X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f0be2e63c6a834182df4e31d8abf1af7c2ab179..f769a73f621f88d4b4e64be8fae3f79ca3ef6c1b:/po/pl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 91ed7c81..d97881c9 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 10:56+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d znalezionych serwisów!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -187,22 +191,22 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od instalacji.\n" +"Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji.\n" "Czy zachować aktualną wersję?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Zakończone nagrywanie chce ustawić twojego\n" +"Timer zakończonego nagrywanie chce ustawić Twojego\n" "Dreamboxa w stan czuwania. Zrobić to teraz?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Zakończone nagrywanie chce wyłączyć\n" -"twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" +"Timer zakończonego nagrywanie chce wyłączyć\n" +"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich usług określonego bukietu" @@ -242,7 +246,7 @@ msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Wyłącznik czasowy chce ustawić twojego\n" +"Wyłącznik czasowy chce ustawićTwojego\n" "Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?" msgid "" @@ -250,7 +254,7 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n" -"twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" +"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -289,6 +293,9 @@ msgstr "Informacje o tunerze..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power" +msgid "Action:" +msgstr "Akcja:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktywuj PiP" @@ -301,8 +308,11 @@ msgstr "Ustawienia adaptera" msgid "Add" msgstr "Dodaj" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" + msgid "Add a mark" -msgstr "Dodaj zaznaczone" +msgstr "Dodaj znacznik" msgid "Add a new title" msgstr "Dodaj nowy tytuł" @@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "Dodaj nowy tytuł" msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" -msgid "Add title..." -msgstr "Dodaję tytuł..." +msgid "Add title" +msgstr "Dodaj tytuł" msgid "Add to bouquet" msgstr "Dodaj do bukietu" @@ -343,8 +353,9 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyncze serwisy. " -"Nakierować ręcznie Dreamboxa jak to zrobić." +"Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby " +"dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi " +"Dreamboxa." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -352,6 +363,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Wszystkie" +msgid "All Satellites" +msgstr "Wwszystkie satelity" + msgid "All..." msgstr "Wszystkie..." @@ -362,34 +376,17 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatywny tryb radiowy" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Alternatywny priorytet tunera usług" +msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna." +msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "Pojawił się błąd. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabski" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" -"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -415,18 +412,30 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Audio Options..." msgstr "Opcje Dźwięku..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto przełączanie scart" msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatyczne skanowanie" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -446,16 +455,16 @@ msgid "Back" msgstr "Powrót" msgid "Backup" -msgstr "Kopia" +msgstr "Kopia zapasowa" msgid "Backup Location" -msgstr "Lokalizacja kopii" +msgstr "Lokalizacja kopii zapasowej" msgid "Backup Mode" -msgstr "Tryb kopii" +msgstr "Tryb kopii zapasowej" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Kopia ukończona. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." +msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." msgid "Band" msgstr "Pasmo" @@ -467,7 +476,7 @@ msgid "Begin time" msgstr "Czas rozpoczęcia" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Zachowanie 'przerwy' gdy zatrzymany" +msgstr "Zachowanie 'przerwę' gdy zatrzymany" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Zachowanie przycisku 0 w trybie PiP" @@ -481,17 +490,17 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film zatrzymany" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" + msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -msgid "Burn" -msgstr "Wypal" - msgid "Burn DVD" msgstr "Wypal DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "Wypalanie DVD..." +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Nagrywanie na DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -499,7 +508,10 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany." +msgstr "Naciśnięcie przycisku OK spowodyje wyświetlenie pasek info." + +msgid "C" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Pasmo C" @@ -514,7 +526,7 @@ msgid "Cable" msgstr "Kablówka" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "Przechowuj strony" +msgstr "Przechowuj miniatury." msgid "Call monitoring" msgstr "Monitor rozmów" @@ -544,7 +556,7 @@ msgid "Change service pins" msgstr "Zmień piny serwisowe" msgid "Change setup pin" -msgstr "Zmień pin instalatora" +msgstr "Zmień pin ustawień" msgid "Channel" msgstr "Kanał" @@ -586,7 +598,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Wybierz folder docelowy" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Wybierz swój skin" +msgstr "Wybierz Skin" msgid "Cleanup" msgstr "Czyść" @@ -612,6 +624,12 @@ msgstr "Poziom kodu HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Poziom kodu LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Format kolorów" @@ -634,37 +652,19 @@ msgid "Compact flash card" msgstr "Karta Compact flash" msgid "Complete" -msgstr "Ukończono" +msgstr "Zakończ" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" -msgid "Confirm" -msgstr "Zatwierdź" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" +msgid "Connected to" +msgstr "Podłączony do" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Połączono z Fritz!Box!" @@ -685,17 +685,27 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane" +msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się." msgid "Creating partition failed" -msgstr "Tworzenie partycji nieudane" +msgstr "Tworzenie partycji nie powiodło się" msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" @@ -730,6 +740,9 @@ msgstr "Edytor wyciętej listy..." msgid "Czech" msgstr "Czeski" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -751,6 +764,9 @@ msgstr "DVD przycisk dół" msgid "DVD left key" msgstr "DVD przycisk lewo" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "DVD right key" msgstr "DVD przycisk prawo" @@ -779,10 +795,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Skasuj" msgid "Delete entry" -msgstr "Skasuj wstęp" +msgstr "Skasuj wpis" msgid "Delete failed!" -msgstr "Kasowanie nieudane!" +msgstr "Kasowanie nie powiodło się!" #, python-format msgid "" @@ -819,6 +835,13 @@ msgstr "Tryb DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Odpowiedzi DiSEqC" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Katalog %s nie istnieje" + msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -828,6 +851,9 @@ msgstr "Wyłącz PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Wyłącz napisy" +msgid "Disable timer" +msgstr "Wyłącz timer" + msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -851,13 +877,13 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako" msgid "Display Setup" -msgstr "Ustawienia LCD" +msgstr "Ustawienia wyświtlania" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć\n" "plugin \"" msgid "" @@ -865,7 +891,7 @@ msgid "" "This could take lots of time!" msgstr "" "Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n" -"To może długo potrwać!" +"Czynność może zająć dużo czasu!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -875,11 +901,11 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz pobrać\n" +"Czy na pewno chcesz pobrać\n" "plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Czy chcesz wyjść?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -888,13 +914,24 @@ msgstr "" "Czy chcesz zainicjować Hdd?\n" "Wszystkie dane na dysku zostaną skasowane!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć katalog %s z dysku?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładke %s?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Czy chcesz zrobić teraz kopię?\n" +"Czy chcesz zrobić teraz kopię zapasową?\n" "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?" @@ -902,11 +939,17 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?" +msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" @@ -917,11 +960,11 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Czy chcesz zaktualizować swojego Dreamboxa?\n" +"Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n" "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!" msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Czy chcesz zobaczyć podręcznik?" +msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące" @@ -949,6 +992,9 @@ msgstr "Pobieranie..." msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Pobieranie informacji o pluginie. Proszę czekać..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -960,7 +1006,7 @@ msgstr "Wybór EPG" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!" +msgstr "BŁĄD - skanowanie (%s) nie powiodło się!" msgid "East" msgstr "Wschód" @@ -968,8 +1014,8 @@ msgstr "Wschód" msgid "Edit DNS" msgstr "Edytuj DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "Edytuj aktualny tytuł" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Edycja rozdziału" msgid "Edit services list" msgstr "Edytuj listę serwisów" @@ -978,13 +1024,13 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Edytuj ustawienia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n" +msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n" +msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n" -msgid "Edit title..." -msgstr "Edytuję tytuł..." +msgid "Edit title" +msgstr "Edytuj tytuł" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -995,24 +1041,14 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Włącza LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Włącz WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów" +msgstr "Włącz tryb wielu bukietów" msgid "Enable parental control" msgstr "Włącz kontrole rodzicielską" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" +msgstr "Włącz timer" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -1062,7 +1098,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Przejdź do przewijania bardzo szybko" +msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko" msgid "Enter main menu..." msgstr "Wejdź do menu głównego..." @@ -1082,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Ponowić?" msgid "Eventview" -msgstr "Widok wydarzenia" +msgstr "Widok zdarzenia" msgid "Everything is fine" msgstr "Wszystko jest OK" @@ -1097,20 +1133,23 @@ msgid "Exit" msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" -msgstr "Wyjdx z edytora" +msgstr "Opuść edytor" msgid "Exit the wizard" -msgstr "Wyjdź z kreatora" +msgstr "Opuść kreator" msgid "Exit wizard" -msgstr "Zamknij kreatora" - -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" +msgstr "Opuść kreatora" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" @@ -1118,7 +1157,7 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "Ustawienia Fabryczne" +msgstr "Twardy reset" msgid "Failed" msgstr "Błąd" @@ -1142,7 +1181,7 @@ msgid "Filesystem Check..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "System plików zawiera błędy nie do naprawienia" +msgstr "System plików zawiera błędy, których nie dało się naprawić" msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" @@ -1153,6 +1192,12 @@ msgstr "Skończone" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania" @@ -1188,7 +1233,7 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck zawiódł" msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona" +msgstr "Funkcja jeszcze nie zaimplementowana" msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -1228,7 +1273,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Tryb odstepu strażnika" msgid "Harddisk" -msgstr "Dysk twardy..." +msgstr "Dysk twardy" msgid "Harddisk setup" msgstr "Ustawienia dysku twardego" @@ -1243,7 +1288,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Tryb hierarchii" msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Ile minut chcesz nagrać?" +msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?" msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -1262,7 +1307,7 @@ msgid "" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n" -"twoim połączeniem. Naciśnij OK aby wrócić." +"Twoim interfejsem scart. Naciśnij OK aby wrócić." msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " @@ -1275,7 +1320,7 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Jeśli twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz " +"Jeśli Twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz " "opcje ustawioną na \"Dynamiczne\", zmień ją na Standardową. Dostosuj poziom " "podświetlania do własnej wartości .Zmniejsz kontrast w TV do najniższej " "wartości.\n" @@ -1286,7 +1331,7 @@ msgstr "" "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK." msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image - Aktualizacja" +msgstr " Aktualizacja Image'a" msgid "In Progress" msgstr "W toku" @@ -1346,6 +1391,9 @@ msgstr "Natychmiastowe nagranie..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Zintegrowany Ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa" + msgid "Intermediate" msgstr "Pośredni" @@ -1355,11 +1403,15 @@ msgstr "Wewnętrzny Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversja" msgid "Invert display" -msgstr "Odwróć wyświetlacz" +msgstr "Odwrócone wyświetlanie" msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -1427,20 +1479,26 @@ msgid "Limit west" msgstr "Limit zachodni" msgid "Limits off" -msgstr "Wyłącz limity" +msgstr "Limity wyłaczonyy" msgid "Limits on" -msgstr "Włącz limity" +msgstr "Limity właczony" msgid "Link:" msgstr "Łącze:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" +msgid "Load" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Sieć lokalna" @@ -1451,13 +1509,13 @@ msgid "Lock:" msgstr "Blokada:" msgid "Long Keypress" -msgstr "Długie naciskanie" +msgstr "Długie naciskanie klawisza" msgid "Longitude" msgstr "Długość geogr." msgid "MMC Card" -msgstr "Karta mmc" +msgstr "Karta MMC" msgid "MORE" msgstr "Więcej" @@ -1469,13 +1527,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu Główne" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Zrób to zaznaczenie jako wewnętrzny punkt" +msgstr "Traktuj znacznik jako wewnętrzny punkt" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Zrób to zaznaczenie jako zewnętrzny punkt" +msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Zrób to zaznaczenie po prostu zaznaczeniem" +msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie" msgid "Manual Scan" msgstr "Ręczne skanowanie" @@ -1495,6 +1553,12 @@ msgstr "Odtwarzacz Multimedialny" msgid "MediaPlayer" msgstr "Odtwarzacz Multimedialny" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1605,7 +1669,7 @@ msgid "Network test" msgstr "Test połaczenia sieciowego" msgid "Network test..." -msgstr "Test połączenia sieciowego..." +msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..." msgid "Network..." msgstr "Sieć..." @@ -1619,9 +1683,6 @@ msgstr "Kreator sieci" msgid "New" msgstr "Nowy" -msgid "New DVD" -msgstr "Nowe DVD" - msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1634,6 +1695,9 @@ msgstr "Następny" msgid "No" msgstr "Nie" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :(" @@ -1641,7 +1705,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nie znaleziono HDD lub HDD nie jest zainicjowany!" msgid "No backup needed" -msgstr "Kopia jest nie potrzebna" +msgstr "Kopia zapasowa jest nie potrzebna" msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -1672,14 +1736,14 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nie znaleziono satelity!!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby uzywac go z pozycjonerem diseqc!" +msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby używać go z pozycjonerem diseqc!" msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Brak włączonego tunera!\n" -"Ustaw swój tuner przed rozpoczęciem skanowania." +"Ustaw tuner przed rozpoczęciem skanowania." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1687,7 +1751,7 @@ msgid "" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" "Nie znaleziono kodu PIN serwisu!\n" -"czy chcesz zmienić PIN serwisu?\n" +"Czy chcesz zmienić PIN serwisu?\n" "Gdy wciśniesz NIE ochrona serwisu zostanie wyłączona!" msgid "" @@ -1710,12 +1774,12 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" -"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " -"interfejs sieci lokalnej." +"Nie znaleziono działąjącego interfejsu sieci bezprzewodowych.\n" +"Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja " +"urządzenie jest włączone." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1723,8 +1787,8 @@ msgid "" "Network is configured correctly." msgstr "" "Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewodowej.\n" -"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz poprawność " -"konfiguracji sieci." +"Sprawdź kompatybilność Twojegp WLAN USB Stick oraz poprawność konfiguracji " +"sieci." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku" @@ -1733,10 +1797,7 @@ msgid "No, do nothing." msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa" - -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" +msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" @@ -1767,10 +1828,10 @@ msgid "" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nic do skanowania!\n" -"Ustaw swój tuner przed rozpoczeciem skanowania." +"Ustaw tuner przed rozpoczeciem skanowania." msgid "Now Playing" -msgstr "Teraz odtwarzane" +msgstr "Odtwarzane" msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " @@ -1790,6 +1851,9 @@ msgstr "OK, przeprowadź mnie poprzez proces aktualizacji" msgid "OSD Settings" msgstr "Ustawienia OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Wyłącz" @@ -1802,6 +1866,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online - Aktualizacja" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Tylko wolne skanowanie" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozycja orbitalna" @@ -1827,6 +1894,9 @@ msgstr "Strona" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Katakog nadrzedny" + msgid "Parental control" msgstr "Kontrola rodzicielska" @@ -1856,10 +1926,10 @@ msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" msgid "Play" -msgstr "Play" +msgstr "Odtwarzaj" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..." +msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..." msgid "Please Reboot" msgstr "Proszę uruchom ponownie" @@ -1867,15 +1937,6 @@ msgstr "Proszę uruchom ponownie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " -"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " -"pilocie." - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1888,24 +1949,6 @@ msgstr "Proszę wybrać pakiet ..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " -"odpowiednich wartości.\n" -"Aby kontynuować naciśnij OK." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " -"danych.\n" -"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" @@ -1913,7 +1956,7 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Wpisz nazwę dla nowego bukietu" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zaznaczenia" +msgstr "Wpisz nazwę dla nowego zanacznika" msgid "Please enter a new filename" msgstr "Wpisz nową nazwę pliku" @@ -1921,6 +1964,9 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę pliku" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Podaj nazwę dla nowego katalogu" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Wpisz poprawny kod pin" @@ -1928,7 +1974,17 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV" +msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego " +"katalogu." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Wciśnij OK!" @@ -1945,9 +2001,6 @@ msgstr "Wybierz subserwis..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." @@ -1972,6 +2025,13 @@ msgstr "" "Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk " +"OK." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..." @@ -2035,27 +2095,21 @@ msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Wciśnij OK aby skanować" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" -" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z " -"Dreamboxem.\n" -"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" +msgid "Preview menu" +msgstr "Podgląd menu" + msgid "Primary DNS" msgstr "Pierwszy DNS" @@ -2093,10 +2147,10 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" -msgstr "Dysk ramu" +msgstr "Ram Dysk" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Naprawdę wyjść bez zapisywania ustawień?" +msgstr "Wyjść bez zapisywania ustawień?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Usunąć wykonane timery?" @@ -2152,11 +2206,14 @@ msgstr "Wartość odświeżania" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Wybór prędkości odświeżania" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Usuń zakładkę" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove a mark" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgstr "Usuń znacznik" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" @@ -2167,6 +2224,11 @@ msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" +"Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)" + msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -2189,7 +2251,7 @@ msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" msgid "Restart" -msgstr "Restartuj" +msgstr "Restart" msgid "Restart GUI" msgstr "Restartuj GUI" @@ -2204,10 +2266,7 @@ msgid "Restart test" msgstr "Restart testu" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" +msgstr "Restart adaprera i połaczenia sieciowego.\n" msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -2286,18 +2345,18 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" msgstr "Miernik sygnału" +msgid "Sats" +msgstr "Satelity" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku" - -msgid "Save..." -msgstr "Zapisywanie..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -2371,8 +2430,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych Access Piontów i połącz się z nim " -"przy użyciu WLAN USB Stick\n" +"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z " +"nim przy użyciu WLAN USB Stick\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -2395,7 +2454,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Wybierz HDD" msgid "Select Location" -msgstr "Wybierz Lokalizację" +msgstr "Wybierz lokalizację" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Wybierz adapter sieciowy" @@ -2421,11 +2480,14 @@ msgstr "Wybierz wejście Wideo" msgid "Select video mode" msgstr "Wybierz tryb wideo" +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Potwórka sekwencji" msgid "Service" -msgstr "Informacja o serwisie" +msgstr "Serwis" msgid "Service Scan" msgstr "Skanowanie serwisu" @@ -2443,7 +2505,7 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" -"Serwis nieważny!\n" +"Serwis niewłaściwy!\n" "(Koniec czasu czytania PMT)" msgid "" @@ -2464,11 +2526,14 @@ msgstr "" "Sprawdź konfigurację tunera!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info serwisowe" +msgstr "Info o serwisie" msgid "Services" msgstr "Serwisy" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs" + msgid "Set limits" msgstr "Ustaw limity" @@ -2530,7 +2595,7 @@ msgid "Single" msgstr "Jeden" msgid "Single EPG" -msgstr "Zwykłe EPG" +msgstr "Pojedyńczy EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Jeden satelita" @@ -2541,11 +2606,14 @@ msgstr "Jeden transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Skóry..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Wyłącznik czasowy" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Akcja wyłącznika:" +msgstr "Akcja wyłącznika czasowego:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)" @@ -2558,7 +2626,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Wolno" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Prędkości wolnego ruchu" +msgstr "Odtważanie w zwolnionym tempie" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n" @@ -2571,7 +2639,7 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii nie istnieje\n" +"Przepraszam ale ścieżka dostępu do kopii zapasowej nie istnieje\n" "\n" "Wybierz inną." @@ -2581,7 +2649,7 @@ msgstr "Sortuj od A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Czas sortowania" +msgstr "Sortuj po czasie" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" @@ -2614,14 +2682,11 @@ msgid "Start test" msgstr "Zacznij test" msgid "StartTime" -msgstr "czas rozpoczęcia" +msgstr "Czas rozpoczęcia" msgid "Starting on" msgstr "Rozpocznij na" -msgid "Step " -msgstr "Krok" - msgid "Step east" msgstr "Krok na wschód" @@ -2704,6 +2769,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "System TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Tabela zawartości dla kolekcji" + msgid "Terrestrial" msgstr "Naziemny" @@ -2717,50 +2785,23 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Testowa Informacja?" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"\n" -"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" -"\n" -"Nacisnij OK aby kontynuować." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"\n" -"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" -"\n" -"Aby kontynuować naciśnij OK." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" -"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." +msgstr "Informacja testowa?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"dziękuję za uzycie kreatora. Twój tuner jest juz gotowy do użycia.\n" +"Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n" "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Kopia nieudana. Wybierz inna lokalizacje kopii." +msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii." msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -2784,6 +2825,10 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Ścieżka %s już istnieje." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -2812,7 +2857,8 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Kreator może utworzyć kopie twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie teraz?" +"Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie " +"teraz?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." @@ -2830,11 +2876,20 @@ msgstr "" "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n" "Czy kontynuować?" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "To jest krok numer 2." msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie." +msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -2896,7 +2951,7 @@ msgid "Three" msgstr "Trzy" msgid "Threshold" -msgstr "Przedsionek" +msgstr "Próg" msgid "Thu" msgstr "Czw" @@ -2964,6 +3019,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" @@ -2974,7 +3032,7 @@ msgid "Transmission Mode" msgstr "Tryb transmisji" msgid "Transmission mode" -msgstr "tryb transmisji" +msgstr "Tryb transmisji" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" @@ -3061,8 +3119,11 @@ msgstr "Uniwersalny LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Błąd odmontowania" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aktualizuje oprogramowanie twojego tunera" +msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:" @@ -3082,6 +3143,9 @@ msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać" msgid "Use DHCP" msgstr "Użyj DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Użyj intrefejsu" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Użyj Pomiaru Mocy" @@ -3121,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." -msgstr "Uzyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK." +msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Użyj USALD dla tej satelity" @@ -3133,16 +3197,19 @@ msgid "Used service scan type" msgstr "Użyj typu skanowania serwisów" msgid "User defined" -msgstr "Zdefiniowany przez uzytkownika" +msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika" msgid "VCR scart" msgstr "Przełącz VCR" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Ustawienia Czystego Obrazu" +msgstr "Ustawienia czysości obrazu" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Kreator Czystego Obrazu " +msgstr "Kreator czystości obrazu " msgid "Video Output" msgstr "Wyjście Wideo" @@ -3163,7 +3230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wybór wejścia wideo\n" "\n" -"Prosze wciśnij OK jeśli widzisz ta stronę na ekranie TV (lub wybierz inny " +"Proszę wciśnij OK jeśli widzisz tą stronę na ekranie TV (lub wybierz inny " "port wejścia).\n" "\n" "Kolejny port wejścia będzie wypróbowany za 10 sekund." @@ -3206,8 +3273,9 @@ msgid "" "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Teraz sprawdzimy czy twój TV może wyświetlić obraz w 50hz. Jesli twój obraz " -"stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony na 60hz.\n" +"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz " +"telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony " +"na 60hz.\n" "Proszę wciśnij OK aby rozpocząć." msgid "Wed" @@ -3219,31 +3287,25 @@ msgstr "Środa" msgid "Weekday" msgstr "Dzień tygodnia" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie twoim " -"asystentem aktualizując oprogramowanie w twoim Dreamboxie przez dostarczenie " -"kopii twoich aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować twoje " +"Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim " +"asystentem aktualizując oprogramowanie w Dreamboxie przez dostarczenie kopii " +"zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować " "oprogramowanie." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Witam.\n" -"\n" -"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa " -"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" -"\n" -"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3252,8 +3314,7 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj.\n" "\n" -"Ten kreator przeprowadzi ciebie przez podstawowe ustawienia twojego " -"Dreamboxa.\n" +"Ten kreator przeprowadzi Ciebie przez podstawowe ustawienia Dreamboxa.\n" "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku." msgid "Welcome..." @@ -3266,7 +3327,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Co chcesz skanować?" msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?" +msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?" msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" @@ -3277,6 +3338,9 @@ msgstr "Sieć bezprzewodowa" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3321,7 +3385,7 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..." msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Nie można usunąc tego!" +msgstr "Tego nie można usunąć!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów." @@ -3331,7 +3395,7 @@ msgid "" "default settings later in the settings menu." msgstr "" "Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz " -"zainstalować ustawienia standardowe później w menu ustawień standardowych." +"zainstalować to później w menu ustawień standardowych." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." @@ -3343,8 +3407,8 @@ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" -"Wydaje się że nie masz HDD w Dreamboxie. Więc tworzenie kopii na HDD nie " -"jest opcją dla ciebie." +"Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD " +"nie jest możliwe." msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " @@ -3353,7 +3417,7 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować " -"czy jest w użyciu teraz. Wiec lepiej zrób kopie na HDD!\n" +"czy jest ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n" "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz." msgid "" @@ -3366,10 +3430,11 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząc tworzenie kopii teraz." +msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Musisz poczekać na" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Musisz poczekać na %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3378,11 +3443,10 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Potrzebujesz PC połączony do twojego Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej " -"informacji odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n" -"Teraz twój Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu instrukcji " -"aktualizacji ze strony, twoje nowe oprogramowanie zapyta ciebie o " -"przywrócenie twoich ustawień." +"Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji " +"odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n" +"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu instrukcji aktualizacji ze " +"strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -3391,28 +3455,29 @@ msgid "" msgstr "" "Najpierw musisz zdefiniować kilka wyrażeń!\n" "Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n" -"Czy chcesz zdefiniować teraz?" +"Czy chcesz zdefiniować je teraz?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Ustaw kod PIN i ukryj to przed twoimi dziećmi.\n" +"Ustaw kod PIN i ukryj to przed Twoimi dziećmi.\n" "\n" -"czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" +"Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa nacisnij przycisk OK pilota." +msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!" +msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz. Wspaniale!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji." +"Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie " +"procesu aktualizacji." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..." @@ -3431,41 +3496,6 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" -"Proszę wybrać co chcesz zrobić." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Sieć została zrestartowana.\n" -"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" -"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" -"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" -"Proszę wybrać kolejną akcję." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -3485,58 +3515,61 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[tryb przesuwania]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "Przerwij edycje wybranych" +msgstr "przerwij edycje wybranych" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Przerwij edycje bukietów" +msgstr "przerwij edycje bukietów" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Przerwij edycje ulubionych" +msgstr "przerwij edycje ulubionych" msgid "about to start" -msgstr "Jak rozpocząć" +msgstr "jak rozpocząć" msgid "add alternatives" -msgstr "Dodaj wybrane" +msgstr "dodaj wybrane" + +msgid "add bookmark" +msgstr "dodaj zakładkę" msgid "add bouquet" -msgstr "Dodaj bukiet" +msgstr "dodaj bukiet" msgid "add directory to playlist" -msgstr "Dodaj katalog do playlisty " +msgstr "dodaj katalog do playlisty " msgid "add file to playlist" -msgstr "Dodaj plik do playlisty" +msgstr "dodaj plik do playlisty" msgid "add files to playlist" msgstr "dodaj pliki do playlisty" msgid "add marker" -msgstr "Dodaj zaznaczenie" +msgstr "dodaj zaznaczenie" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Dodaj nagranie (wpisz trwanie nagrania)" +msgstr "dodaj nagranie (wpisz trwanie nagrania)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Dodaj nagranie (wpisz koniec czasu nagrania)" +msgstr "dodaj nagranie (wpisz koniec czasu nagrania)" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Dodaj nagranie (na czas nieokreślony)" +msgstr "dodaj nagranie (na czas nieokreślony)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Dodaj nagranie (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)" +msgstr "dodaj nagranie (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "Dodaj serwis do bukietu" +msgstr "dodaj serwis do bukietu" msgid "add service to favourites" -msgstr "Dodaj serwis do ulubionych" +msgstr "dodaj serwis do ulubionych" msgid "add to parental protection" -msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej" +msgstr "dodaj do kontroli rodzicielskiej" msgid "advanced" -msgstr "Zaawansowane" +msgstr "zaawansowane" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortuj alfabetycznie" @@ -3548,23 +3581,32 @@ msgstr "" "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n" "następującą kopie:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" -msgstr "Wróć" +msgstr "wróć" + +msgid "background image" +msgstr "" msgid "better" -msgstr "Lepszy" +msgstr "lepszy" msgid "blacklist" msgstr "Czarna lista" msgid "by Exif" -msgstr "Przez Exif" +msgstr "przez Exif" msgid "change recording (duration)" -msgstr "Zmień czas trwania nagrania" +msgstr "zmień czas trwania nagrania" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Zmień koniec czasu nagrania" +msgstr "zmień koniec czasu nagrania" + +msgid "chapters" +msgstr "rozdziały" msgid "circular left" msgstr "Kołój w lewo" @@ -3575,8 +3617,11 @@ msgstr "Kołój w prawo" msgid "clear playlist" msgstr "Wyczyść playliste" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" -msgstr "Złożony" +msgstr "złożony" msgid "config menu" msgstr "Menu konfiguracji" @@ -3585,25 +3630,31 @@ msgid "confirmed" msgstr "potwierdzone" msgid "connected" -msgstr "piołączone" +msgstr "połączony" msgid "continue" -msgstr "Kontynuuj" +msgstr "kontynuuj" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopiuj do bukietów" +msgid "create directory" +msgstr "Utwórz katalog" + msgid "daily" msgstr "Codziennie" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" -msgstr "Usuń" +msgstr "usuń" msgid "delete cut" msgstr "Usuń wycięte" msgid "delete playlist entry" -msgstr "usuń wpis playlisty" +msgstr "Usuń wpis playlisty" msgid "delete saved playlist" msgstr "usuń zachowaną playlistę" @@ -3668,24 +3719,39 @@ msgstr "Zakończ cięcie tutaj" msgid "end favourites edit" msgstr "Koniec edycji ulubionych" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Równaj do Gniazda A" +msgid "equal to" +msgstr "równy" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "przekroczona pojemność nosnika dual layer!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików" +msgstr "Wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "wyjdź z mediaplayera" +msgstr "Wyjdź z mediaplayera" msgid "exit movielist" -msgstr "wyjdź z listy filmów" +msgstr "Wyjdź z listy filmów" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" msgid "fine-tune your display" msgstr "czysto ustaw swój ekran" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału" +msgid "free" +msgstr "wolne" + msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3698,6 +3764,9 @@ msgstr "Przejdź do głębokiego czuwania" msgid "go to standby" msgstr "Przejdź do stanu czuwania" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Słuchaj radia..." @@ -3710,6 +3779,9 @@ msgstr "ukryj rozszerzony opis" msgid "hide player" msgstr "Ukryj odtwarzacz" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "Pozioma (H)" @@ -3734,13 +3806,13 @@ msgid "init module" msgstr "Moduł init" msgid "insert mark here" -msgstr "Wstaw zaznaczenie tu" +msgstr "Wstaw znacznik tutaj" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "powróc do poprzedniego rozdziału" +msgstr "powróć do poprzedniego rozdziału" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "przeskocz do nastepnego tytułu" +msgstr "przeskocz do następnego tytułu" msgid "jump to listbegin" msgstr "skocz do początku listy" @@ -3760,6 +3832,9 @@ msgstr "Opuść odtwarzacz filmów..." msgid "left" msgstr "Lewo" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "kompaktowy styl listy" @@ -3776,10 +3851,10 @@ msgid "load playlist" msgstr "załaduj playliste" msgid "locked" -msgstr "Zablokowany" +msgstr "zablokowany" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "Za pomocą pętki do" msgid "manual" msgstr "Ręcznie" @@ -3787,6 +3862,9 @@ msgstr "Ręcznie" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min's" @@ -3796,8 +3874,8 @@ msgstr "Minuta" msgid "minutes" msgstr "Minutach" -msgid "minutes and" -msgstr "Koniec minut" +msgid "month" +msgstr "miesiąc" msgid "move PiP to main picture" msgstr "przesuń PiP do głównego obrazu" @@ -3844,12 +3922,21 @@ msgstr "Nie zablokowany" msgid "nothing connected" msgstr "nic nie połączono" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "nośnika dual laye zużyto." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "nosnika single layer zużyto." + msgid "off" msgstr "Wyłączony" msgid "on" msgstr "Włączony" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "Raz" @@ -3910,6 +3997,12 @@ msgstr "Usuń wszystkie nowe znalezione flagi" msgid "remove before this position" msgstr "Usuń przed tą pozycją" +msgid "remove bookmark" +msgstr "Usuń zakładkę" + +msgid "remove directory" +msgstr "usuń katalog" + msgid "remove entry" msgstr "Usuń wstęp" @@ -3925,6 +4018,9 @@ msgstr "usuń wybranego satelitę" msgid "remove this mark" msgstr "Usuń to zaznaczenie" +msgid "repeat playlist" +msgstr "Powtarzaj playlistę." + msgid "repeated" msgstr "Powtórzone" @@ -3937,19 +4033,12 @@ msgstr "Prawo" msgid "save playlist" msgstr "zapisz playliste" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "skanowanie skończone! %d znalezionych serwisów!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "skanowanie skończone! Nie znaleziono serwisów!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "skanowanie skończone! Jeden serwis znaleziony!" +msgid "scan done!" +msgstr "Skanowanie zakończone!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "skanowanie w toku - %d %% skończone! %d znalezionych serwisów!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "skanowanie w toku - %d%% skończone!" msgid "scan state" msgstr "Status skanowania" @@ -3963,8 +4052,8 @@ msgstr "Drugi kabel zmotoryzowanego LNB" msgid "seconds" msgstr "Sekundy" -msgid "seconds." -msgstr "Sekundy." +msgid "select" +msgstr "wybierz" msgid "select movie" msgstr "wybierz film" @@ -4038,6 +4127,9 @@ msgstr "skocz naprzód (wpisz czas)" msgid "sort by date" msgstr "sortuj poprzez datę" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standardowy" @@ -4068,6 +4160,9 @@ msgstr "Zatrzymaj timeshifting" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "zmień PiP i główny obraz" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Przełącz na zakładkę" + msgid "switch to filelist" msgstr "Przeącz na listę plików" @@ -4090,7 +4185,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji" +msgstr "przełącz ucięty znacznik w aktualną pozycję" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "czas odtważania, rozdział, audio, informacja o napisach" @@ -4117,10 +4212,10 @@ msgid "view recordings..." msgstr "Wyświetl nagrania..." msgid "wait for ci..." -msgstr "Czekan na ci..." +msgstr "Czekam na CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "czekaj na mmi..." +msgstr "czekam na MMI..." msgid "waiting" msgstr "Oczekiwanie" @@ -4131,6 +4226,9 @@ msgstr "Tygodniowy" msgid "whitelist" msgstr "Biała lista" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Tak" @@ -4161,33 +4259,225 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaję tytuł..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" +#~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Wypal" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Wypalanie DVD..." + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Zatwierdź" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:" +#~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?" +#~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD" + +#~ msgid "Do you want to preview this project before burning?" +#~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." +#~ msgid "Dreambox DVD record" +#~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Edytuję tytuł..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Włącza LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Włącz WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Gry / Pluginy" +#~ msgid "Load saved project from disk" +#~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu filmu" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..." +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nowe DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" +#~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " +#~ "interfejs sieci lokalnej." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " +#~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " +#~ "pilocie." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " +#~ "odpowiednich wartości.\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij OK." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " +#~ "danych.\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" +#~ " Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne " +#~ "z Dreamboxem.\n" +#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Zapisywanie..." + +#~ msgid "Set collection name" +#~ msgstr "Ustaw nazwe kolekcji" + +#~ msgid "Set menu background" +#~ msgstr "Ustaw tło menu" + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Pokaż pliki od %s" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Uruchom kreatora" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" +#~ msgstr "Dane do wypalenia na DVD:" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Nacisnij OK aby kontynuować." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij OK." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4200,6 +4490,68 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Witam.\n" +#~ "\n" +#~ "Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji " +#~ "Deamboxa pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " + +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" +#~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Sieć została zrestartowana.\n" +#~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" +#~ "Proszę wybrać kolejną akcję." + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "skauj" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Równaj do Gniazda A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!"