X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f922d5cdd9f4ebe5bb74c6283f63ecdedfb6b17..1917887e66e15f79b06830993365f8659623d1aa:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index eaf54de7..9662de49 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n" +"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 20:37-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -40,6 +43,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -72,7 +78,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" @@ -83,6 +89,12 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" msgid "/var directory" msgstr "/var mappa" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -93,7 +105,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V út" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -113,21 +125,45 @@ msgstr "16:9 alltaf" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 mínútur" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 mínútur" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 mínútur" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<óþekktur>" @@ -137,6 +173,16 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -159,18 +205,14 @@ msgstr "" "gervihnattaleit." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Búið er að stilla tímann núna til\n" -"að setja á biðstöðu. Gera það núna?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Búið er að stilla tímann núna til að\n" -"slökkva á boxinu. Gera það núna?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -219,10 +261,10 @@ msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tímastillingu" msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Bæta við rásavönd" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir" msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" @@ -332,7 +374,7 @@ msgid "Cable" msgstr "Kapalkerfi" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Taka nyndir í skyndiminni" msgid "Call monitoring" msgstr "Fylgist með hringingum" @@ -344,7 +386,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Stærð:" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Kort" msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -397,6 +439,12 @@ msgstr "Gagna hraði, hár" msgid "Code rate low" msgstr "Gagna hraði, lár" +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Lita kerfi" @@ -410,7 +458,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" @@ -422,16 +470,16 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Stilli" msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Tengi við Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Tengi við Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -439,6 +487,12 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Tenging við Fritz!Box\n" +"tókst ekki! (%s)\n" +"retrying..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Skerpa" @@ -503,6 +557,9 @@ msgstr "Fann harðan disk:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Fann NIM:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -539,6 +596,9 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Aftengist\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgid "Dish" msgstr "Diskur" @@ -597,16 +657,22 @@ msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða uppfærðir" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum" msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" @@ -618,7 +684,7 @@ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Hleð niður" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." @@ -688,7 +754,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Sláðu inn kóða" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Villa" msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -711,6 +777,9 @@ msgstr "Hætta í álfinum" msgid "Exit wizard" msgstr "Hætta í álfi" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Viðbætur" @@ -742,7 +811,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP address" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -779,6 +848,9 @@ msgstr "Fara 0" msgid "Goto position" msgstr "Fara á staðsetningu" +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard millibils hamur" @@ -791,6 +863,9 @@ msgstr "Uppsetning harða disks" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Flokkunar hamur" @@ -798,7 +873,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungverska" msgid "IP Address" msgstr "IP Netfang" @@ -824,6 +899,9 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Aukin spenna" +msgid "Index" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Upplýsingar" @@ -849,16 +927,16 @@ msgid "Input" msgstr "Inntak" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Set inn" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Set inn hugbúnað" msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Innra Flash minni" msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" @@ -918,13 +996,13 @@ msgid "Limits on" msgstr "Mörk á" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "Listi minnis hluta" msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "MMC kort" msgid "MORE" msgstr "MEIRA" @@ -1037,11 +1115,21 @@ msgstr "Nafn" msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Tengingar við netkerfi" msgid "Network Setup" msgstr "Stilla netkerfi" @@ -1080,16 +1168,19 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Engin gögn á sendi!\n" +"(Rann út á tíma við lestur PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Enginn laus móttakari!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara." @@ -1100,6 +1191,18 @@ msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!" +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, ekki gera neitt." @@ -1149,6 +1252,9 @@ msgstr "Einn" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Uppfærsla frá neti" +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + msgid "Other..." msgstr "Annað..." @@ -1159,7 +1265,7 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Listi uppfærðra pakka" msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" @@ -1191,6 +1297,9 @@ msgstr "Spila uppteknar myndir..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" @@ -1213,7 +1322,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "" +msgstr "Veldu orð til að leita út..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" @@ -1270,7 +1379,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -1315,7 +1424,7 @@ msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS strauma URI" msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Ram Diskur" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?" @@ -1336,11 +1445,26 @@ msgid "Record" msgstr "Upptaka" msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Uppteknar skrár..." msgid "Recording" msgstr "Upptaka" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" @@ -1362,6 +1486,9 @@ msgstr "Endurtaka" msgid "Repeat Type" msgstr "Gerð endurtekningar" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" @@ -1386,6 +1513,9 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Hægri" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Keyri" @@ -1404,6 +1534,9 @@ msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" msgid "Satellite" msgstr "Gervihnöttur" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Gervihnettir" @@ -1414,7 +1547,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Kvörðunar aðferð" msgid "Scan NIM" msgstr "Leita NIM" @@ -1431,6 +1564,9 @@ msgstr "Leita" msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + msgid "Select a movie" msgstr "Veldu mynd" @@ -1456,20 +1592,24 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista." msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "" +msgstr "Rás hefur verið bætt við valinn rásavöndul." msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Rás ógild!\n" +"(Rann út á tíma við lestur PMT)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Rás fannst ekki!\n" +"(SID fannst ekki í PAT)" msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" @@ -1495,6 +1635,9 @@ msgstr "Uppsetning" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur" @@ -1538,7 +1681,7 @@ msgid "Sleep timer action:" msgstr "Tíma aðgerð:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Tími milli mynda (sek.)" msgid "Slot " msgstr "Hólf" @@ -1547,7 +1690,7 @@ msgid "Socket " msgstr "Tengi" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" @@ -1609,6 +1752,12 @@ msgstr "Stopp" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa tímafærslu?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppa spilun?" @@ -1651,6 +1800,9 @@ msgstr "Skipta á fyrri undirrás" msgid "Symbol Rate" msgstr "Gagnahraði" +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Kerfi" @@ -1691,6 +1843,9 @@ msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk." +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?" @@ -1773,12 +1928,21 @@ msgstr "Tónstýring" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tón stýring A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "Sendi stilling" msgid "Transponder" msgstr "Sendir" +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Gerð sendis" + msgid "Tries left:" msgstr "Tilraunir eftir:" @@ -1792,7 +1956,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Stilla" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að stilla inn!" msgid "Tuner" msgstr "Móttakari" @@ -1843,7 +2007,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Uppfærir forrit móttakarans" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" @@ -1855,14 +2019,17 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Uppfæri" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið" msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Nota aflmælingu" @@ -1895,6 +2062,9 @@ msgstr "Vídeó rofi" msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Skoða textavarp..." @@ -2035,6 +2205,9 @@ msgid "" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Þú þarft að velja einhver orð fyrst!\n" +"Ýttu á menu lykilinn til að setja inn orð.\n" +"Viltu setja inn orð núna?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -2059,7 +2232,7 @@ msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." -msgstr "" +msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2075,7 +2248,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[breyta valkostum]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[breyta fléttu]" @@ -2087,7 +2260,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "hætta við að breyta valkostum" msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" @@ -2099,7 +2272,7 @@ msgid "about to start" msgstr "er að byrja" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "bæta við valkosti" msgid "add bouquet" msgstr "bæta rásavendi við" @@ -2145,13 +2318,13 @@ msgid "back" msgstr "til baka" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "betra" msgid "blacklist" msgstr "svarti listi" msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "by Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "breyta upptöku (tíma)" @@ -2175,7 +2348,7 @@ msgid "continue" msgstr "halda áfram" msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "afrita til rásavanda" msgid "daily" msgstr "daglega" @@ -2196,7 +2369,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ekki breyta" msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" @@ -2208,7 +2381,7 @@ msgid "done!" msgstr "búinn!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "breyta valkosti" msgid "empty/unknown" msgstr "tómur/óþekkt" @@ -2226,7 +2399,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "virkja færlsu stöðu" msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "hætta breytingum valkosta" msgid "end bouquet edit" msgstr "hætta að breyta fléttu" @@ -2249,6 +2422,9 @@ msgstr "alla /etc möppuna" msgid "go to deep standby" msgstr "fara í djúpsvefn" +msgid "go to standby" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "hlusta á útvarp...." @@ -2312,7 +2488,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "mínútur og" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "fjölkerfa" msgid "never" msgstr "aldrei" @@ -2330,7 +2506,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" msgid "no Picture found" -msgstr "" +msgstr "fannst engin mynd" msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" @@ -2381,7 +2557,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "hleð inn mynd, vinsamlegast bíðið.." msgid "previous channel" msgstr "fyrri rás" @@ -2399,7 +2575,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "eyða fyrir aftan þetta" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "taka út alla valkosti" msgid "remove all new found flags" msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" @@ -2483,11 +2659,14 @@ msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "súna valkosti" msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" +msgid "show transponder info" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "slökkva" @@ -2573,6 +2752,8 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð " +"með að endurræsa Dreamboxið." msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -2610,9 +2791,23 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "A sleep timer want's to set your" #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Búið er að stilla tímann núna til\n" +#~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?" + #~ msgid "A sleep timer want's to shut down" #~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu" +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n" +#~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?" + #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" @@ -2662,9 +2857,6 @@ msgstr "stokkið" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" - #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" @@ -2764,9 +2956,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Lifandi pása" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Gerð sendis" - #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF Mótari"