stil" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Ubaci autotajmer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Ubaci postojeći tajmer" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Ubaci iz EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Uključi" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "Indija" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfejsi" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Izbor nije validan" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti " +"specifične.\n" +"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i " +"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n" +"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano." + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms " + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jezik..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Učitaj fid na startu:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Učitaj dužinu filma" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokalno zajed. ime" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Upravljaj delovima mreže" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Odgov. Naziv" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Odgov.naziv: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maksimalno trajanje (u m)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Izmeni postojeće tajmere" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Mesečno" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Još video unosa." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Najviše komentarisani" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Najviše povezivani" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Najpopularniji" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Najsvežiji" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Najprikladniji" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Najgledaniji" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Maunt informacije" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Maunt opcije" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Maunt tip" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Maunt menadžer" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Mauntan/\n" +"Nemauntan" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Upravljanje maunt tačkama" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Maunt urednik " + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Upravljanje mauntima" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "MyTube Plejer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Podešavanja" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTube Plejer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTube Plejer pomoć" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTube Plejer podešavanja" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTube video info ekran" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTube video ekran pomoći" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS deljenje" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Pretraživač mreže" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Novi Zeland" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Vesti & Politika" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Nema videa za prikazivanje" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Ne, ali pusti video ponovo" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Ne, ali prebaci na video unose." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "Ne,ukloni ih." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Neprofitni & Aktivan" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Ne dobijam fid unose" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Vreme posle snimanja (u m)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Vreme pre snimanja (u m)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Na bilo kojem kanalu" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Na istom kanalu" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Samo na Kanalu: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Otvori dopunski meni" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Krajnje ograničen (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Ljudi & Blogovi" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Kućni ljub.& životinje" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "reprodukuj YouTube filmove" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Reprodukuj sledeći video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Reprodukuj video ponovo" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Molim sačekajte" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Interval izbora (u h)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Automatski izbor" + +# +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Pritisni OK za maunt." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Pritisni OK da izabereš." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Pregled autotajmera" + +# +msgid "Published" +msgstr "Publikovano" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Ocene: " + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Nedavno izveden" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Snimi maksimum x puta" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Snimanje uklj." + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Povezani video unosi." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Važnbost" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Ukloni izabrani autotajmer" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Potrebno odobrenje" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Zahteva jedinstven opis" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Ponovo skeniraj mrežu" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Resetuj brojanje" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Odjeknuli video unosi." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "SSL enkripcija" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja" + +# +#, python-format +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Nauka & Tehnika" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Termin(i) za traženje" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Kategorije za traženje:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Traženje delova mreže" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Traženje delova mreže..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Region za traženje:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Traži ograničeni sadržaj:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Striktnost traženja" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Tip traženja" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Izaberi tajmer za uvoz" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Izaberi buket za snimanje" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Izaberi kanal za snimanje" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms " + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Izaberi tip filtera" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Označi svoj izbor." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server " + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Postavi maksim. trajanje" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Podešavanje tipke otkazano" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kratki filmovi" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Prikaži u meniu proširenja" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Izaberi autotajmer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Južna Koreja" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Pokreni vebinterfejs" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Počni sa sledećim fidom:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std. fidovi" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Korak u ms za tipke strelice" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Korak u ms za tipku %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Korak u ms za tipke '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Zameni audio" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Oznake: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n" +"Pritisnite OK da nastavite." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"Tajmer neće biti dodat u listu.\n" +"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. " +"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži " +"u tom vrem. razmaku." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Atribut slaganja je obavezan." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Ovog meseca" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Ove nedelje" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tip tajmera" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Top-Favoriti" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Najbolje ocenjeni" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Putovanje & Dogadjaji" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "SAD" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Ažuriranje" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "ažuriranja dostupna." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Molim sačekajte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Korisnikovo upravljanje" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Korisnički menadžer" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Ponašanje video plejera kod Zaustavi /Izađi:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Vidi brojač" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Vidi aktivna preuzimanja" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Vidi povezana videa" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Vidi odjeknula videa" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Pregleda: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: " + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Vebinterfejs" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Nedeljno (Nedelja)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n" +"\n" +"Koristi Bouqet+ tipku za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za " +"video unose.\n" +"\n" +"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n" +"\n" +"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n" +"\n" +"Pritisni Meni tipku za dodatne opcije .\n" +"\n" +"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n" +"\n" +"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se " +"slažu sa vašim traženjem.\n" +"\n" +"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni " +"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n" +"\n" +"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Dobrodošli.\n" +"\n" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući " +"opise za opšte postavke." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Da, ali pusti sledeći video" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Da, ali pusti prethodni video" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Da, zadrži ih." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n" +"Dok je 'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u " +"naslovu' je ono šta tražimo u EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto " +"tajmer.\n" +"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n" +"Da li želite da uklonite prazne prostore?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na " +"listu?\n" +"\n" +"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n" +"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Dodaj autotajmer..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Dodaj filtere" + +# +msgid "add services" +msgstr "Dodaj kanale" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "pretraga bez vel/mal slova" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Uredi filtere" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Uredi kanale" + +# +msgid "exact match" +msgstr "egzaktno slaganje" + +# +msgid "in Description" +msgstr "U opisu" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "u kratkom opisu" + +# +msgid "in Title" +msgstr "u nazivu" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "u nedelji" + +# +msgid "partial match" +msgstr "delimično slaganje" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V izlaz " + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" +#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" +#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "dodaj alternativu" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "dodaj uslugu" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaj titl..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Svi..." + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Snimanje u toku" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Snimi DVD..." + +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kabel pruA3atelj" + +#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." +#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Klasi?na " + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa " + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nastaviti" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Postavke Uređaja..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno skinuti\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Uredi trenutni titl" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Uredi titl..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Kodirano: %s" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Kraj" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Jednako kao Utor A" @@ -6001,9 +8443,18 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Brzo prebacivanje" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Igre / Dodaci" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje" + #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" @@ -6017,6 +8468,9 @@ msgstr "prebačen" #~ "Instalisati/\n" #~ "Ukloniti" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interfejs: %s" + #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertni" @@ -6026,15 +8480,15 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Postavke Displaya" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezici " - #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A" +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Izbornik filma" @@ -6056,6 +8510,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Ostalo..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:" + #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita " @@ -6065,6 +8522,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Menadžer dodataka" + #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Predefinirani sateliti" @@ -6116,6 +8576,9 @@ msgstr "prebačen" #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " #~ "isključiti sada?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Osveži" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Izbriši uslugu" @@ -6164,6 +8627,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Utori" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Upravljač softvera" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Upravljač softvera..." @@ -6176,6 +8642,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Korak" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti." + #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Vremeski pomak" @@ -6194,8 +8663,19 @@ msgstr "prebačen" #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" #~ "Greška:" -#~ msgid "Unicable" -#~ msgstr "Unikabl" +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Nazad\n" +#~ "Instaliraj" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Nazad\n" +#~ "Ukloni" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Nadogradi" @@ -6248,6 +8728,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "puni /etc direktorij" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "skriven..." + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" @@ -6323,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "yes (hold feeds)" #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "AC3 Delay: " +#~ msgstr "AC3 Verzögerung: " + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Backup lamedb" +#~ msgstr "lamedb sichern" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Bitstream delay:" +#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:" + +# +# +#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not add timer '%s'!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" +#~ msgstr "" +#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " +#~ "werden!" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?" +#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?" +#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?" + +# +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + +# +# +#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" +#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Instant recording started" +#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Taste" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Maximum delay" +#~ msgstr "Maximale Verzögerung" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Minimum delay" +#~ msgstr "Minimale Verzögerung" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: begin" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: description" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: end" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: endOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: eventid" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: name" +#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: sRef" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" + +# +# +#~ msgid "No event found, started infinite recording" +#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "No matching Timer not found" +#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" + +# +# +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "PCM Delay: " +#~ msgstr "PCM Verzögerung: " + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Recalculate..." +#~ msgstr "Neuberechnen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Remove lamedb backup" +#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Restore lamedb" +#~ msgstr "lamedb wiederherstellen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Save Bitstream delay" +#~ msgstr "Bitstream Delay speichern" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Saved Bitstream value: " +#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Verzögerung setzen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to calculated key- delays" +#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to user key- delays" +#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten" + +# +# +#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" +#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" + +# +# +#~ msgid "The timer has NOT been deleted" +#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "" +#~ "There is already a backup of the lamedb\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n" +#~ "Wollen Sie diese überschreiben?" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled" +#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen" + +# +# +#~ msgid "Timer %s has been changed!" +#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" + +# +# +#~ msgid "Timer added" +#~ msgstr "Timer hinzugefügt" + +# +# +#~ msgid "Timer added successfully!" +#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" + +# +# +#~ msgid "Unexpected Error" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" + +# +# +#~ msgid "Unknown command: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Unknown function: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use calc. delays" +#~ msgstr "autom. Verz." + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use user delays" +#~ msgstr "Benutzer Verz." + +# +# +# +# +#~ msgid "View Downloads" +#~ msgstr "Downloads anzeigen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "What you want to do with your lamedb" +#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successful" +#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successfully removed" +#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successfully restored" +#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb..." +#~ msgstr "lamedb..." + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms"