X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f3385fbeb841a9d9ca8287fd4fb1b69b5782441..3f01be7d67fc3663ac0551258d7a3b4ee979ac40:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 86c4b5fb..ef0728be 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,22 +1,126 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n" -"Last-Translator: mimi74 \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRENCH\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: FRENCH\n" + +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Options avancées et paramètres." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Sauvegarder vos paramètres Dreambox." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Editer l'adresse d'origine de la mise à jour." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Presser OK sur la télécommande pour continuer." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Restaurer vos paramètres Dreambox." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Restaurer vos sauvegardes par date." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Scanner les paquets locals et les installer." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Choix périphérique sauvegarde.\n" +"périphérique actuel:" + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Le système redémarrera après restauration!" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." msgid " " msgstr "" +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -52,7 +156,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" #, python-format msgid "%d min" @@ -86,12 +190,15 @@ msgstr "(vide)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -110,6 +217,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "" @@ -272,6 +382,9 @@ msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux\n" "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -294,10 +407,7 @@ msgstr "AC3 par défaut" msgid "AC3 downmix" msgstr "" -msgid "AGC" -msgstr "" - -msgid "AGC:" +msgid "Abort" msgstr "" msgid "About" @@ -306,11 +416,14 @@ msgstr "À propos" msgid "About..." msgstr "À propos..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Point accès:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -322,17 +435,23 @@ msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter marque page" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueur" msgid "Add a new title" msgstr "Ajouter un nouveau titre" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Programmer" @@ -345,6 +464,17 @@ msgstr "Ajouter au bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -360,9 +490,18 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paramètres avancés vidéo" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Restauration avancée" + msgid "After event" msgstr "Après l'émission" @@ -374,8 +513,8 @@ msgstr "" "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " "faire cela." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Toutes" @@ -383,9 +522,6 @@ msgstr "Toutes" msgid "All Satellites" msgstr "Tous satellites" -msgid "All..." -msgstr "Tous..." - msgid "Alpha" msgstr "Transparence" @@ -395,15 +531,36 @@ msgstr "Mode radio alternatif" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorité tuner services alternatifs" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Une erreur est arrivée!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -411,8 +568,20 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n" +"Enigma2 redémarrera après la restauration." + +msgid "Artist" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" @@ -429,6 +598,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Mode création" @@ -438,15 +610,15 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Commutation auto péritel" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "Consultation automatique SSID" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" @@ -483,9 +655,21 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde" msgid "Backup Mode" msgstr "Mode sauvegarde" +msgid "Backup done." +msgstr "Sauvegarde effectuée." + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Sauver paramètres système" + msgid "Band" msgstr "bande" @@ -510,6 +694,15 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Marque pages" @@ -519,8 +712,11 @@ msgstr "Luminosité" msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Graver image existante sur le DVD" + msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Graver sur DVD..." +msgstr "graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -541,6 +737,9 @@ msgstr "Bande C" msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -586,12 +785,18 @@ msgstr "Changer pins service" msgid "Change setup pin" msgstr "Changer pin paramètres" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Chaîne: " @@ -616,6 +821,15 @@ msgstr "Vérification fichier système..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "Choisir fichiers sauvegarde" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Destination sauvegarde" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" @@ -625,12 +839,30 @@ msgstr "Choisissez la source" msgid "Choose target folder" msgstr "Choisir le dossier cible" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Origine sauvegarde" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant d'analyser" @@ -640,6 +872,9 @@ msgstr "Efface log" msgid "Close" msgstr "Fermer" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" @@ -673,6 +908,15 @@ msgstr "Commande DiSEqC validée" msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -682,21 +926,51 @@ msgstr "Carte compact flash" msgid "Complete" msgstr "Terminé" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurer interface" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurer noms serveurs" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurer votre réseau interne" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurer votre réseau encore" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore" + msgid "Configuring" msgstr "configuration" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Connecter à un réseau sans fil" + msgid "Connected to" msgstr "Connecté à" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connection à Fritz!Box..." @@ -716,24 +990,53 @@ msgstr "" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" -msgid "Continue in background" +msgid "Continue" msgstr "" +msgid "Continue in background" +msgstr "Continuer en arrière plan" + msgid "Continue playing" msgstr "Lecture continue" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Créer DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" @@ -753,6 +1056,9 @@ msgstr "Transpondeur actuel" msgid "Current settings:" msgstr "Paramètres actuels:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle:" @@ -789,9 +1095,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "Lecteur DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Boite outils média DVD" @@ -801,12 +1113,24 @@ msgstr "Danois" msgid "Date" msgstr "Date" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Liste services standard" @@ -819,6 +1143,9 @@ msgstr "Délai" msgid "Delete" msgstr "Effacer" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Retire entrée" @@ -836,6 +1163,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Répertoire destination" @@ -854,15 +1184,21 @@ msgstr "" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Mode DiSEqC" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" @@ -870,6 +1206,9 @@ msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Répertoire %s non existant." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -879,12 +1218,18 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Désactiver programmation" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -904,14 +1249,22 @@ msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" -msgstr "Paramètres afficheur" +msgstr "Paramètres afficheur..." + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" +"le plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -929,15 +1282,14 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +"Voulez-vous vraiment télécharger\n" +"le plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" +"Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" #, python-format @@ -970,18 +1322,35 @@ msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -989,9 +1358,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" @@ -1003,6 +1378,10 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Télécharge" @@ -1024,18 +1403,21 @@ msgstr "Extensions téléchargeables" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Téléchargement description image..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1049,9 +1431,15 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editer titre" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editer chapitres titre actuel" @@ -1070,6 +1458,9 @@ msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Editer titre" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -1079,6 +1470,9 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" @@ -1091,17 +1485,24 @@ msgstr "Activer programmation" msgid "Enabled" msgstr "Activer" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Chiffré: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" msgid "Encryption Key" msgstr "Clés cryptage" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Type clé cryptage" + msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" -msgid "End" -msgstr "Fin" +msgid "Encryption:" +msgstr "" msgid "End time" msgstr "Heure fin" @@ -1112,6 +1513,15 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Anglais" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1127,23 +1537,27 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Entrer le pin service" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1158,6 +1572,9 @@ msgstr "" "Erreur: %s\n" "Réessayer?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -1170,12 +1587,21 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Quitter" msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Quitter assistant réseau" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" @@ -1230,6 +1656,12 @@ msgstr "Accord fin" msgid "Finished" msgstr "Terminé" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Termine la configuration de votre réseau" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" @@ -1239,17 +1671,14 @@ msgstr "" "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " "flasheur USB." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Correction clef USB" - msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash échoué" -msgid "Font size" -msgstr "Taille police" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1257,6 +1686,9 @@ msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Dimension frame en plein écran" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -1278,6 +1710,9 @@ msgstr "Ven" msgid "Friday" msgstr "Vendredi" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" @@ -1301,8 +1736,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -1322,6 +1769,9 @@ msgstr "Multi EPG graphique" msgid "Greek" msgstr "Grèque" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalle garde" @@ -1337,21 +1787,45 @@ msgstr "Paramètres disque dur..." msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "SSID réseau caché" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode Hiérarchie" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "hongrois" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" + +msgid "ISO path" +msgstr "Chemin ISO" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" @@ -1402,12 +1876,18 @@ msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" @@ -1427,11 +1907,35 @@ msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisation du disque sur..." +msgstr "Initialisation du disque dur..." msgid "Input" msgstr "Entrée" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installation" @@ -1456,6 +1960,10 @@ msgstr "Ethernet intégrée" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sans fil intégré" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Adaptateur: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1475,6 +1983,12 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Inverser affichage" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -1485,6 +1999,9 @@ msgstr "Vue travail" msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" @@ -1515,12 +2032,18 @@ msgstr "Sélection de la langue" msgid "Language..." msgstr "Langage..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Dernière vitesse" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Laissez le lecteur DVD?" @@ -1537,12 +2060,18 @@ msgstr "Limite est" msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +msgid "Link Quality:" +msgstr "qualité lien:" + msgid "Link:" msgstr "Lien:" @@ -1570,6 +2099,9 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Lock:" msgstr "Signal:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" @@ -1597,18 +2129,28 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Faire de cette marque juste une marque" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" @@ -1627,6 +2169,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Message" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" @@ -1651,6 +2196,9 @@ msgstr "Lun-Ven" msgid "Monday" msgstr "Lundi" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Echec montage" @@ -1669,6 +2217,9 @@ msgstr "Menu liste film" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Support service multiple" @@ -1712,6 +2263,9 @@ msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Network" +msgstr "" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Configuration réseau..." @@ -1724,6 +2278,9 @@ msgstr "Réseau SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Assistant réseau" + msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" @@ -1766,11 +2323,17 @@ msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" "disque dur non initialisé !" +msgid "No Networks found" +msgstr "Aucun réseau trouvé!" + msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1781,15 +2344,24 @@ msgstr "" "Pas de données sur le transpondeur!\n" "(Temps dépassé en lisant PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." msgid "No free tuner!" msgstr "Pas de tuner libre" +msgid "No networks found" +msgstr "Aucun réseaux trouvés" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -1805,6 +2377,9 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" @@ -1836,29 +2411,32 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" -"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " -"est configuré correctement." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " +"que votre réseau est configuré correctement." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" -"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre " -"réseau est configuré correctement." +"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " +"activer votre interface réseau locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -1869,9 +2447,15 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1903,15 +2487,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que " -"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK " -"après avoir mis la clef dedans." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1928,6 +2503,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" @@ -1949,24 +2530,36 @@ msgstr "Mise à jour en ligne" msgid "Only Free scan" msgstr "Scanner seulement libre" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Autres..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" +msgid "Packet manager" +msgstr "Gestionnaire paquet" + msgid "Page" msgstr "Page" @@ -1989,15 +2582,21 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionnement clef USB..." +msgid "Password" +msgstr "" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause film à la fin" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Visualisateur" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" @@ -2012,6 +2611,12 @@ msgid "Play" msgstr "Jouer" msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Jouer CD-Audio..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." msgstr "" msgid "Play recorded movies..." @@ -2041,6 +2646,31 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les valeurs " +"nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs " +"nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " +"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -2065,6 +2695,12 @@ msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" @@ -2096,8 +2732,17 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" @@ -2105,6 +2750,26 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour votre " +"connection internet.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner le réseau sans fil LAN auquel se connecter.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" @@ -2130,8 +2795,32 @@ msgstr "" "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " "Ensuite presser le bouton OK." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2139,6 +2828,15 @@ msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur d'extensions" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Extensions" @@ -2193,18 +2891,40 @@ msgstr "Préparation... Veuillez patienter" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Précédent" @@ -2214,6 +2934,15 @@ msgstr "Menu prévue" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Propriétés du titre courant" + msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -2229,6 +2958,12 @@ msgstr "Fournisseur à analyser" msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Zap rapide" @@ -2250,26 +2985,26 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les programmations effectués ?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment rebooter maintenant?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment éteindre maintenant?" msgid "Reboot" msgstr "Reboot" @@ -2280,6 +3015,10 @@ msgstr "Paramètres réception" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Fichiers enregistrés..." @@ -2288,6 +3027,10 @@ msgstr "Enregistrement" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" + +msgid "Recordings" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -2295,17 +3038,23 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" msgid "Reenter new pin" msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Remontage partition clef..." +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +msgid "Remove" +msgstr "" msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Retirer marque page" +msgstr "Retirer marque" msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2316,6 +3065,12 @@ msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2325,9 +3080,18 @@ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Retirer titre" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" @@ -2335,6 +3099,9 @@ msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" msgid "Rename" msgstr "Renommer" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -2350,7 +3117,16 @@ msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -2359,10 +3135,10 @@ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" msgid "Restart GUI" -msgstr "Relancer l'interface graphique" +msgstr "Relancer l'IGU" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Relancer l'interface maintenant?" +msgstr "Relancer l'IGU maintenant?" msgid "Restart network" msgstr "Relancer le réseau" @@ -2376,6 +3152,18 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Restaurer paramètres système" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2432,6 +3220,9 @@ msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -2453,6 +3244,12 @@ msgstr "Pointeur satellites" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" @@ -2462,12 +3259,18 @@ msgstr "Sauver" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" msgid "Scan " msgstr "Analyser" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Parcourir fichiers..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Analyser QAM128" @@ -2538,6 +3341,11 @@ msgstr "" "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " "utilisant votre clé WLAN USB\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2550,12 +3358,18 @@ msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" msgid "Seek" msgstr "Sauter" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" @@ -2577,27 +3391,63 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Choisir l'image" +msgid "Select interface" +msgstr "Sélectionner l'interface" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Choisir l'entrée vidéo" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Choisir le mode vidéo" +msgid "Select wireless network" +msgstr "séectionner l'interface sans fil" + msgid "Selected source image" msgstr "Source image sélectionnée" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Envoyer DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Titres séparés avec un menu principal" msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Service" @@ -2643,9 +3493,18 @@ msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Utiliser comme interface défaut" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2658,9 +3517,15 @@ msgstr "Paramètrer" msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Montrer infos" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Montrer status WLAN" @@ -2694,6 +3559,12 @@ msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Force signal:" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Similaire" @@ -2703,6 +3574,9 @@ msgstr "Émissions semblables:" msgid "Simple" msgstr "" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" + msgid "Single" msgstr "Unique" @@ -2718,9 +3592,15 @@ msgstr "Transpondeur unique" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Thème..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -2734,18 +3614,42 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lent" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Vitesses du ralenti" +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "Gestionnaire logiciel" + +msgid "Software restore" +msgstr "Restauration logiciel" + +msgid "Software update" +msgstr "Mise à jour logiciel" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2755,6 +3659,20 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tri A-Z" @@ -2775,15 +3693,15 @@ msgstr "Sud" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Veille" msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" -msgid "Start" -msgstr "Début" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" @@ -2826,6 +3744,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture du film?" msgid "Stop test" msgstr "Stopper le test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2878,7 +3802,10 @@ msgstr "" "Dreambox - Enigma2 image\n" "mimi74\n" "Support: jrs.concept@orange.fr.\n" -"- 14 octobre 2008 -" +"- 25 novembre 2008 -" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -2886,12 +3813,27 @@ msgstr "Système TV" msgid "Table of content for collection" msgstr "Table des matières pour la collection" +msgid "Tag 1" +msgstr "Etich. 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Etich. 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Etich." + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Mode test" @@ -2901,6 +3843,13 @@ msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant.\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -2909,17 +3858,6 @@ msgstr "" "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger " -"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis " -"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ." -"NFI depuis la clef!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -2929,6 +3867,13 @@ msgstr "" "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " "DVD seul) à la place?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " +"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." @@ -2946,6 +3891,9 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2985,6 +3933,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Le chemin %s existe déjà." @@ -2998,6 +3949,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Les codes pin saisis sont différents." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "La veille programmée a été activée" @@ -3008,6 +3963,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" +"Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3024,12 +3986,21 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3037,6 +4008,12 @@ msgstr "" "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" "Souhaitez-vous vraiment continuer?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" @@ -3063,6 +4040,10 @@ msgstr "" "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu " "sur le disque." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" @@ -3073,6 +4054,18 @@ msgstr "C'est la deuxième étape." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3141,6 +4134,9 @@ msgstr "Seuil" msgid "Thu" msgstr "Jeu" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -3172,6 +4168,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n" +"Veuiller le re-vérifier!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" @@ -3188,22 +4186,35 @@ msgstr "PauseDirect" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Chemin PauseDirect..." + msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" msgid "Title" msgstr "Titre" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgid "Title properties" +msgstr "Propriétés titre" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Mode jeu titre" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -msgstr "" -"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible " -"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous " -"avez retiré la clef." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n" +"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer " +"la clef USB bootable.\n" +"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " +"panneau avant pendant 10 secondes.\n" +"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -3251,6 +4262,9 @@ msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -3284,6 +4298,9 @@ msgstr "Turke" msgid "Two" msgstr "Deux" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" @@ -3296,6 +4313,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "assistant clef USB" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3313,12 +4336,31 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -3332,6 +4374,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" @@ -3341,6 +4386,9 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" @@ -3353,18 +4401,6 @@ msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" @@ -3390,6 +4426,12 @@ msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" @@ -3402,51 +4444,123 @@ msgstr "Type analyse service utilisé" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" +msgid "Vertical" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Accord-fin vidéo..." -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Assistant accord-fin vidéo" +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Assistant accord-fin vidéo" + +msgid "Video Output" +msgstr "Sortie vidéo" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Paramètres vidéo" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Assistant vidéo" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Afficher Rass interactif..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Video Output" -msgstr "Sortie vidéo" +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Video Setup" -msgstr "Paramètres vidéo" +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "Video Wizard" -msgstr "Assistant vidéo" +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" -"\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgid "View list of available skins" msgstr "" -"Sélection entrée vidéo\n" -"\n" -"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " -"port d'entrée différent).\n" -"\n" -"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." -msgid "Video mode selection." -msgstr "Sélection mode vidéo." +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Afficher Rass interactif..." +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" msgid "View teletext..." msgstr "Afficher télétexte..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Clavier virtuel" + msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -3462,6 +4576,9 @@ msgstr "" msgid "WPA" msgstr "" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA ou WPA2" + msgid "WPA2" msgstr "" @@ -3471,8 +4588,8 @@ msgstr "WSS sur 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Attendez" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3518,6 +4635,30 @@ msgstr "" "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +"\n" +"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3540,15 +4681,43 @@ msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +"configurées\n" +"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +"redémarrera automatiquement!\n" +"\n" +"Vraiment faire une réinitialisation usine?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" + msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "LAN sans fil" + msgid "Wireless Network" msgstr "Réseau sans fil" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Etat réseau sans fil" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" @@ -3558,18 +4727,21 @@ msgstr "Echec d'écriture!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Oui" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Oui, et effacer ce film" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" @@ -3594,6 +4766,12 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3604,6 +4782,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" @@ -3620,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" -"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " "l'assistant d'installation." msgid "" @@ -3656,6 +4840,11 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3663,6 +4852,11 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " "repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Vous devez attendre %s!" @@ -3680,15 +4874,6 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" -"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" -"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3698,6 +4883,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n" +"\n" +"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " @@ -3713,6 +4911,11 @@ msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." @@ -3723,6 +4926,9 @@ msgstr "" "Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " "vérifier et réessayer encore." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3730,6 +4936,41 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Votre configuration réseau a été activée." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Votre configuration réseau a été activée.\n" +"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +"\n" +"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n" +"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n" +"\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3748,6 +4989,12 @@ msgstr "[édition des favoris]" msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "abandon édition alternatifs" @@ -3760,6 +5007,18 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris" msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" +msgid "activate current configuration" +msgstr "activer configuration courante" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "ajouter une entrée nom serveur" + msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" @@ -3815,23 +5074,59 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "format piste audio (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "langage piste audio (%s)" + msgid "audio tracks" msgstr "pistes audio" +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "retour" msgid "background image" msgstr "image arrière plan" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Couleur de fond" + msgid "better" msgstr "meilleur" +msgid "black" +msgstr "noir" + msgid "blacklist" msgstr "liste noire" -msgid "by Exif" -msgstr "par exif" +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "graver piste audio (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -3854,9 +5149,6 @@ msgstr "circulaire à droite" msgid "clear playlist" msgstr "effacer liste de lecture" -msgid "color" -msgstr "couleur" - msgid "complex" msgstr "complexe" @@ -3875,6 +5167,9 @@ msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "création répertoire" @@ -3890,6 +5185,9 @@ msgstr "Effacer" msgid "delete cut" msgstr "effacer coupe" +msgid "delete file" +msgstr "Effacer fichier" + msgid "delete playlist entry" msgstr "effacer enrée liste lecture" @@ -3956,6 +5254,12 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 et réseau" + +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "entrer SSID réseau caché" + msgid "equal to" msgstr "égale au" @@ -3971,18 +5275,33 @@ msgstr "quitter lecteur média" msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "quitter configuration nom serveur" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "quitter liste interface réseau" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + msgid "failed" msgstr "échoué" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" + msgid "filename" msgstr "Nom fichier" msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" -msgid "font face" -msgstr "Aspect police" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Avancer au chapitre suivant" @@ -3998,8 +5317,11 @@ msgstr "mettre en veille profonde" msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" -msgid "headline" -msgstr "titre" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "vert" msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." @@ -4007,15 +5329,18 @@ msgstr "écouter radio..." msgid "help..." msgstr "aide..." +msgid "hidden network" +msgstr "réseau caché" + +msgid "hidden..." +msgstr "cacher..." + msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" -msgid "highlighted button" -msgstr "bouton accentué" - msgid "horizontal" msgstr "horizontale" @@ -4039,6 +5364,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initialiser le module" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" @@ -4082,7 +5410,7 @@ msgid "list style single line" msgstr "style liste ligne unique" msgid "load playlist" -msgstr "charger liste lecture" +msgstr "Charger liste lecture" msgid "locked" msgstr "verrouillé" @@ -4114,6 +5442,18 @@ msgstr "Mois" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" +msgid "move down to last entry" +msgstr "déplacer en bas dernière entrée" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "déplacer en bas entrée suivante" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "déplacer en haut première entrée" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "déplacer en haut entrée précédente" + msgid "movie list" msgstr "liste film" @@ -4132,11 +5472,17 @@ msgstr "chaîne suivante dans l'historique" msgid "no" msgstr "non" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "aucun DD trouvé" -msgid "no Picture found" -msgstr "pas d'image trouvée" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" msgid "no module found" msgstr "Aucun module trouvé" @@ -4153,6 +5499,9 @@ msgstr "aucun" msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" @@ -4174,8 +5523,8 @@ msgstr "sur support en LECTURE SEULE" msgid "once" msgstr "une fois" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "ouvrir configuration nom serveur" msgid "open servicelist" msgstr "ouvrir liste service" @@ -4186,6 +5535,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" + msgid "pass" msgstr "passe" @@ -4213,15 +5565,18 @@ msgstr "chaîne précédente" msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" -msgid "rebooting..." -msgstr "reboot..." - msgid "record" msgstr "enregistrer" msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." +msgid "red" +msgstr "rouge" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "retirer une entrée nom serveur" + msgid "remove after this position" msgstr "retirer après cette position" @@ -4267,15 +5622,21 @@ msgstr "retour au chapitre précédant" msgid "right" msgstr "droite" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "sauver dernier répertoire en sortant" + msgid "save playlist" msgstr "sauver liste lecture" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "sauver liste lecture en sortant" + msgid "scan done!" msgstr "analyse terminée!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "" +msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -4295,9 +5656,21 @@ msgstr "sélectionner" msgid "select .NFI flash file" msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "sélectionner image depuis le serveur" +msgid "select interface" +msgstr "sélectionner interface" + +msgid "select menu entry" +msgstr "sélectionner entrée menu" + msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4316,6 +5689,9 @@ msgstr "montrer menu DVD principal" msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "montrer informations" + msgid "show all" msgstr "montrer tout" @@ -4328,11 +5704,11 @@ msgstr "montrer détails événement" msgid "show extended description" msgstr "montrer description étendue" -msgid "show first tag" -msgstr "montrer première étiquette" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "montrer seconde étiquette" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "montrer menu éteindre" @@ -4367,12 +5743,12 @@ msgstr "avance rapide" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avance rapide (saisir temps)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "afficher images en boucle" + msgid "sort by date" msgstr "tri par date" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" - msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4382,6 +5758,9 @@ msgstr "veille" msgid "start cut here" msgstr "départ de coupe ici" +msgid "start directory" +msgstr "répertoire départ" + msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -4412,14 +5791,20 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "basculer vers piste audio suivante" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" -msgid "text" -msgstr "Texte" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "couleur texte" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4433,9 +5818,15 @@ msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" + msgid "unconfirmed" msgstr "non confirmé" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" @@ -4463,14 +5854,20 @@ msgstr "attente pour mmi..." msgid "waiting" msgstr "en attente" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" -msgid "year" -msgstr "Année" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "jaune" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -4491,44 +5888,38 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abandon" - -#~ msgid "Actually:" -#~ msgstr "Actuellement:" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Ajouter titre..." +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" -#~ msgid "Backup and Restore your Settings" -#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tous..." -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Graver" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artiste :" -#~ msgid "Configuration for the Webinterface" -#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Consultation automatique SSID" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "Touche ENTER DVD" +#~ msgid "Autoresolution Settings" +#~ msgstr "Paramètres Autoresolution" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "Touche basse DVD" +#~ msgid "Backup and Restore your Settings" +#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "Touche gauche DVD" +#~ msgid "Configuration for the Webinterface" +#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "Touche droite DVD" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "Touche haute DVD" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" @@ -4536,127 +5927,169 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "DefaultWizard" #~ msgstr "Assistant par défaut" +#~ msgid "Deinterlacer Mode" +#~ msgstr "Mode désentrelacement" + #~ msgid "Do not Calculate movie length" #~ msgstr "ne pas calculer longueur film" #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" -#~ "le plugin \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Téléchargement description image..." -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editer titre actuel" +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Activer mode 1080p24" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editer titre..." +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Activer mode 1080p25" -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Activer mode 1080p30" -#~ msgid "Main Setup" -#~ msgstr "Paramètres généraux" +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Activer Autoresolution" -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nouveau DVD" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" -#~ msgid "No displayable files on this medium found!" -#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Correction clef USB" -#~ msgid "" -#~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " -#~ "enable you local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n" -#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " -#~ "activez votre interface réseau locale." +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Taille police" -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" -#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" -#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgid "HD Interlace Mode" +#~ msgstr "HD mode entrelacement" -#~ msgid "Plugin Download/Remove" -#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension" +#~ msgid "HD Progressive Mode" +#~ msgstr "HD mode progressif" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installer IPKG local" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" +#~ msgid "Main Setup" +#~ msgstr "Paramètres principaux" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" +#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +#~ "est configuré correctement." #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." #~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" +#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) " +#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. " +#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Autres..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionnement clef USB..." + +#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Remontage partition clef..." + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." + +#~ msgid "Running in Testmode" +#~ msgstr "Tourne en mode test" + +#~ msgid "SD Interlace Mode" +#~ msgstr "SD mode entrelacement" -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque" +#~ msgid "SD Progressive Mode" +#~ msgstr "SD mode progressif" -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Sauver..." +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." -#~ msgid "Scan Files..." -#~ msgstr "Parcourir fichiers..." +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." + +#~ msgid "Show Info Screen" +#~ msgstr "Montrer fenêtre infos" #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." -#~ msgid "To Follow:" -#~ msgstr "A suivre:" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Gestionnaire logiciel" -#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Début" #~ msgid "" -#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" -#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " -#~ "automatically!\n" -#~ "\n" -#~ "Really do a factory reset?" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" #~ msgstr "" -#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " -#~ "configurées\n" -#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" -#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " -#~ "redémarrera automatiquement!\n" -#~ "\n" -#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" +#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez " +#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur " +#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " +#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Ajouter" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titre :" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB " +#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " +#~ "quand vous avez retiré la clef." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Année :" #~ msgid "" -#~ "allow DVD burning in background. to view progress of jobs, press " -#~ "extensions key (blue) in TV mode" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" #~ msgstr "" -#~ "Permettre la gravure DVD en arrière-plan. Pour regarder l'avancement des " -#~ "travaux, pressez la touche d'extension (bleu) en mode TV" +#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" +#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" +#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Ajouter" #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" @@ -4664,50 +6097,74 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "par exif" + #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annuler" #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "couleur" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "défaut" + #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "répertoire /etc entier" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "Aspect police" -#~ msgid "list of configured Interfaces" -#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "titre" -#~ msgid "minutes and" -#~ msgstr "minutes et" +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "bouton accentué" -#~ msgid "scan done! %d services found!" -#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!" +#~ msgid "list of configured Interfaces" +#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" -#~ msgid "scan done! No service found!" -#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!" +#~ msgid "load movie-length" +#~ msgstr "Charger longueur-film" -#~ msgid "scan done! One service found!" -#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "pas d'image trouvée" -#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "reboot..." #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "montrer première étiquette" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "montrer seconde étiquette" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" + #~ msgid "start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Texte" + #~ msgid "use Authorization" #~ msgstr "Utiliser autorisation" #~ msgid "use SSL" -#~ msgstr "Utiliser SSL" +#~ msgstr "Sert SSL" #~ msgid "use SSL Encryption" #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "Année"