X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f3385fbeb841a9d9ca8287fd4fb1b69b5782441..1b740cc86342302f44f8bc94ead6f0d8dc864e0b:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 75b3739d..2cdc4f79 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!" #, python-format msgid "%d min" @@ -517,6 +517,9 @@ msgstr "Šviesumas" msgid "Burn DVD" msgstr "Išdeginti DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Išdeginti į DVD..." @@ -713,7 +716,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Turinys netinka dėl DVD!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Tęsti fone" msgid "Continue playing" msgstr "Tęsti žiūrėjimą" @@ -730,6 +733,9 @@ msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" @@ -908,6 +914,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" +"priedą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -925,6 +933,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" +"priedą \"%s \"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" @@ -1237,7 +1247,7 @@ msgid "Fix USB stick" msgstr "Taisyti USB" msgid "Flash" -msgstr "Fliašas" +msgstr "Vidinė atmintis" msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" @@ -1346,6 +1356,12 @@ msgstr "Vengrų" msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" @@ -1844,12 +1860,12 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n" -" Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar " -"įjungėte vietinio tinklo sąsają." +"Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n" +" Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte " +"jūsų vietinį tinklą." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -2011,7 +2027,7 @@ msgid "Play" msgstr "Leisti" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Paleisti Garso-CD..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Leisti įrašytus filmus..." @@ -2263,13 +2279,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?" msgid "Reboot" msgstr "Perkrauti" @@ -2287,7 +2303,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" @@ -2873,6 +2889,9 @@ msgstr "Sistema" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV sistema" @@ -3163,6 +3182,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n" +" prašome iš naujo tikrinti tai!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Laikmačio padėties klaida" @@ -3556,6 +3577,9 @@ msgstr "Metai:" msgid "Yes" msgstr "Taip" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -4639,12 +4663,21 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n" #~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo " #~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n" +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar " +#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"